• Sonuç bulunamadı

Gokhan Bayar* ‡ , Alparslan Uludag*

No Japão, a rotulagem de alérgenos é regulamentada desde 2002, tendo havido importante alteração normativa em 2008403, sendo certo que, atualmente, há, naquele país, duas categorias de alérgenos: os de rotulagem obrigatória e os de rotulagem facultativa404.

399 Disponível em http://www.hc-sc.gc.ca/fn-an/label-etiquet/allergen/precaution_label-etiquette-eng.php, acesso

em 27/08/12.

400 http://www.inspection.gc.ca/english/corpaffr/recarapp/2012/20120704e.shtml, acesso em 24/08/12.

401 Disponível em http://www.inspection.gc.ca/about-the-cfia/newsroom/food-recalls-and-allergy-

alerts/eng/1299076382077/1299076493846, acesso em 25/08/12.

402 Disponível em http://inspection.gc.ca/food/chemical-residues-microbiology/chemical-residues/undeclared-

allergens-in-sauces/eng/1354726650534/1354727784204, acesso em 04/01/13. Sobre o tema, v. http://foodsafetybrazil.com/agencia-canadense-descobre-que-5-dos-seus-produtos-contem-alergenicos-nao- declarados/#more-3691, acesso em 03/01/13.

403 O texto normativo em inglês estava disponibilizado em

http://www.mhlw.go.jp/english/topics/qa/allergies/al.html#d, mas, atualmente, a versão traduzida foi retirada do ar. Informações quanto à legislação disponível em http://www.caa.go.jp/foods/pdf/syokuhin13.pdf, acesso em 01/11/12 e em http://www.caa.go.jp/foods/qa/allergy01_qa_en.html#a_b-01. Há, ainda, uma versão traduzida disponível em http://www.cas.go.jp/jp/seisaku/hourei/data/oefs.pdf, mas nem todas as disposições aqui relatadas são identificadas neste documento.

404 “The former category, designated mandatory by Ministerial Ordinance, consists of seven items:

shrimp/prawns, crab, wheat, buckwheat, eggs, milk, and peanuts (hereinafter referred to as “Specifiedingredients”). The latter lists 18 items: abalone, squid, salmon roe, oranges, kiwifruit, beef, walnuts,

130 Desde 2002405, a rotulagem das seguintes substâncias é obrigatória.

 Ovo;

 Leite;

 Trigo;

 Trigo sarraceno;

 Amendoim;

 Crustáceos (lagostin, camarão, caranguejo).

Pela legislação japonesa, a rotulagem é obrigatória ainda que as substâncias estejam presentes em quantidades insignificantes ou como coadjuvantes. De acordo com a agência reguladora japonesa (Consumer Affair Agency – CAA), a reação alérgica pode ser causada por quantidades extremamente pequenas de alérgenos, devendo ser rotulados independentemente da intencionalidade de sua presença no produto final406.

Assim, usualmente, a presença de alérgenos deve ser declarada na lista de ingredientes dos produtos, ainda que esta advenha de contaminação não intencional ao longo da cadeia produtiva.

Excepcionalmente, admite-se a rotulagem preventiva no caso de traços de alérgenos, quando a quantidade de uma dada substância alérgena não ultrapassar um limite previamente estabelecido na legislação407.

salmon, mackerel, soybeans, chicken, bananas, pork, “matsutake” mushrooms, peaches, yams, apples, and gelatin (hereinafter referred to as “items corresponding to specified ingredients”) as items recommended for labeling” (http://www.caa.go.jp/foods/qa/allergy01_qa_en.html#a_b-01.).

405 Informação disponível em http://www.ab.auone-net.jp/~ttt/food%20safety%20in%20Japan.html, acesso em

5/12/12.

406 “Food allergies can be caused by an extremely small amount of an allergen. Anaphylactic symptoms may be

induced in some people by a mere lick of the food concerned. Therefore, foods that always contain allergens require labeling to the effect that such ingredients are present regardless of the intent of use as an ingredient” (http://www.caa.go.jp/foods/qa/allergy01_qa_en.html#a_b-01, acesso em 5/11/12).

407 “From the perspective of preventing health hazards, it was decided that the amount of substances inducing

food allergy should be considered by focusing on the amount of total protein such as specified ingredients within the processed food, rather than the amount of antigens such as specified ingredients (particular protein). As for the amount of antigen inducing allergic symptoms, the consensus was reached that when the amount of total protein is at the mg/ml concentration (weight within ml of solution in the food load test) level, the symptoms almost always appear in general, while when it is at the few μg/ml level, whether the symptoms appear or not varies between individuals, and at the ng/ml level, the symptoms almost never appear. Therefore, it is considered that foods containing more than a few μg/ml concentration level or a few μg/g content level of specified ingredients in terms of the amount of total protein need labeling. On the other hand, when the amount of the total protein of specified ingredients contained in the food is less than a few μg/ml concentration level or a few μg/g content level, there is no need to label them. Furthermore, as for the judgment of the necessity of indicating ingredients of an extremely small amount, it is technically difficult to make a decision at a certain point in the production stage. Also, if it is judged at that certain point in the production stage, the amount of specified ingredients left in the end products could vary largely. Therefore, it is considered as appropriate that the judgment be made based on the amount of specified ingredients left in the end product.

If a new method to detect allergenic substances left in the food is developed in the future and it becomes possible to detect the protein amount of specified ingredients included in processed food at a few μg/ml concentration level or a few μg/g content level or less, it is considered that such methods should be sufficient to decide whether labeling is necessary or not” (http://www.caa.go.jp/foods/qa/allergy01_qa_en.html#a_b-01, acesso em 5/11/12).

131 Paralelamente às substâncias cuja rotulagem é mandatória, a legislação em questão também prevê hipóteses em que a rotulagem é facultativa:

 Marisco (abalone);  Lula;  Ovas de salmão;  Laranja408;  Kiwi;  Carne vermelha;  Frutos secos;  Salmão;

 Cavala (peixe mackerel);

 Soja;  Frango;  Banana  Porco;  Cogumelo (Matsutake);  Pêssego;  Inhame;  Maçã;  Gelatina.

Mesmo no caso das substâncias cuja rotulagem é facultativa, a legislação japonesa veda a inclusão de expressões como “pode conter”, determinando que, no caso de risco de contaminação cruzada, deve haver a indicação com expressões que chamem a atenção do consumidor, como “a planta que produz este produto produz produtos contendo...” ou “este produto é manufaturado em equipamentos que utilizam....” ou “esta mistura de frutas não contém maçã”409.

Outro ponto importante contido na regulamentação japonesa é que a presença de alérgenos em aromas também deve ser destacada com a expressão “aroma (contém... como parte dos ingredientes)”.

Frise-se que a indicação das substâncias alérgenas em campo apartado não dispensaria a sua expressa indicação na lista de ingredientes.

Benzer Belgeler