• Sonuç bulunamadı

Uzmanlık alanı için yabancı dil açısından teknoloji kullanımı

KRİTER TESPİTLERİ

THE EXPERIMENTAL DETERMINATION OF CRITERIA IN THE FIELD OF EXPERTISE OF FOREIGN LANGUAGETEACHING

2. Uzmanlık alanı için yabancı dil açısından teknoloji kullanımı

Uzmanlık alanı için yabancı dil öğretiminin öğrenen açısından avantajların değinilmişti ancak öğretenler perspektifinden bakıldığında çok ciddi sorunların olduğu vurgulanmalıdır. Yabancı dil öğretmenleri uzmanlık alanı için yabancı dil

öğretimi için gerekli olacak alan bilgisine normal şartlarda sahip değildirler. Diğer yandan doktorlar, mühendisler, hukuçular veya eczacılar’da dil öğretimi için ihtiyaç duyulacak yeterliliklere sahip değillerdir. Bu noktada yani yetkinlik açıklarıın aşılması noktasında eğitim teknolojilerinin daha etkin bir biçimde kullanılması mümkün olabilecektir.

Bu yöndeki bir tasarının özünde alan bilgilerinin hem kendi dilinde hem de yabancı dilde sunulduğu dijital bir kaynağın; örneğin metin yolu ile; hem kıyaslayarak hem de kendi kendine öğrenme olanağı sunması yatmalıdır (Unterstaller 2010). Kaynağın bir bölümü alana özgü sözcük dağırcığının sistematik olarak sunulması alan uzmanları ile planlanmalı ve böylelikle eş zamanlı olarak veya günlük rutinlerine bakılarak alan bilgisine sahip öğrencilerin veya uzmanların kendi sözcük dağırcığına senkron veya asenkron olarak geliştirmesine olanak tanınmalıdır (Ilse, Tichy 2014). Bu yaklaşım ile yabancı dil öğrenenler kendi alanlarına paralel olarak okumalar yolu ile alana ait sözcük dağırcıklarını zenginleştirmeleri ve alıştırmalar yolu ile pekiştirmeleri beklenebilir.

Mevcut teknolojilerin desteği ile ses ve görüntülerin de işlenmesi sayesinde duyulara daha yoğun hitap edilebilmesi ve öğrenimi kalıcı kılmasına da etki etmesi mümkündür.

Okuma becerisini geliştirmek gibi görünen bu teorik yaklaşımın etkileri muhtelif yeterlilikler yönünde de görülecektir. Tasarımın öğrencinin kendi kendine öğrenmesini teşvik etmesi, özgün içerik ve alıştırmalar içermesi gerekmektedir.

Aktif öğrenim süreci devam eden öğrenciler için kendi öğrenim alanı için senkron ve anlamlı içeriklerin sunulması motivasyonu artıracaktır. Aktif öğrenciliğini tamamlamış, artık turizm acentası işletmecisi, hemşire veya hukuk müşavirleri gibi meslek sahibi uzmanlık alanı olarak yabancı dil öğrencileri için içeriklerin kendi iş yaşamlarından ancak farklı bir dilde olması ve bu boyutu ile daha fonksiyonel yaklaşım sergilenmesi gerekmektedir (Schlak, Bosch 2013). Klasik anlamdaki yabancı dil öğretimi ile uzmanlık alanı için yabancı dil öğretimi hem sözel hem de yazılı içerik olarak da farklılıklar göstermektedir. Bu bağlamda özgün alan metinlerinin iki dilli ve yoğun kullanımının yapıcı etkisi öngörülmelidir. İşleyiş açısından öğretim amacı ile kullanılacak teknolojnin sınavlarda kullanılan teknolojinin işleyişinden farklı olması dikkate alınmalıdır. Uzmanlık alanı yabancı dil öğretimi spesifik bir öğrenci profili ve grubuna hitap etmeli ve buna göre bir yaklaşım benimsemelidir.

3. Sonuçlar

Günümüzde yeni teknolojiler başta olmak üzere birçok güncel imkan sayesinde kendi kültürel sınırlarının dışında hareket etmekte olan çağdaş insanların yeni kültürler ve buna bağlı olarak yeni diller ile temasları hızlanmıştır. Mesleki gereklilikler nedeniyle hareket halinde olan insanların eğitimini aldıkları ve çalıştıkları alana ilişkin yabancı dil kullanımı zaruriyet kazanmıştır.

Bir yanda günümüzün ortak dili kabul edilen ingilizce diğer yanda genel görüş olarak çok dillilik arzusu kendi içinde dolaylı bir çelişki barındırmaktadır.

Özellikle mesleki anlamda kullanılacak yabancı dilin ingilizce ile sınırlı kalamayışı farklı yabancı dillerin mesleki sebeplerden öğrenilmesini gerektirmekte. A ülkesindeki bir sözleşmenin o ülkenin dilinde yazılmasının gereği bu duruma bir örnektir.

Gündelik hayatın idame ettirilmesi ile ticari faaliyetlerin sürdürülmesi için ihtiyaç duyulacak yabancı dil kapsam ve içerik olarak birbirinden farklılıklar göstermektedir. Teknoloji destekli bir yabancı dil öğretim yöntemi için bu farklılıkların dikkate alınması gerekmektedir. Uzmanlık alanı için yabancı dil öğretimi bu çerçevede teknolojik, örneğin uzaktan öğretim için daha uygun görülmektedir.

Yabancı dil öğretimi süreçlerinde klasik anlamda teknoloji kullanımı her ne kadar uzun bir geçmişe sahip olsa da teorik bazda bu çalışmada vurgulanan temel noktaların dikkate alınması öğretim ve öğrenim süreçlerine olumlu katkılar sağlayabilecektir. Uzmanlık alanı çerçevesinde kullanılacak özgün metinlerin günlük yaşayışın içerisinden fonksiyonel ve iki dili olarak sunulması sözcük dağırcığının gelişimini olmulu etkileyebilmekte ve motivasyonun daha yüksek olmasını sağlayabilmektedir.

İşleyiş açısından öğretim amacı ile tercih edilecek öğretim teknolojisinin ölçmek için kullanılan teknolojinin işleyişinden farklı olması dikkate alınmalıdır.

Uzmanlık alanı yabancı dil öğretimi spesifik bir öğrenci profili ve grubuna hitap etmeli ve buna göre bir yaklaşım benimsemelidir.

KAYNAKÇA

Biebighäuser K. Zibelius M. Schmidt T.(2012) Aufgaben, Gunter Narr Verlag, Tübingen.

Brûlé M. (2010) Die englische Verdrängung: Anglaid - Eine Polemik aus Kanada über eine Herrschaftssprache, IFB Verlag, Paderborn.

Busch-Lauer I.A. Fiedler S.(2011). Sprachraum Europa - Alles Englisch oder ...?, Frank & Timme Verlag, Berlin.

Eberhardt U. (2010) Neue Impulse in der Hochschuldidaktik: Sprach- und Literaturwissenschaften, VS Verlag für Sozialwissenschaften, Wiesbaden .

Hammrich T. (2014) Fachsprache Umwelt: Ein didaktisches Modell für den DaF-Unterricht unter besonderer Berücksichtigung des fachsprachlichen Fremdsprachenunterrichts in China, epubli, Berlin.

Ilse V., Tichy E. (2014) Deutsch in Mittelosteuropa nach 1989: 25 Jahre Germanistikstudiengänge, Deutschlehrerausbildung, Lehrwerke und DaF-Unterricht, Peter Lang, Frankfurt.

Nerrière J.P. Hon D. (2011) Globish: Die neue Weltsprache?, Langenscheidt Verlag, München.

Rata G. (2010) Teaching Foreign Languages: Languages for Special Purposes, Cambridge Scholars Publishing, Newcastle.

Schlak T.,Bosch G.(2013). Teaching Foreign Languages for Tourism:

Research and Practice, Peter Lang, Bern.

Unterstaller T.(2010) Interactive Whiteboards: Mehrwert für den Fremdsprachenunterricht? VDM Verlag.

TÜRKLERDE STANDART VE KALİTEYE VERİLEN ÖNEM

VE SULTAN II. BAYEZID’IN KANUNNAME-İ İHTİSABI