• Sonuç bulunamadı

2d. sont les heures d'ouverture du magasin ?

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "2d. sont les heures d'ouverture du magasin ?"

Copied!
1
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

Complétez les cases par "quel", "quelle", "qu'elle", "quelque" ou "quel que". Attention aux majuscules dans vos réponses.

2a. J'espère me téléphonera aujourd'hui.

2b. Je voudrais savoir est l'adresse de ce docteur.

2c. magnifique invention que le téléphone portable !

2d. sont les heures d'ouverture du magasin ?

2e. bateau avez-vous loué pour la journée ?

2f. Après avoir feuilleté pages de ce livre, il décida de l'emprunter.

2g. soit sa décision, je l'approuverai.

2h. Elle a changé chose dans ses cheveux.

2i. sont jolies ces fleurs dans ce vase !

2j. belle journée !

Referanslar

Benzer Belgeler

-Au XVIIIème siècle, on ne trouve plus de grands écrivains parmi les hommes de l’Eglise et les défenseurs de la religion.. -Montesquieu et Buffon sont des chrétiens mais leurs

Les jeunes n’ont souvent pas conscience de la portée qu’ont les réseaux sociaux (ce qu’on appelle le public invisible) et du fait que les informations mises en ligne sont

La principale cause de ces problèmes est l’Homme qui ne cesse de s’accroître chaque année et qui laisse de plus en plus son empreinte sur l’environnement pour satisfaire ses

tan çok, hemen bugün yapılan ve sizinle aynı saatlerde aynı şeyleri düşünen insan­ ların neler yaptığını görmek bana hep daha ilgüıç

Tarih boyunca işitme ve konuşma engellilerin sadece tedavisi, rehabilitasyonu ve eğitimi değil, aynı zamanda, bütün yaşantıları da onların biyolojik fark-

Hastan›n 6 y›l önce kronik lenfositer lösemi (KLL) tan›s› alarak kendisine ilk 5 y›l klorambusil, kortikosteroid ve allopurinolden oluflan bir tedavi

H attâ ayni muharririn ve belki ayni yazı içinde kâh Teş­ rinievvel, kâh birinciteşrin ve kâh Ilkteşrin dediği bile vaki ol­ m akta idi.. Velhasıl, bu işte

La deuxième dimension, dite textuelle, met l’accent sur les compétences que les étudiants devraient être en mesure d’appliquer dans le processus même de traduction d’une culture