Nucleus ® CR210 Uzaktan Kumanda
Kullanıcı Kılavuzu
Cochlear™ Nucleus® CR210 Uzaktan Kumanda, Cochlear Nucleus CP910 veya CP920 (“CP900 serisi”) ya da Kanso® (CP950) Ses İşlemcinizin sık kullanılan işlevlerini kontrol etmek için kullanılan el tipi bir kumandadır. *
Uzaktan kumanda şunları yapmanıza imkan sağlar:
• programları değiştirme
• ses seviyesini veya hassasiyeti artırma ve azaltma
• Kablosuz Aksesuarları açıp kapatma
• takılabilir ses aksesuarlarını açıp kapatma
• telefon bobinini açıp kapatma
• otomatik telefon bobinini açıp kapatma (varsa).
İki işlemciniz varsa (çift taraflı) uzaktan kumandanız aynı anda her iki işlemciyle iletişim kurabilir (uyumluluğa bağlı olarak).
İşlemciniz hakkında daha fazla bilgi almak için kullanıcı kılavuzuna bakın.
Bu kılavuz, Cochlear Nucleus CP910, CP920 veya Kanso Ses İşlemcileri’ni kullanan koklear implant kullanıcıları ve onların bakıcıları için hazırlanmıştır.
* Tüm ürünler her ülkede onaylı değildir.
NOTUzaktan kumanda ve pillerin kullanımıyla ilgili uyarı ve önlemler için Uyarılar bölümüne başvurun.
NOT
Cochlear implant sistemleri için geçerli olan gerekli tavsiyeler için ayrıca Önemli Bilgiler belgenize bakın.
Bu kılavuzda kullanılan simgeler Not
Önemli bilgi veya öneri.
İpucu
Zaman kazandırıcı tavsiye.
Dikkat (zararsız)
Güvenlik ve etkinliğin sağlanması için özel dikkat gösterilmelidir. Cihazlara zarar verebilir.
CR210 Uzaktan Kumanda
Uzaktan kumandanızdaki diğer göstergeler
HAKKINDA
Uzaktan kumandanın
Aksesuar açık Telefon
bobini açık Sonraki program tuşu
Önceki program tuşu Telefon bobini tuşu Program
Kordon takma pimi
Açma/Kapatma düğmesi
Ses seviyesi veya hassasiyet artırma düğmesi
Ses seviyesi veya hassasiyet azaltma düğmesi
Ses seviyesi veya hassasiyet
Eşleştirilen işlemciler
2
Hakkında
. . . . 1Pil
. . . 5Açma
. . . 9Açma . . . 10
Kapatma . . . 11
Eşleştirme . . . 12
Aralık dışında . . . . 13
Kullanım
. . . 15Programları değiştirme . . . 16
Ses seviyesini veya hassasiyeti ayarlama . . . 17
Kablosuz Aksesuarlar . . . . 18
Takılabilir ses aksesuarları . . . 19
Telefon bobini . . . 20
Bakım
. . . 23Temizlik. . . 24
Uzaktan kumandanız ıslanırsa . . . 24
Sorun giderme
. . . 27Uyarılar
. . . 30İçindekiler
İÇİNDEKİLER
4 4
Pil
6
Vidayı küçük bir yıldız uçlu (çapraz uçlu) tornavidayla saat yönünün tersine çevirerek pil kapağını açın.
Pil kapağını kaydırıp pili çıkarın.
Pil
Pil zayıf göstergesini her gördüğünüzde veya uzaktan kumandayı açmaya çalışırken ekranın boş olması durumunda pili değiştirin. Pil üç aya kadar dayanır (uzaktan kumandanın günde yaklaşık 15 kez kullanılması koşuluyla).
Bkz. Uyarılar, sayfa 30.
Pili değiştirme
1
2
PİL
Yeni pili yerleştirin. Artı “+” işaretinin yukarı dönük olduğundan emin olun. Pil temas noktalarına zarar vermemeye dikkat edin.
Pil kapağını, alt kenarı önce olacak şekilde yerine yerleştirin.
Vidayı küçük bir yıldız uçlu tornavidayla sıkılaşana kadar saat yönünde çevirerek pil kapağını yerine sabitleyin.
3
4
5
DİKKAT
8
Açma
Açma 10
Kapatma 11
Eşleştirme 12
Aralık dışında 13
10
Açma
Açmak için düğmeyi yukarı kaydırın.
Düğme yukarıdayken, uzaktan kumanda kullanılmadığında “uyku moduna girer”.
Kumandayı tekrar “uyandırmak” için herhangi bir düğmeye basın.
AÇMA
Kapatma
Kapatmak için düğmeyi aşağı kaydırın.
İPUCU
Uzaktan kumandanızın kullanılmadığında
“açılmasını” önlemek için (örneğin, cebinizde taşırken) kumandayı kapatın.
12
Eşleştirme
Eşleştirme, iki cihazın birbiriyle iletişim kurmasına imkan tanır. Klinik uzmanınız uzaktan kumandanızı daha önceden işlemciniz ile eşleştirmiş olabilir. Eşleştirmemişse ilk kullandığınızda sizin eşleştirmeniz gerekir.
Uzaktan kumandanız hiçbir işlemciyle eşleştirilmemişse tireler görüntüler (solda gösterilmektedir) ve tuşlara bastığınızda
“yanıp” söner.
İşlemcinizi ve uzaktan kumandanızı açın. Eşleştirme sırasında her zaman ikisinin de “uyanık” ve açık olması gerekir.
Bobini/işlemciyi uzaktan kumandanızın arkasına yerleştirin.
İşlemciniz ile uzaktan kumandanızı eşleştirme
NOT
Uzaktan kumandanızı Kablosuz Aksesuarlar ile eşleştirme hakkında ayrıntılar için Cochlear Kablosuz Aksesuarlar Kullanıcı Kılavuzuna bakın.
2 1
AÇMA
Aralık dışında
İşlemciniz aralık dışındaysa veya parazitlenme varsa uzaktan kumandanın ekranında tireler (solda gösterilmektedir) görüntülenir.
Uzaktan kumanda, eşleştirmenin devam ettiğini gösterir.
Eşleştirildiğinde uzaktan kumanda sol (L) veya sağ (R) işlemcinin başarıyla eşleştirildiğini gösterir.
İki işlemci kullanıyorsanız (çift taraflı kullanıcı) ikinci işlemciniz için 2-4. adımları tekrarlayın.
3
4
5
14 14
Kullanım
Programları değiştirme 16
Ses seviyesini veya hassasiyeti ayarlama 17
Kablosuz Aksesuarlar 18
Takılabilir ses aksesuarları 19
Telefon bobini 20
16
Programları değiştirme
Klinik uzmanınız işlemcinizde uzaktan kumandanız ile seçebileceğiniz dört program ayarlayabilir.
İki işlemciyi kontrol etme
Uzaktan kumandanız her iki işlemciyi de aynı anda ayarlar.
İşlemcileriniz farklı ayarlara sahip ise (belki de birini işlemci tuşlarını kullanarak ayarladığınızdan dolayı) uzaktan kumanda, sol işlemciye ait program ve ses seviyesi/hassasiyet ayarlarını görüntüler. İşlemcilerden birinde telefon bobini veya bir aksesuar açık ise kumanda ilgili göstergeleri görüntüler.
Sonraki programa geçmek için basın Önceki programa geçmek için basın
Ses seviyesini veya hassasiyeti ayarlama
Genellikle, klinik uzmanınız uzaktan kumandanızı işittiğiniz ses seviyesini ayarlamak için ayarlar. Ancak klinik uzmanınız bunun yerine hassasiyeti ayarlamak için de ayarlayabilir (varsa). Ses seviyesi işittiğiniz sesin düzeyidir.
Hassasiyet ise işittiğiniz seslerin aralığıdır; örneğin, yumuşak, arka plan, yakın veya uzak. 10 ses seviyesi veya 21 hassasiyet seviyesinden birini seçebilirsiniz.
Geçerli ayarları görüntüleme
Uzaktan kumandayı açtığınızda, uzaktan kumanda kapalıyken işlemci tuşlarını (veya akıllı
KULLANIM
Ses seviyesini veya hassasiyeti artırmak için basın
Ses seviyesini veya hassasiyeti azaltmak için basın
DİKKAT
Ses seviyesi ayarlarını sık sık
18
Kablosuz Aksesuarlar
İşlemcinizle birlikte bir Cochlear Kablosuz Aksesuar kullanıyorsanız Kablosuz Aksesuarı kontrol etmek ve durumunu izlemek için uzaktan kumandanız kullanılabilir.
Mini Mikrofon ve TV Aksesuarını kullanmak için:
Ses akışını başlatmak için telefon bobini tuşuna uzun basın.
Aksesuar simgesi görünür.
Ses akışını durdurmak için telefon bobini tuşuna kısa süre basın.
Aksesuar simgesi kaybolur.
NOT
Ses akışı yapabilmeniz için öncelikle Kablosuz Aksesuarı işlemcinizle eşleştirmeniz gerekir. Ayrıntılar için bkz.
Cochlear Kablosuz Aksesuar Kullanıcı Kılavuzu.
İPUCU
Telefon bobini tuşuna tekrar uzun basarak sonraki eşleştirilmiş Kablosuz Aksesuarı seçebilirsiniz.
NOT
Arama yapmak ve almak için Telefon Klipsinin üzerindeki kontrolleri kullanın.
KULLANIM
Takılabilir ses aksesuarları
İşlemcinize bir takılabilir ses aksesuarı bağladığınızda, aksesuarınız otomatik olarak açılır ve uzaktan kumandanızda bir aksesuar simgesi görüntülenir. Telefon bobini açılmış ise otomatik olarak kapatılacaktır.
Takılabilir ses aksesuarını kapatma
Takılabilir ses aksesuarını yeniden açma
Takılabilir ses aksesuarı bağlıyken, aksesuarı kapatıp yeniden açmak için uzaktan kumandanızı kullanın.
Telefon bobini tuşuna bir kez kısa süre basın.
Aksesuar simgesi kaybolur.
Telefon bobini tuşuna bir kez kısa süre basın.
20
Telefon bobini
Telefon bobini ile telefondaki işitme sistemlerini dinleyebilir ve sesleri işitebilirsiniz. Klinik uzmanınız işlemcinizi manuel telefon bobiniyle ve aynı zamanda otomatik telefon bobiniyle (varsa) ayarlayabilir.
Otomatik telefon bobini, telefon bobiniyle uyumlu bir telefon kullandığınızda veya bir işitme sisteminin menziline girdiğinizde telefon bobini sinyalini otomatik olarak algılar.
Telefon bobinini bir ses aksesuarıyla aynı anda kullanamazsınız.
Telefon bobinini açma (ayarlanmışsa)
Telefon bobini tuşuna bir kez kısa süre basın.
Telefon bobini simgesi kaybolur.
NOT
Belli elektronik cihazlar otomatik telefon bobinini otomatik olarak açabilir (bir titreşim sesi işitebilirsiniz).
Bu durumda, cihaz veya makineden uzaklaşın ve otomatik telefon bobininin kapanması için birkaç saniye bekleyin ya da kendiniz kapatın.
NOT
Cochlear Wireless Phone Clip'i (Telefon Klipsi) telefon aramaları yapmak için de kullanabilirsiniz.
Bkz. Kablosuz Aksesuarlar, sayfa 18.
KULLANIM x2
Telefon bobinini otomatik hale getirme (ayarlanmışsa)
Telefon bobinini kapatma
Telefon bobini tuşuna kısa süre basın.
Telefon bobini simgesi ve AUTO yazısı kaybolur.
Telefon bobini tuşuna bir kez kısa süre basın.
Telefon bobini simgesi kaybolur.
22 22
Bakım
24
Temizlik
Uzaktan kumandanızı temiz ve kuru tutun.
Ekranı ve tuşları yumuşak kuru bir bezle silerek uzaktan kumandanızı temizleyin.
Uzaktan kumandanız ıslanırsa
Pili çıkarın.
Bkz. Pili değiştirme, sayfa 6.
Uzaktan kumandayı yumuşak kuru bir bezle kurulayın.
2 1
BAKIM
Uzaktan kumandayı sıcak ve iyi havalandırılan bir ortamda (çocukların ulaşamayacağı bir yerde ve doğrudan güneş ışığından uzakta) yaklaşık 12 saat süreyle kurumaya bırakın.
Uzaktan kumandayı kurutmak için kurutma
Yeni bir pil yerleştirin.
Bkz. Pili değiştirme, sayfa 6.
4 3
NOT
Pili değiştirirken, nem kalıp kalmadığını kontrol edin.
Nem kalmışsa önceki adımları tekrarlayın.
26 26
Sorun giderme
Sorun giderme
28
Sorun giderme
SORUN ÇÖZÜM
Uzaktan kumanda programı değiştirmiyor veya ses seviyesini/
hassasiyeti ayarlamıyor
• İki işlemci kullanıyorsanız iki işlemcinin de açılmış olduğunu kontrol edin.
• Uzaktan kumandanızı işlemcinize/işlemcilerinize daha yaklaştırın.
• Uzaktan kumandayı metal nesnelerden (anahtar gibi) ve parazitlenmeye neden olabilen diğer nesnelerden (cep telefonu, Bluetooth ve Wi-fi cihazları gibi) uzaklaştırın.
Uzaktan kumandada sadece tireler gösteriliyor
• Uzaktan kumandanızı işlemciniz ile eşleştirin.
Bkz. İşlemciniz ile uzaktan kumandanızı eşleştirme, sayfa 12.
Uzaktan kumandada eşleştirme hatası gösteriliyor
• Klinik uzmanınız ile görüşün.
Uzaktan kumanda açılmıyor veya
“uyanmıyor”
(ekran boş kalıyor).
• Pili değiştirin. Bkz. Pili değiştirme, sayfa 6.
SORUN GİDERME
SORUN ÇÖZÜM
İşlemci uzaktan kumanda ile eşleşmiyor
• Hem işlemcinin hem de uzaktan kumandanın açık ve
“uyanık” olduğundan emin olun.
• Uzaktan kumanda eşleştirme işlemi bitene kadar bobini yerinde tuttuğunuzdan emin olun.
• Klinik uzmanınız ile görüşün.
Telefon bobini tuşu telefon bobinini açmıyor
• İşlemcilerinizden birine ses aksesuarı bağlanmadığından emin olun.
• İşlemcinizde/işlemcilerinizde telefon bobininin ayarlanıp ayarlanmadığını kontrol etmek için klinik uzmanınıza başvurun.
Telefon bobini tuşu telefon bobinini otomatiğe almıyor
• Telefon bobini kapalıyken başlayarak, telefon bobini tuşuna beş saniye içinde iki kez hızlıca basmayı deneyin.
• Klinik uzmanınızla görüşün ve işlemcinizde/işlemcilerinizde otomatik telefon bobininin ayarlanıp ayarlanmadığını kontrol edin.
Telefon bobini tuşu telefon bobinini kapatmıyor
• Uzaktan kumandanızda herhangi bir tuşa basmadan en az beş saniye bekleyin ve ardından telefon bobini tuşuna bir kez basın.
Telefon bobini tuşu ses aksesuarını açmıyor veya kapatmıyor.
• Ses aksesuarının işlemcinize/işlemcilerinize doğru bağlandığından emin olun.
30
Uyarılar
• Uzaktan kumandanız olağan dışı şekilde ısınırsa kullanmayın. Hemen klinik uzmanınıza haber verin.
• Büyük düğme pil gibi küçük parçalar boğulma riski oluşturabilir. Pil kapağını her zaman kilitli tutun. Pili çocukların ulaşamayacağı bir yerde değiştirin.
Küçük çocukların pili değiştirmesine izin vermeyin.
• Bu cihazın hiçbir şekilde değiştirilmesine izin verilmez.
• Uzaktan kumandanızın yüzeyini temizlemek için SADECE yumuşak kuru bir bez kullanın.
• Uzaktan kumandanızı temizlemek için alkol, ev temizlik malzemeleri veya aşındırıcı malzemeler kullanmayın.
• Uzaktan kumandanızın ekranını bükmeyin veya sıkıştırmayın.
• Uzaktan kumandanızı kuru tutun.
• Uzaktan kumandanızı demonte etmeyin, değiştirmeyin, deforme etmeyin veya suya sokmayın. Uzaktan kumandanız çalışmıyorsa klinik uzmanınıza geri gönderin. İçinin açılması durumunda garanti geçersiz olur.
• Uzaktan kumandanızı aşırı nem ve kirin hasar oluşturabileceği ortamlarda koruyun.
• Ekranı çizebilecek nesnelerden koruyun.
• Uzaktan kumanda açıkken,
parazitlenmeye neden olabileceğinden, metal nesneleri ekrandan uzak tutun.
• Uzaktan kumandayı vücudunuzun hiçbir yerine (örn. ağzınıza) yerleştirmeyin.
• Uzaktan kumandanız çok küçük yaştaki çocukların ulaşamayacağı bir yerde tutun.
Fiziksel konfigürasyon
Uzaktan kumanda şu bileşenlerden oluşur:
• çift yönlü kablosuz iletişim özelliklerine sahip, mikro-işlemci tasarımına dayanan analog ve dijital entegre devreler.
• işlemci özelliklerinin ve kendi sistem özelliklerinin kontrolünde kullanılan tuşlar ve bir düğme
• sistem durum ve işlemlerini gösteren bir ekran
• entegre bobin sensörü
• kordon pimi
Materyaller
Uzaktan kumanda muhafazası ve tuşları polikarbonat ve akrilonitril bütadien stirenden (ABS) üretilmiştir. Ekran ABS'den üretilmiştir.
DİĞER BİLGİLER
Diğer bilgiler
Pil ömrü
Pil ömrü ile kastedilen, tek kullanımlık pillerin değiştirilme zamanı gelene kadar cihazın çalışacağı süredir.
Kablosuz iletişim bağlantısı
Uzaktan kumanda kablosuz iletişim bağlantısı, 5 kanal üzerinde GFSK (Gauss tipi frekans kayma modeli) kullanarak 2,4 GHz ISM bandında çalışır. Bağlantı özel bir çift yönlü iletişim protokolü kullanır ve işlemciden en fazla 2 metre mesafe içinde çalışır.
Parazitlenme varken, kablosuz iletişim bağlantısı 5 kanal arasında geçiş yaparak parazitin bağlantının çalışmasını en az etkilediği kanalı bulur. Uzaktan kumanda ekranı yoluyla işlemcinin çalışma mesafesinde olmadığını ve bağlantının parazitlenme nedeniyle kesildiğini bildirir (bkz. sayfa 13).
32
Boyutlar
BİLEŞEN UZUNLUK GENİŞLİK DERİNLİK
CR210 Uzaktan Kumanda 66,0 mm 36,5 mm 10,6 mm
Ağırlık
BİLEŞEN AĞIRLIK
CR210 Uzaktan Kumanda (pil dahil) 35 g
Ortam koşulları
KOŞUL MİNİMUM MAKSİMUM
Saklama ve taşıma sıcaklığı -10°C (14°F) +55°C (+131°F)
Saklama ve taşıma nem oranı %0 RH %90 RH
Çalışma sıcaklığı +5°C (+41°F) +40°C (+104°F)
Çalışma bağıl nem oranı %0 RH %90 RH
Çalışma basıncı 700 hPa 1060 hPa
Çalışma özellikleri
ÖZELLİK DEĞER/ARALIK
Kablosuz teknolojisi Özel düşük enerjili çift yönlü kablosuz bağlantı
RF frekansı 2,4 GHz
Pil tipi Bir adet tek kullanımlık CR2032 veya 5004LC lityum büyük düğme pil
Çalışma pil gerilimi 2,12 – 3,00 V
Tuş ve düğme fonksiyonları Uzaktan kumanda kilitleme ve kilit açma, telefon bobini/
otomatik telefon bobini açma-kapatma, program değiştirme, ses seviyesi veya hassasiyet ayarlarını değiştirme
Kablosuz iletim aralığı En fazla 2 m
Ekran Özel, simge bazlı monokrom LCD
DİĞER BİLGİLER
Çevrenin korunması
Uzaktan kumandanızda atık elektrikli ve elektronik ekipmanlara ilişkin 2002/96/EC sayılı Direktife tabi elektronik bileşenler bulunmaktadır.
Uzaktan kumandanızı veya pilleri ayrıştırılmamış evsel atıklar ile birlikte atmayarak çevrenin korunmasına yardımcı olun. Lütfen uzaktan kumandanızı ve pillerini yerel yönetmeliklere uygun olarak geri dönüşüme gönderin.
Sertifikasyon ve uygulanan standartlar
Cihazınız, Aktif İmplante Edilebilen Tıbbi Cihazlara ilişkin 90/385/EEC sayılı AB direktifinin 1. Ekinde yer alan temel koşulları, Ek 2’deki uygunluk değerlendirme prosedürüne uygun olarak yerine getirir.
CE işaretini iliştirme izni 2015 yılında verilmiştir.
Aynı zamanda Ek II’de bulunan uygunluk değerlendirme prosedürü uyarınca Radyo Ekipmanları ile ilgili 2014/53/EU Direktifinin temel koşullarını sağlar. Uygunluk beyanı,
Ekipman sınıfı
Uzaktan kumandanız uluslararası standart IEC 60601-1:2005/A1:2012, Tıbbi Elektrikli Ekipmanlar – Bölüm 1: Temel Güvenlik ve Gerekli Performans için Genel Koşullar’daki tanıma uygun bir tıbbi cihaz aksesuarıdır.
Japonya için telsiz uyumluluğu
Bu cihaz Japonya Telsiz Yasasına ( ) ve Japonya Telekomünikasyon Ticaret Yasasına ( ) uygun olarak verilmiştir.
Bu cihaz değişikliğe uğratılmamalıdır (aksi takdirde verilen tahsis numarası geçersiz olur).
202R LSB003
Kore için telsiz uyumluluğu
Uyarı: Bu telsiz ekipmanı, çalışma sırasında telsiz etkileşimi olasılığına sahiptir.
KCC-CRM- COH-CR210
34
FCC (Federal İletişim Komisyonu) ve Kanada IC uygunluğu
Bu cihaz FCC Kurallarının 15. bölümü ve Kanada Sanayi Bakanlığı'nın RSS-210 şartnamesine uygundur. Çalışma şu iki koşula bağlıdır:
• Bu cihaz zararlı girişime yol açmaz.
• Bu cihaz, istenmeyen çalışma koşullarına yol açabilen girişimler dahil olmak üzere alınan girişimleri kabul etmelidir.
Bu ekipmanda Cochlear Limited tarafından açıkça onaylanmadan yapılan değişiklik ve dönüşümler, FCC'nin bu ekipmanı çalıştırma iznini geçersiz kılabilir.
Bu ekipman test edilerek FCC Kurallarının 15. Bölümüne göre Sınıf B dijital cihazlara yönelik limitlere uygun olduğu tespit edilmiştir. Bu limitler ev içi tesisatlarda zararlı girişime karşı koruma sağlamak amacıyla tasarlanmıştır.
Bu ekipman radyo frekans enerjisi üretir, kullanır ve yayabilir ve talimatlara uygun şekilde kurulmaz ve kullanılmazsa telsiz iletişime zararlı girişime yol açabilir.
Bununla birlikte, belli bir tesisatta girişimin oluşmayacağı garanti edilemez. Bu ekipman radyo veya televizyon sinyallerinde zararlı girişime yol açacak olursa (bu durum ekipman kapatılıp açılarak belirlenebilir) kullanıcının aşağıdaki önlemlerden biri veya birkaçını kullanarak girişimi gidermesi tavsiye edilir:
• Alıcı antenin yönünü veya konumunu değiştirin.
• Ekipman ve alıcı arasındaki mesafeyi artırın.
• Ekipmanı alıcının bağlı olduğu devreden farklı bir devre üzerindeki bir prize bağlayın.
• Yardım için satıcı veya deneyimli bir radyo/TV teknisyenine danışın.
FCC Kodu: WTOR200BA IC Kodu: 8039A-R200BA
DİĞER BİLGİLER
Yasal bildirim
Bu kılavuzda bulunan bilgiler yazıldığı tarih itibariyle her yönüyle doğru ve gerçektir.
Ancak belirtilen teknik özellikler bildirimde bulunulmadan değiştirilebilir.
© Cochlear Limited 2017
36
Etiketleme sembolleri
Aşağıdaki semboller işlemcinizde veya kumanda bileşenlerinizde ve/veya ambalaj üzerinde görülebilir:
Kullanım kılavuzuna başvurun
Etikette bulunmayan, cihazla ilgili özel uyarı veya önlemler Üretici
Avrupa Topluluğu yetkili temsilcisi Katalog numarası
Seri numarası Parti kodu Üretim tarihi
Sıcaklık sınırları
Onaylanmış kuruluş numarası ile CE kayıt işareti
Avustralya ve Yeni Zelanda için telsiz uyumluluğu
202R
LSB003 Japonya için telsiz uyumluluk sertifikasyonu
KCC-CRM-
COH-CR210 Kore için telsiz uyumluluk sertifikasyonu
Yeniden kullanmayın Reçeteyle verilir
Geri dönüştürülebilir malzeme
Elektrikli bileşenleri yerel yönetmeliklere uygun olarak imha edin
Lityum-iyon pilleri yerel yönetmeliklere uygun olarak imha edin
Kuru tutun
Bobin kılavuzu. Eşleştirme sırasında bobini uzaktan kumandaya göre konumlandırmak için kullanılır.
DİĞER BİLGİLER
ACE, Advance Off-Stylet, AOS, AutoNRT, Autosensitivity, Beam, Button, Carina, Cochlear, Cochlear SoftWear, コクレア, Codacs, Contour, Contour Advance, Custom Sound, ESPrit, Freedom, Hear now. And always, Hugfit, Hybrid, inHear, Invisible Hearing, Kanso, MET, MicroDrive, MP3000, myCochlear, mySmartSound, NRT, Nucleus, 科利耳, Off-Stylet, SmartSound, Softip, SPrint, True Wireless, elips şeklinde logo ve Whisper; Cochlear Limited şirketinin ticari markaları ya da tescilli ticari markalarıdır. Ardium, Baha, Baha SoftWear, BCDrive, DermaLock, EveryWear, Vistafix ve WindShield; Cochlear Bone Anchored Solutions AB şirketinin ticari markaları veya tescilli ticari markalarıdır. Bluetooth, Bluetooth SIG şirketinin tescilli ticari markasıdır.
© Cochlear Limited 2017
414966 ISS7 Turkish translation of 390445 ISS12 JUN17 Cochlear Ltd (ABN 96 002 618 073) 1 University Avenue, Macquarie University, NSW 2109, Australia
Tel: +61 2 9428 6555 Fax: +61 2 9428 6352
Cochlear Ltd (ABN 96 002 618 073) 14 Mars Road, Lane Cove, NSW 2066, Australia Tel: +61 2 9428 6555 Fax: +61 2 9428 6352
Cochlear Deutschland GmbH & Co. KG Karl-Wiechert-Allee 76A, 30625 Hannover, Germany Tel: +49 511 542 770 Fax: +49 511 542 7770
Cochlear Americas 13059 E Peakview Avenue, Centennial, CO 80111, USA Tel: +1 303 790 9010 Fax: +1 303 792 9025
Cochlear Canada Inc 2500-120 Adelaide Street West, Toronto, ON M5H 1T1, Canada Tel: +1 416 972 5082 Fax: +1 416 972 5083
Cochlear AG EMEA Headquarters, Peter Merian-Weg 4, 4052 Basel, Switzerland Tel: +41 61 205 8204 Fax: +41 61 205 8205
Cochlear Europe Ltd 6 Dashwood Lang Road, Bourne Business Park, Addlestone, Surrey KT15 2HJ, United Kingdom Tel: +44 1932 26 3400 Fax: +44 1932 26 3426
Cochlear Benelux NV Schaliënhoevedreef 20 i, B-2800 Mechelen, Belgium Tel: +32 15 79 55 11 Fax: +32 15 79 55 70
Cochlear France S.A.S. 135 Route de Saint-Simon, 31035 Toulouse, France Tel: +33 5 34 63 85 85 (International) or 0805 200 016 (National) Fax: +33 5 34 63 85 80 Cochlear Italia S.r.l. Via Larga 33, 40138 Bologna, Italy
Tel: +39 051 601 53 11 Fax: +39 051 39 20 62
Cochlear Nordic AB Konstruktionsvägen 14, 435 33 Mölnlycke, Sweden Tel +46 31 335 14 61 Fax +46 31 335 14 60
Cochlear Tıbbi Cihazlar ve Sağlık Hizmetleri Ltd. Şti.
Çubuklu Mah. Boğaziçi Cad., Boğaziçi Plaza No: 6/1, Kavacık, TR-34805 Beykoz-Istanbul, Turkey Tel: +90 216 538 5900 Fax: +90 216 538 5919
Cochlear (HK) Limited Room 1204, 12/F, CRE Building, No 303 Hennessy Road, Wanchai, Hong Kong SAR Tel: +852 2530 5773 Fax: +852 2530 5183
Cochlear Korea Ltd 1st floor, Cheongwon Building 33, Teheran-ro 8 gil, Gangnam-gu, Seoul, Korea Tel: +82 2 533 4450 Fax: +82 2 533 8408
Cochlear Medical Device (Beijing) Co., Ltd
Unit 2208-2212, Tower B, Gemdale Building, 91 Jianguo Road, Chaoyang District, Beijing 100022, P.R. China Tel: +86 10 5909 7800 Fax: +86 10 5909 7900
Cochlear Medical Device Company India Pvt. Ltd.
Ground Floor, Platina Building, Plot No C-59, G-Block, Bandra Kurla Complex, Bandra (E), Mumbai – 400 051, India Tel: +91 22 6112 1111 Fax: +91 22 6112 1100
株式会社日本コクレア(Nihon Cochlear Co Ltd)〒113-0033 東京都文京区本郷2-3-7 お茶の水元町ビル Tel: +81 3 3817 0241 Fax: +81 3 3817 0245
Cochlear Middle East FZ-LLC
Dubai Healthcare City, Al Razi Building 64, Block A, Ground Floor, Offices IR1 and IR2, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971 4 818 4400 Fax: +971 4 361 8925
Cochlear Latinoamérica S.A.
International Business Park, Building 3835, Office 403, Panama Pacifico, Panama Tel: +507 830 6220 Fax: +507 830 6218
Cochlear NZ Limited
Level 4, Takapuna Towers, 19-21 Como St, Takapuna, Auckland 0622, New Zealand Tel: + 64 9 914 1983 Fax: 0800 886 036
www.cochlear.com