• Sonuç bulunamadı

La temporalité dans le roman-3

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "La temporalité dans le roman-3"

Copied!
4
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

La temporalité dans le roman-3 Le Soleil des Scorta de Laurent Gaudé

Après lecture des pages 46-48 nous constatons l’accumulation des verbes du premier plan dans des passages narratifs tels que l’encadrement du dialogue et la décision de Rocco Scorta de se confesser et de faire don de sa fortune à l’église. De même, le moment dramatique de la résolution de don Giorgio d’accepter cette proposition incroyable et impossible du brigand et voleur que représente Rocco aux yeux de tous les croyants et du curé est raconté avec des verbes au temps du premier plan.

En outre, les faits et les gestes du curé sont racontés aux temps du premier plan – passé simple et passé antérieur, de cette manière, la narration se focalise sur les gestes et la parole du curé. Il est épaté de ce qu’il vient d’entendre: dans la confession de Rocco il n’y a que de violence et de crimes commis à l’encontre des autres, il ne rapporte que des actes de terreur commis dans ce petit village de Montepuccio.

Par contre, les temps de l’arrière-plan sont employés pour raconter les méfaits et les crimes de Rocco, qu’il confesse lui-même au curé sous forme de discours indirecte intégré. Les phrases sont elliptiques et courtes. Cette syntaxe est lourde de sens. La liste des péchés et crimes et longue. Et le temps presse, car il sent la mort approcher. Son discours est lapidaire, ses phrases sont courtes, il dit juste les actes commis: les crimes, péchés et vols… La syntaxe est rendue à son état rudimentaire, juste pour dire l’essentiel de ce que Rocco a fait, le mal qu’il n’a cessé de faire.

À lire ces pages, le lecteur se demande si Rocco Scorta Mascalzone, ayant décidé de se confesser au curé, s’en repent, s’il regrette le mal qu’il avait fait.

Sa volonté: “Entre vos mains, cet argent sera bénit”, p.48

(2)

À la page 49, nous voyons un autre regroupement de verbes au temps de l’arrière-plan, cette fois-ci pour dresser le portrait de Rocco et de décrire son sourire gênant diabolique.

Ensuite, après lecture des pages 52-53-54 nous voyons Rocco Scorta jeter un dernier defi aux Montepucciens, dans une longue tyrade, qu’il prononce étant moribond, aux dernières heures de sa vie. Il a commis des crimes, mais ne s’en repent pas. Il ne regrette rien et il n’a pas de remords de ses actes criminels. Qui plus est, il refuse de se repentir. Il n’a pas peur du châtiment.

Finalement, à la page 68 il s’agit du retour des enfants de Rocco à Montepuccio. Ceux-ci étaient envoyés émigrer aux USA, mais ils sont obligés de retourner dans leur village natal. En fait le thème du retour au village, le thème de la venue de quelqu’un au village est un thème récurrent dans le roman Le Soleil des Scorta.

En fait, comme nous l’avions vu les semaines passées, le roman débute par le retour au village de Luciano Mascalzone qui revient de la prison après une absence de quinze ans pour y prendre sa vengeance. Effectivement il revient mais il y trouve la fin de sa vie, sous les coups des villageois en ayant eu assez de ses actes de terreur. À la grande surprise du lecteur, c’est une vengeance de la jeune femme bien aimée. Après son retour est conçu Rocco, son fils qui devient brigand comme son père.

Le thème de la venue d’un inconnu, est repris à la page 137, mais cette fois-ci il s’agit de l’entrée au village du curé don Salvatore. À chaque fois que les Monteppucciens voient un étranger entrer dans le village, ils pensent à Luciano Mascalzone et à l’outrage qu’il avait fait à tous les villageois.

Le thème du retour au village est corrélé au thème de l’amour de la terre

dont illustrent les pp. 150-151.

(3)

On observe dans le texte des marques révélatrices de l’énonciation, ce qui lui confère un caractère subjectif.

Dans la suite du roman il vient le tour d’Elia, le fils de Carmela et le petit- fils de Rocco qui porte en lui le penchant pour la faute hérité de son grand-père.

L’histoire de la famille se répète, lorsque Elia est envoyé au Nord de l’Italie pour faire oublier le vol des médailles de l’église. Après une année passée en exil, Elia décide de retourner auprès des siens, comme l’avaient fait auparavant sa mère et ses oncles. Et son oncle Domenico voit dans le retour de son neveu l’échec new-yorkais de la famille.

Système temporel du français:

Perspective temporelle:

Perspective neutre: Perspective différenciée:

Présent Rétrospective: Prospective:

Imparfait Passé composé Futur

Passé simple Plus-que-parfait Conditionnel

Passé surcomposé

Registre temporel

Temps du commentaire/DISCOURS Temps du RECIT

Présent Imparfait/Passé simple

Passé composé Plus-que-parfait/Passé antérieur

Futur Conditionnel

(4)

RELIEF TEMPOREL

ARRIÈRE PLAN PREMIER PLAN

Imparfait Passé simple

Plus-que-parfait Passé antérieur

Referanslar

Benzer Belgeler

Le 24 août 2011 dans le village Yaykıl près de Gerze, Sinop, située sur la côte nord de la mer Noire de la Turquie, la communauté locale —après avoir attendu aux portes du

Bu tablolar, yarı çapları 10 metreden 1000 metreye kadar olan Klotoit eğrilerini arazi üzerinde izlemek için hazırlanmıştır.. Bilindiği gibi bu eğriler yol dönüşlerini

De temps en temps, quelqu'un venait, et Mondo le saluait, mais on le regardait avec étonnement parce qu'il avait les cheveux et les cils blanchis par le sel et le visage bruni par

Les théories ad mises tendent à devenir dogmatiques dans les sommets académiques, et ce sont des déviants, de Pasteur à Einstein en pas sant par Darwin, et Crick et Watson, les

Le choix de la perspective neutre dans le texte de Laurent Gaudé est fait en fonction de la stratégie du romancier de faire monter sur scène ses personnages aux moments

En conséquence, le registre du récit est clairement prédominant, ce qui explique les nombreux types de situations de récit dans le texte de Laurent Gaudé: la narration du

b' époque moustérlenne (grotte du Moustler dans la Dordogne) est une période froide« Elle correspond principalement I une période glaciaire. Les outillages humains ne sont

Topuz — Sayın Külebi, şöyle bir sorun akla geli­ yor: Bundan kırk yıl önce konuşulan bir Türk dili var­ dı, bu dilde Türkçe kökenli sözcüklerin