Diyalog1: Seyf bir alışveriş merkezinde arkadaşı Ziyad ile karşılaşıyor.
Seyf Ziyad’la, bir ara onun babasını ziyaret etmek konusunda konuşuyor.
:فـيس لا
ــ س ــ ع ملا ــ
ل ــ ي ــ ك ــ م .
:دايز ع و ــ ل ــ ي ــ ك ــ لا م ــ س ــ ملا .
:فـيس ك
ــ ي ــ ح ف ــ
لا ــ ي ك ـ يز ا ــ دا . ل ــ م كرأ م ــ
ن ــ ف ذ ــ ت ــ ةر .
:دايز نأ ـ ب ا ــ خ ــ ي ــ لا ر ــ ح ــ م ــ
@ د .
:فـيس ك و
ــ ي ــ ح ف ــ
لاو لا ــ
نلآا كد .
:دايز نإ ـ ه يـ تـ ح ــ س ـ نـ ك ــ ث ــ ي ــ م ًار ــ لا ع ـ ع ـ جلا نلآا .
:فـيس ھ
ــ سأ ل ـت ـ ط ـ يـ ـ يز ع ـ ترا ــ ه .
: دايز بـ
لا ــ ط ـب ـ ع ھأ ، ــ ب ًلا ــ ف ك ــ قو ىأ ى ــ
ت .
: فـيس ھ
ــ ي ل ـ م ــ ك ــ ن ــ نـ يز ى ـ
ترا ــ ي ه ــ برلأا مو ـ
ع ــ ف ءا ـ ى
لا ـ س ــ عا ــ لا ة ـ س ــ سدا ــ م ة ــ س
؟ًءاــ
: دايز عأ
ــ ت ــ ق ــ ھ نأ د ــ
قو اذ ــ م ت ــ ن ــ سا ــ ب .
:فـيس ي َكارأ ًاذإ
ــ برلأا مو ــ
ع ــ ءا تأ و ، ـ
م ــ نـ ل ى ــ لا ه ــ ش ــ ف ــ ءا
لا ــ ع ــ جا ــ ل .
:دايز ﺷ ــ ك ــ ي ًار ــ س ا ـي ــ ف لإ ، ــ لا ى ــ ل ــ ق ــ ءا .
:فـيس لإ
ـ لا ى ــ ل ــ ق ــ ي ءا ــ يز ا ــ دا .
:فـيس مــكــيــلــع ملاــســلا
.
(Seyf: Es-selâmu aleykum ) Seyf: Es-selâmu aleykum
Seif: Assalamu Alaykum.
:دايز ملاــســلا مــكــيــلــع و .
(Ziyâd: Ve aleykumu’s-selâm) Ziyâd: Ve aleykumu’s-selâm.
Ziad: Wa Alaykum Assalam
:فـيس داــيز اـي كــلاــح فــيــك
. ةرــتــف ذــنــم كرأ مــل .
(Seyf: Keyfe hâluke yâ Ziyâd. Lem erake munzu fetra) Seyf:Nasılsın Ziyâd, bir süredir seni görmedim.
Seif: How are you, Ziad, I haven't seen you for a while.
:دايز ـنأ
@ دــمــحــلا رــيــخــب ا .
(Ziyâd: Ene bihayr elhamdulillah.) Ziyâd: Elhamdulillah iyiyim.
Ziad: I’m fine, thanks be to God.
:فـيس نلآا كدــلاو لاــح فــيــك و
.
(Seyf: Ve keyfe hâlu vâlidike’l-ân?) Seyf: Babanın durumu şimdi nasıl?
Seif: How is your father now?
:دايز نلآا جلاـعـلا عــم ًارــيــثــك نــســحـتـي هـنإ .
(Ziyâd: Đnnehû yetehassenu kesîran maa’l-ilâci’l-ân) (Ziyâd: Şimdi, tedavi ile iyileşiyor.
Ziad: He is doing much better now with medication.
:فـيس هــتراـيز عـيــطـتـسأ لــھ
؟
(Seyf: Hel estatîğu ziyâratehu?) Seyf: Onu ziyaret edebilir miyim?
Seif: Can I visit him?
:دايز تــقو ىأ ىــف كــب ًلاــھأ ، عـبـطــلاـب .
(Ziyâd: Bi’t-tab, ehlen bike fî eyyi vakt) Ziyâd: Tabi, istediğin zaman.
Ziad: Of course, you are welcome any time.
:فـيس ىـف ءاــعـبرلأا موــي هــتراـيز ىـنــنــكــمـي لــھ
؟ًءاــســم ةــسداــسـلا ةــعاــسـلا
(Seyf: Hel yumkinunî ziyâratuhû yevme’l-erbiâi fi’s-sâa es-sâdise mesâen?)
Seyf: Onu Çarşamba günü akşam saat altıda ziyaret edebilir miyim?
Seif: Can I visit him on Wednesday at six p.m.?
:دايز بــساــنــم تــقو اذــھ نأ دــقــتــعأ .
(Ziyâd: Ağtakidu enne hâzâ vakt munâsib) Ziyâd: Sanırım , bu uygun bir vakit.
Ziad: I think that will be a good time.
:فـيس هــل ىـنــمـتأ و ، ءاــعــبرلأا موــي َكارأ ًاذإ
لــجاــعــلا ءاــفــشــلا .
(Seyf: Đzen erâke yevme’l-erbiâi, ve etemennâ lehu’ş-şifâe’l-âcil) Seyf: Öyleyse seni Çarşamba günü görürüm. Ona acil şifalar dilerim.
Seif: Then see you on Wednesday. I wish him a speedy recovery.
:دايز ــيـس اــي ًارــكــﺷ ءاــقــلــلا ىــلإ ، ف
.
(Ziyâd: Şukran, yâ Seyf, ile’l-likâi)
Ziyâd: Teşekkür ederim Seyf, görüşmek üzere
Ziad: Thanks Seif, Goodbye.
:فـيس داــيز اــي ءاــقــلــلا ىـلإ
.
(Seyf: ile’l-likâi yâ Ziyâd) Seyf: Görüşmek üzere Ziyâd.
Seif: Good bye, Ziad
KELĐMELER
Türkçe Đngilizce Okunuşu Arapça
Đyileşiyor Improving / doing better
Yetehassenu نـــســحــتــي
Đlaçlar Medication Edviye ةــيودأ
Tedavi Therapy Đlâc جلاــع
Sanırım I think Ağtakidu دــقــتــعأ
Acil Şifa Hızlı iyileşme
Speedy recovery Eş-şifâ el-âcil ءاــفــشــلا لــجاــعــلا
Seni ne zaman ziyaret edebilirim?
When can I visit you
Metâ estatîğu ziyârateke?
ىــتــم عــيـــطــتــسأ
؟كــتراــيز
Uygun zaman Appropriate time
Vakt munâsib تــقو بــساــنــم
Uygun olmayan zaman
Inappropriate time
Vakt gayr munâsib
رــيــغ تــقو بــساــنــم
Telefon konuşması
Phone call Mukâleme hâtifiyye
ةــمــلاــكــم ةــيــفــتاــھ
Randevuyu doğrulama
Appointment confirmation
Te’kîd li’l- mev’id
دــيــكأــت دــعوــمــلــل
Kısa bir ziyaret A short visit Ziyâra kasîra ةراــيز ةرــيــصــق
Misafiri kabul ediyor
To receive Yestakbilu لـــبـــقـــتـــســي
Misafir Guest Dayf فــيــض
Ev sahibi Host Mudîf فــيـــضــم
Kaynak:
http://langmedia.fivecolleges.edu/arabic/msa/dialogues/index.ht ml#appointments
Goes with Modules 8-9 or Alif Baa Units 8-9
(Al-Kitaab isimli kitabın 8-9 ünitesine uyar)
Bu metnin ses dosyalarına ulaşmak için yukarıdaki adrese gidip O adreste, aşağıda yazılan bölümü bulun.
Appointments 3 listen | repeat vocab | repeat doc | pdf
O sayfadaki “Listen:dinle” bölümünü tıklayınca metnin ses dosyasını bilgisayarınıza indirebilirsiniz. Sadece kelimeleri dinlemek için “vocab: kelimeler’i tıklayın.
Türkçe çevirisi : Enise Sema Gonca [email protected]
Đstanbul-2010