Arapça I
6. Ünite-1. Metin (2)
Dr. Öğr. Üyesi İbrahim FİDAN
ُﺔَﻤِﺋاَد ُﺔﱠﻴِﻋَارﱢﺰﻟا ُﺔﱠﻴِﻗْﺮﱠﺸﻟا ُﻢَﻣُﻷْا َﺎﻤَﻨْـﻴَـﺑ ِمﱡﺪَﻘﱠـﺘﻟا ُﺔَﻤِﺋاَد َﺔﱠﻴِﻋَﺎﻨﱢﺼﻟا َﺔﱠﻴِﺑْﺮَﻐْﻟا َﻢَﻣُﻷْا ﱠنِﺈَﻓ َﻚِﻟَﺬِﻟَو ِدﻮُﻛﱡﺮﻟا
Bunun için doğulu tarım toplumları sürekli durağan iken sanayileşmiş batılı toplumlar sürekli ilerler.
َﻢَﻣُﻷْا: « ﱠنإ»nin ismi.
(1) ُﺔَﻤِﺋاَد: « ﱠنإ»nin haberi.
ُﻢَﻣُﻷْا: Mübteda
(2) ُﺔَﻤِﺋاَد: Haber.
ُبَدَﻷْا َﻲِﻫ ِقْﺮﱠﺸﻟا ِﰲ َﺔَﻌِﺋﺎﱠﺸﻟا َﺔَﻓﺎَﻘﱠـﺜﻟا ﱠنَأ ُﻩُﺮْﻛِذ ُرﺪَْﳚ ﺎﱠِﳑَو
Söylemeye değer hususlardan biri de doğudaki yaygın kültürün edebiyat olduğudur.
َﺔَﻓﺎَﻘﱠـﺜﻟا: « ﱠنَأ»nin ismi.
َﻲِﻫ: Zamir-i fasl.
ُبَدَﻷْا: « ﱠنَأ»nin haberi.
ٍﻢﻴِﻈَﻋ ٍءْﻂُﺒِﺑ ﻰَﻗْﺮَـﻳْوَأ ًاﺪَﺑَأ ﱠﻲِﻗﱡﺮﻟا ُﻞَﺒْﻘَـﻳﻻ َﻮ ُﻫَو ،ًﺎﻀْﻳَأ ِﻪﻴِﻓ ِﺔَﻌِﺋﺎﱠﺸﻟا ِﺔَﻋَارﱢﺰﻟا ﻞْﺜِﻣ َﻮُﻫَو
O da, aynı orada yaygın olan tarım gibidir: Asla gelişmeyi kabul etmez, ya da çok yavaş gelişir.
ﻮ ُﻫ: Mübteda
ًاﺪَﺑَأ ﱠﻲِﻗﱡﺮﻟا ُﻞَﺒْﻘَـﻳﻻ: Fiil cümlesi olarak haber.
ﻻ: Olumcusluk (nefiy) edatı.
ﻞَﺒْﻘَـﻳ: Muzari fiil.
ﱠﻲِﻗﱡﺮﻟا: Mefûlün bih.
ِﺔَﻟْوﱠﺪﻟا ِﰲ ًﺎﻌِﺋَﺎﺷ َنَﺎﻛ يِﺬﱠﻟا ِبَدَﻷْا ِﻦَﻋ ًاﲑِﺜَﻛ ُﻊِﻔَﺗْﺮَـﻳ َﺎﻣ ِبَدَﻷْا َﻦِﻣ َﺎﻨَﻟ َﺲْﻴَﻟ ًﻼَﺜَﻣ ُﻦْﺤَﻨَـﻓ . ٍمَﺎﻋ ِﻒْﻟَأ َﻞْﺒَـﻗ ِﺔﱠﻴِﺳﺎﱠﺒَﻌْﻟا
Mesela bizim, bin yıl önce Abbasi Devleti’nde yaygın olan edebiyattan çok da yüksek bir edebiyatımız yoktur.
َﺎﻨَﻟ: « َﺲْﻴَﻟ»nin haberi.
َﺎﻣ: İsm-i Mevsûl. « َﺲْﻴَﻟ»nin ismi.
ٍمَﺎﻋ ِﻒْﻟَأ َﻞْﺒَـﻗ ِﺔﱠﻴِﺳﺎﱠﺒَﻌْﻟا ِﺔَﻟْوﱠﺪﻟا ِﰲ ًﺎﻌِﺋَﺎﺷ َنَﺎﻛ يِﺬﱠﻟا ِبَدَﻷْا ِﻦَﻋ ًاﲑِﺜَﻛ ُﻊِﻔَﺗْﺮَـﻳ: Sıla cümlesi.
ًﺔَﻨَﺳ َﻦﻳِﺮْﺸِﻋْوَأ ِﺮْﺸَﻋ َﻞْﺒَـﻗ ِﻪْﻴَﻠَﻋ َﺎﻨُﺴُﻔْـﻧَأ ُﻦَْﳓ ﺎﱠﻨُﻛ ﺎﱠﻤَﻋ ِﻢْﻠِﻌْﻟا ِﰲ ُﻒِﻠَﺘَْﳔ َﺎﻨﱠﻧِﺈَﻓ
Bilimde, on-yirmi yıl önce bulunduğumuz noktadan farklıyız.
ﺎﱠﻤَﻋ: Harf-i cer olan ﻦﻋ ve ism-i mevsûl olan ﺎﻣ nın kaynaşmış hali.