• Sonuç bulunamadı

The full texts of the accepted papers must be sent as a Word file in conformity withspelling rules and writing format to

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "The full texts of the accepted papers must be sent as a Word file in conformity withspelling rules and writing format to"

Copied!
1
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

S u b m i s s i o n o f t h e F u l l Tex t

The full texts of the accepted papers must be sent as a Word file in conformity with spelling rules and writing format to turkiyecumhuriyetisempozyumu@gmail.com until 13 October 2013. The papers the full texts of which have been sent will be involved in the symposium program after being examined by Regulatory Board in terms of conformity with abstract and scientific terms.

Referanslar

Benzer Belgeler

Mr Irfan Gündüz started his speech by stating that the Istanbul Grand Airport (IGA) is aimed to be opened in the beginning of 2018.. He further stated the new airport project

kategorisi, eylemin gerçekleĢtirdiği (modalite) asıl unsurudur. Bunun dıĢında daha fazla kip vardır. Bunlar bildirme, Ģart, istek, emir, admirative ve dilek

The full texts will also be examined by referees in terms of compliance with abstract and scientific research methods, and accordingly included in the Symposium program..

For participation, paper abstracts containing objectives, methods, resources used and possible findings with a minimum of 300 words, the application form and the signed

The papers the full texts of which have been sent will be involved in the congress program after being examined by Organizing and Scientific Committees in terms

For participation, paper proposals containing objectives, methods, resources used and possible findings with a minimum of 300 words must be sent as an attached file to

In our Summer issue on June 21 before the holiday, various articles in the fields of Turkish language, new Turkish literature, bibliographic studies, folklore, translation

This article aims to investigate the effects of the Ottoman/Turkish morals and customs on the selection of novels to be translated from Western languages into Ottoman Turkish and