z
TRANSLATION
REVIEW
Şıpıtık terliğe mi benzer yoksa Yoksa kandil çöreğine mi,
Hacıyağına mı benzer dersin kokusu Yoksa leylâk çiçeğine mi?
Çalı gibi dikenli mi, batar mı eline, Andırır mı yoksa pufla yastıkları,
Keskin mi kenarı yoksa yatar mı eline?
Alla’sen söyle nedir aşkın aslı astarı!
Tarih kitapları dokundurur geçer Köşesinde kenarında,
Hele bir lafı açılmaya görsün Şirket vapurlarında;
Eksik olmaz gazetelerin, bilhassa İntihar haberlerinde,
Mâniler düzmüşler gördüm üstüne Telefon rehberlerinde.
There is a proverb – ‘Translation is
like a woman: If she is beautiful, she
is not faithful; if she is faithful, she is
not beautiful.’
Does it look like a pair of pyjamas, Or the ham at a temperance hotel?
Does its odour remind one of llamas, Or has it a comforting smell?
Is it prickly to touch as a hedge is, Or soft as eiderdown fluff?
Is it sharp or quite smooth at the edges?
O tell me the truth about love.
Our history books refer to it In cryptic little notes,
It's quite a common topic on The Transatlantic boats;
I've found the subject mentioned in Accounts of suicides,
And even seen it scribbled on The back of railway-guides.
Şıpıtık terliğe mi benzer yoksa Yoksa kandil çöreğine mi,
Hacıyağına mı benzer dersin kokusu Yoksa leylâk çiçeğine mi?
Çalı gibi dikenli mi, batar mı eline, Andırır mı yoksa pufla yastıkları,
Keskin mi kenarı yoksa yatar mı eline?
Alla’sen söyle nedir aşkın aslı astarı!
Tarih kitapları dokundurur geçer Köşesinde kenarında,
Hele bir lafı açılmaya görsün Şirket vapurlarında;
Eksik olmaz gazetelerin, bilhassa İntihar haberlerinde,
Mâniler düzmüşler gördüm üstüne Telefon rehberlerinde.
•Elbir, Belgin N. «‘A Passionate Syntax for Passionate
Subject Matter’: W. B. Yeats’s «In Irish Airman Foresees his Death» and Its Turkish Translation,» DTCF Journal, 59.1
(2019), pp. 1-19. DOI:
http://dx.doi.org/10.33171/dtcfjournal.2019.59.1.1
http://www.dtcfdergisi.ankara.edu.tr/index.php/dtcf/article/vi ew/5908
•Rainer Schulte. «Editorial: Reflections on the Art and Craft of Reviewing Translations,» Translation Review, 60:1 (2000), 1-4, DOI: 10.1080/07374836.2000.10523773
https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/07374836.2000 .10523773?src=recsys