• Sonuç bulunamadı

Başlık: Cumhuriyet’e sıkışmış bir isyan: Sevim BurakYazar(lar):ALKAYA, OrhanSayı: 32 Sayfa: 079-081 DOI: 10.1501/TAD_0000000275 Yayın Tarihi: 2011 PDF

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Başlık: Cumhuriyet’e sıkışmış bir isyan: Sevim BurakYazar(lar):ALKAYA, OrhanSayı: 32 Sayfa: 079-081 DOI: 10.1501/TAD_0000000275 Yayın Tarihi: 2011 PDF"

Copied!
3
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

79

Tiyatro Araştırmaları Dergisi, 32:2011/2 • ISSN: 1300-1523

Bir “Sevim Burak yerleştirmesi” yapmayı planlıyordum. Yazarın ya-pıtını kurma tekniğini araştıran bir çalışma... Bu sırada, Sahibinin Sesi’nin “beni” beklediğini fark ettim.

Behçet Necatigil Hoca “bazı şiirler bazı yaşları bekler” demişti. Bazı oyunlar da yönetmenlerini bekler. Etrafıma baktım, geleneksel Türk ikiyüzlülüğüne (ki buna tevazu da derler) sapmadan söylemeli-yim, bu işi benden daha doğru yapacak yönetmen yoktu. Sene 1995, yer İstanbul Şehir Tiyatrosu. Bu, işin birinci yüzü.

Şiirde, yazıda, tiyatroda meselelerimi önceleyerek konuşma ala-nı açmayı hedefledim, hep. Yenilginin etikası, köle-efendi diyalekti-ği, geçiş dönemlerinde ya da farklı yaşama kültürü serüvenlerinde insanların durumu, imkân ve sosyal imkânsızlık, gerçekliğin halle-ri vb... Bu yüzden Sevim Burak benim yazarlarımdandı. Meselelehalle-ri- Meseleleri-miz örtüşüyor, öpüşüyordu.

Sahnede minimal geometriyi araştırıyordum. Diakronik anlatı-mın estetiğini kurcalıyordum. Sahnede bunları kurcalamayı, anlatı kalıplarını dağıtıp, işime yarayanları yeniden montajlamayı seviyor-dum. Montajı, başlı başına çok heyecanlı ve eğlenceli bir iş haline

ge-tirmiştim zaten. Sevim Burak, bu noktada bana sımsıkı bir el verdi. *şair, yönetmen

Cumhuriyet’e Sıkışmış

Bir İsyan: Sevim Burak

(2)

80

Tiyatro Araştırmaları Dergisi, 32:2011/2 • ISSN: 1300-1523

“Madem anladın, ne yaparsan yap,” dediği-ni duydum bir an. Ya da duymuş gibi yap-tım, ki bu tür bir üçkâğıtçılık, yönetmenin işidir... Başka birçok nedeni olabilir, ilk dü-şündüklerim bunlar.

Kısaca, bu bereketsiz toprakta güm-rah bir iş yapmanın zamanı gelmişti. Yap-tım, yaptık: 1995 senesinde Sevim Burak’ın Sahibinin Sesi oyununu sahneye koydum.

Sahne metnini, her zamanki gibi, en dipteki harfi bulana kadar ana metni kaza-rak oluşturdum. Buna hep inandım. Ancak kötü yönetmenler “mizansen”le boğuşur. Yönetmenin işi, “konsept”i sahnelemektir. Yoksa, az buçuk tiyatro görgüsü olan her-kes, bir sahne metnini mizansenlendirebi-lir.

Sevim Burak, Baba’yı bir kayıkla sah-nenin ortasından geçiriyordu Sahibi-nin Sesi metSahibi-ninde. Bir bakıma, “medusa salı”nda çırpınıyordu Baba. Ben penetras-yon tekniğini uyguladım ve Baba’yı Bilal’in vücudunun içersinden çıkardım. Böylece, oyunun entrikasını oluşturan iğne eğretile-mesi de, bambaşka ve bence çok doğru bir anlam kazandı. Baba tarihsel etrafına, yani Osmanlı iktidar elitine oturdu. Bilal’in yıkı-mı gerçek karşılığını bulurken, yan karak-terler bu “tez”in etrafında kümelendi.

Bu tip, sahnelemede oluşan “şok reji” uygulamalarının yanı sıra —ki bu sah-ne uygulamasının ayırt edici bir yanı, pa-rantez içlerinin öncelenmesidir; ölüm/do-ğum sahneleri gibi...— eksiltmelerde de Osmanlı-Cumhuriyet eksenini kurmayı gözettim.

Sanırım Sevim Burak telepatisiyle gi-riştiğim en yürekli iş de, “montaj” oldu. Özellikle final bölümü, bir “ölü yazar” olan Sevim Burak’la kurduğum (’u düşündü-ğüm) telepatinin sonucuydu ve bütünüyle “biz”e (Sevim Burak’a ve bana) aitti.

Kendimi şair, yönetmen, vb. hissetme-dim hiç. Ben birkaç sorusu olan bir adamım ve bunları gündelik anlaşma / iletişme dili-nin imkân alanında kuşatamadığım için, gelişmiş, derinleşmiş “dil”ler arıyorum. Sı-cak bir “merhaba”nın bile risk içerdiği bir coğrafyada, şiirle, yazıyla, tiyatroyla konuş-maya kalkışmak,elbette risk almaktır. Tabii, kem küm etmeden, bu özel “dil alanları”nı doğru dürüst, yeterli kullanarak...

En güzel şiir yazıldı, en güzel oyun ya-pıldı... Nedir; Homeros ve Shakespeare’den sonra hâlâ yazıyoruz, yapıyoruz... Çünkü arketiplerin alanıyla “şimdi” arasında kalan bir “boş alan” var. “Sıkıysa” bizim doldura-cağımız alan...

Kendimi sık sık kaybolmak üzre his-setsem de, o “boş alan”da duruyorum ve bu yüzden, kendi insan tarihimi deşer-ken, heyecan verici birkaç söz sarfeden o harikulâde yeşil gözlü kadının büyüsü-ne kapılıyorum. O büyü, beni Osmanlı ile Cumhuriyet arasına sıkışmış insanların çığlığıyla buluşturuyor.

Diyebilirim ki, sırf ölü asker Muzaf-fer Seza’nın “Mühim olan kibriti çakmak-tır,” sözü bile, bu riskli yolculuğu göze al-dırırdı. Üstelik Muzaffer Seza, ilk göründü-ğü sahnede, bir ara, “Kocaman bir kuş, ya-kınımdan geçerken, tam yüzümün yanında kanatlarını çırpmıştı” diyor... O r h a n A lk ay a

(3)

81

Tiyatro Araştırmaları Dergisi, 32:2011/2 • ISSN: 1300-1523

Belki uzun söz etmek gerekir. Çünkü yaşam/ölüm/düş düzlemlerinin sahne üze-rinde belirgin biçimde ayrıştırılması üzeri-ne epey kafa patlattım. Geüzeri-ne de, kısaca, iki tanıdığım alanda, reel hayat ve düş/kâbus/ halüsünasyon alanlarında kısmen rahat davranabildim; bilmediğim, buluşmadı-ğım ölüm’ün alanında ise hareket kodları-nı oluştururken zor anlar yaşadım.

Rüyadaki kişiler, rüya görenin, Bi-lal Bağana’nın belleğini yansılıyordu. Söz-gelişi, Ziya Bey rüyada Kont Drakula ile Tepebaşı’nda o yıllarda gösteriler yapan Macar sihirbaz arasında sentezlenirken, rüyadaki Zembul Allahanati, Kitty Carlisle tipi bir Hollywood vampıyla revü kızı arası-na oturuyordu. Reel hayat düzleminde ka-rakter psikolojileri oluşturulurken, rüya, tümüyle bellek klişelerinin kodlarına otur-tuluyordu.

Ölümde ise, yani Muzaffer Seza’da, ölümü bilmediğim için kuşkusuz, hareket kodlarını, tümüyle “yerçekimi” konseptine oturttum. Sahnemiz için “farklılık” sayıla-bilecek bir yöntemle, ipsiz uçurulan bir

ak-tör (Muzaffer Seza), boşlukta alışkın devi-nimler gösterirken, yere indiğinde, yerçe-kimi karşısında zorlanıyor, ağırlık denge-sini güçlükle oluşturuyordu. Keza, “günde-lik hayat içersinde” konuşurken, ağır çekim tekniğiyle yürüyordu.

Gerçek bir ölü, benim bu “buluş”umla dalga geçebilir elbette, ama rüya/kâbus/ha-lüsünasyon düzlemini, herkes için anlaşıla-bilir kodlara oturttuğumu sanıyorum...

Ana yönü itibariyle, bir bellek inşaatı-na giriştim Sevim Burak’ın alabildiğine sa-hici yapıtıyla uğraşırken. Her şey tamam-landığında, her şey bitmiş oluyor. Hem sona ermiş, hem anlaşılabilir, izi sürülebilir kıvama gelmiş... Bu öncesiz ve sonrasız ya-zar, Sevim Burak, bana öncesizlik ve sonra-sızlık konusunda eşsiz bir el verdi.

Şimdilik en fazla benzediği haliyle şu sağırlar sofrasında, “lanetli” bir alandır Sevim Burak yazarlığı. Burjuva ahlakıyla öpüşmeyen bir genç kızın diri isyanıdır. O soluğu hissettiğim için, kendimi hep şans-lı saydım. C u m h u r iy et ’e S ık ış m ış B ir i sy a n : S ev im B u r a k

Referanslar

Benzer Belgeler

Hybrid-electric drive systems on transit buses are being aggressively investigated as a means o f improving fuel economy, reducing emissions, and lowering

), for data taken at different energies, in which the data samples with small statistics are merged (described in text).. The red solid line is the nominal J/ψ mass

Bu özellikleri nedeniyle de bu ğ day, günümüzde yakla şı k 50 ülkenin temel besini durumundad ı r (Kün, 1996). Gerek dünyada gerekse ülkemizde görülen yetersiz ve

Genel olarak 580 mm ve 720 mm arasında değişen orta düzeyde bir yıllık ortalama toplam yağış alan Manisa ve Akhisar yörelerinde (Çizelge 1), özellikle kuzeye ve batıya

Diğer yandan örgütlenmelerin açık bir şekilde seks çalışanlarının insan ve çalışma haklarını talep eden bir söyleme sahip olmaları ya da seks çalışanlarına

Acemhüyük iskeletinin uzun kemiklerinden (humerus, radius, femur), Pearson7 4 formülü ile hesaplanan boy'u (Tablo. Kadınlar için kabuledilen orta boylu'lar kategorisine

Çalışma ve Sosyal Güvenlik Bakanlığı bünyesinde yer alan ÇASGEM tarafından yürütülen sertifika eğitimlerinde eğitim konuları şu başlıklardan oluşturulmuştur: iş

İnsanın doğaya başkaldırışı, insanın insana başkaldırışı, insanın zulme başkaldırışı…” (Kemal 1995: 215). İnce Memed romanın her cildinde iki tip eşkıya