• Sonuç bulunamadı

Mızrak boyu:Karanlık ve projektör

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Mızrak boyu:Karanlık ve projektör"

Copied!
1
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

Mızrak boyu

77£>JL<ltfr

Karanlık ve projektör

Sezgin ve bilgin arkadaşımız

\

Nurettin Artam’ın zekâsını çok de- | fa (projektöre) benzetmişimdir.

Bu âlet, nasıl karanlığın içine bir ışık kanalı açarsa, arkadaşımızın dikkati de öyledir. Nice defa onun kaleminden dökülen ziyalarladır ki, kendimizin gece içinde sanıp ay- dınlanamadığımız hayli konuyu şu­ urumuzda Hurlanmış görürüz.

.''ürettin Artam biraz evvel Ha­ şan Cemil Çambel’in küçük bir ri­ salesinden bahsetti: (Türkler, dil­ leri ve kaderleri...)

Ulus yazarının bu yazısından sonra Haşan Cemil Çambel’in se­ vimli kitapçığını bir daha okudum ve şunu gördüm. Şayet insan, o- muzlarının üstünde dolu bir kafa taşımak şansına malikse, kitabın en küçüğü bile büyük bir vukufu gös­ termek için tam yetkili belge olu­ yor.

Eserin ana konusunu hulâsa e- deyim; anladığıma göre müellif iki dâva ortaya sürmektedir: Bunlar­ dan birincisini ilk satırlarda oku­ yoruz.

“ Bugünkü dil hareketi, Tanzi- mattanberi sürüp gelen bütün öte­ ki yarım ıslahat teşebbüsleri gibi, ne yapmak istediğini vuzuhla kav­ ramadığı için hep sendeliyen adım­ larla bir ileriye bir geriye ve ne­ reye doğru akacağını kesin olarak bilmiyen tereddütlü r.ıkzak dil ce­ reyanlarından büsbütün başka bir şeydir. Osmanlı dil müessesesi de bütün öteki Osmanlı müeseseleri gibi çökmeğe mahkûmdu ve çöktü. Çünkü bütün bir milletin gerçek ihtiyaçlarına ve bütün bir milletin millet olarak gelişme imkânlarına elverişli değildi."

Haşan Cemil Çambel’in dâva­ sındaki (orijinal) nokta şudur: Os­ manlI müeseselerinin hepsinde, on­ ları devrilmeğe mahkûm eden müşterek bir unsur vardı. Bu un­ sur dil müessesesi içinde de belirdi­ ği içindir ki OsmanlIca yıkıldı!

Sayın arkadaşımız, hu görüşü­ nü, bizlere de sezdirmek için Os­ manlI tarihinin dikkate değer b a­ zı sayfalarını gözümüzün önüne

koymakta ve birtakım İngiliz ta­ rihçilerinin sözlerini de bildirmek- tAiir.

Ne yazık ki dâva pek geniş, bu­ radaki sütun pek dar bulunuyor! O sebeple meseleyi her yanından evi­ rip çevirmemize imkân yok! Fakat pek aydın bir hakikat var ki dâ­ vasını müdafaada arkadaşımızın büyük bir kudret göstermiş oluşu­ dur. Hasaıı Çambel de pek kuvvetli bir projektör kullanıyor. Ve bu su­ retle meseleyi saran kalın ve ka­ ranlık gecenin, asıl gelecekle ilgili olan ameli istikametini adam akıl­ lı aydınlatmıştır!

Yıllarca önce basılan bir maka­ leme şu unvanı vermiştim: “ Lisan saltanatından dil demokrasisine...” Çok şükür şimdi görüyorum, o za­ man bazı muhitlerde hafif bir gü­ lüşle karşılanan düşünceler bugün Haşan Cemil Çambel üstadımız gi­ bi olgun, temkinli bir kalem sahi­ binin eserinde de hemen hemen aynı ifadelerle kendine kudretli bir tercüman bulmuş!

Haşan Cemil Çambel'in vardığı ikinci hüküm şudur:

“ Tiirkler için bu gelen dil, istik­ bal ölçüsünde yeni bir kuvvettir. Realitenin zorundan doğan yeni bir ideoloji!... Bu kurtarıcı yeni ile ba­ rışalım; buna ısınalım, imanımızla, vacdanımızla bunu kuvvetlendire­ lim: hepimiz, her Türk vatandaş, tezgâha bir iplik atalım, ve (Pro- methâ) nin ateşini söndürmiye- lim!..”

Arkadaşımızın sözlerini yuka­ rıya saygiyle geçirdim ve şunu dü­ şündüm: “ Realitenin zorundan do­ ğan yeni bir ideoloji” yaşıyabilmek için acaba nelere muhtaçtır?...” Tahmin edersiniz ki kendi kendime verdiğim cevabın mühim bir kısmı­ nı, gene Haşan Cemil Çambel’in, güzel cümleleri içinde buldum. Y al­ nız bir noktayı hiç unutmıyarak: (Realitenin zorundan doğan her ideoloji) yaşıyabilmek için mutla­ ka dünün, bugünün ve yarının di­ ğer birçok yakın realitelerini ve ideolojilerini gözünden uzak tutma­ malıdır!

Fazıl Ahmet A YK A Ç

Referanslar

Benzer Belgeler

By castrating us, language moves us from the space of mother (nature) to the space of the father (culture). This is the first NO of

uluslar arasındaki ekonomik ilişkilere hiçbir şekilde karışmamasıdır..  &#34; Bırakınız yapsınlar, bırakınız geçsinler&#34; &#34;Laiseez faire laisez

Alman muharrirlerinden (Dr. Fray- liç ve Mühendis Ravlig) tarafından (Türkmen aşiretleri) adıyla neşredilen kitapta bunların tevezzü mıntakaları, hayatları ve

Alman Frankfurter Rundschau gazetesi önceki gün yayımlanan haberde, Almanya, İsviçre ve Avusturya’nın Hasankeyf’e yap ılması planlanan Ilısu Barajı’na kredi

Topbaş, bu durumun arıtma ile ilgili maliyeti art ırabileceğini ve deniz suyunun da içme suyu derecesinde arıtılabileceğini, bunun için de ihale hazırlığında

Size ölümsüzlük sözü verilen, ancak sağlık hizmetleri için biracık fazla harcanamayan dünyada yanlış bir şeyler vardır.. Belki de önceliklerimizi tam burada ortaya

Italya’daki Gran Sasso Ulusal Labo- ratuvarı’nda Karanlık Madde Dene- yi’nde (DAMA) görevli fizikçiler, 25 Şu- bat’ta uluslararası bir toplantıda yaptık- ları

Tez çalışmasında dünyada ve Türkiye‟de film gösterimi yapılan mekânların tarihi gelişimi, kent kültürü içinde sinema olgusu, seyircinin filmi sinemada