• Sonuç bulunamadı

Peken Tamdoan, etin Yienolu, Kozanca. Kozan Az zerine Bir nceleme

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Peken Tamdoan, etin Yienolu, Kozanca. Kozan Az zerine Bir nceleme"

Copied!
2
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

TANITMALAR 313 Türk Dilleri Araştırmaları, 19, 2009: 313-314

Pekşen Tamdoğan, Çetin Yiğenoğlu, Kozanca. Kozan Ağzı Üzerine Bir İnceleme, YEKSAV yayınları, Kozan, 205 s. [tarihsiz]

Kozan ağzından derlenen sözcükleri ele alan çalışma iki uzun sunuş/giriş içerir. Ç. Yiğenoğlu, Kozan’ı ve Kozan ağzını değerlendiren bir sunuşla P. Tamdoğan’ın yayına hazırlaması için kendisine verdiği malzemeyi de-ğerlendirir. İkinci bölüm ise P. Tamdoğan ile uzun bir söyleşiyi içerir. Çalışma 1500’e yakın sözcükten oluşur. Sözlükte yeri gelince cümle ör-nekleriyle, dörtlüklerle sözcüklerin anlamı açık hale getirilir. Kozan ağzı, Çukurova ve Toroslara özgü sözcükleri içerir. Eski Türkçeye özgü, yazı dilinde bulunmayan sözcüklerden Rumca, Ermenice, Farsça sözcüklere uzanan geniş bir söz dağarcığı vardır. Çalışmanın sözlük bölümünden dikkatimi çeken bazı eskicil unsurlarla yabancı kökenli kimi sözcük-lerden ve benim için bilinmeyen sözcüksözcük-lerden yaptığım seçki aşağıdadır: deŋişik: abdal deŋişiği “abdal

benzeri, abdaldan farksız” arı sili “tertemiz”

arık “zayıf, hastalıklı”

azgan “sarı çiçek açan çalı türü bir bitki”

bar “pas; yük”

bartıl “ödül, mükafat”

bastık “(pestil) incir, dut ya da zerdali ezmesinin kurutul-muşu”

başıntı “buğday kalburdan geçiri-lirken saman, kabuk, dızmık üste toplanır. Buna başıntı de-nilir. İşe yaramaz, kullanılmaz, değersiz”

bezi “bir yufka ekmeği yapacak kadar hamur topağı”

bişşek “yannıkta [yayıkta !?] yoğur-du karıştırmak (dövmek) için kul-lanılan aygıt. Düzgün bir sopanın ucuna yuvarlak bir tahta bağlanır. Bu yuvarlak tahtaya dört-beş ye-rinden delikler açılır”

buğuz “kin, hınç”

büzdürük “bir tür hamur tatlısı” cağlık “evlerde bulaşık yıkanan,

banyo da yapılan yer” cibindirik “cibinlik”

curtan “uykusuz, uyku uyumayan, uykusu olmayan”

çandır “melez; soyu karışık, ala-buçuk”

çeke “temkinli”

çokak “çok otlu, yaylım yeri” dağda gezen “domuz”

(2)

314 TANITMALAR

davış “söylenti; duyulur duyulmaz ses; kulağıma bir dabış çalındı” deşirmek “dilenmek”

deşirici “dilenci”

duşşamak “hayvanların ayağını bağlamak”

düşelge “sorumluluk, görev” galın “başlık parası”

garağı “huğun tavanına yerleştirilen sazları, mertekler üzerine çivile-nen kargılara tel ya da kırnapla bağlamak için kullanılan basit aygıt”

goŋursu “yanık kokusu”

götürge “su değirmenlerinde taşı döndüren çarkla su akımının iliş-kisini sağlayan düzenek”

hakına “doğurmamış keçi”

him etmek “işaret etmek; işmar etmek; göz atmak”

imrek “imrenen; hevesli”

kısık “dar ve yüksek bayırlı dere yatağı, vadi”

konalga “oturulan yer, ikametgah” kurumsak “ince, zayıf”

meçik “davulun tokmağı”

ölçerme “değer biçme, iyice hesapla-ma”

özne “damat, güvey” yaŋaz “çetrefilli, çapraz”

[huğ: Çukurova yöresine özgü, kamış vb. malzemeden yapılan barınak]

bar “yük” krş. Farsça bār (TietzeFar § 19, s. 136); cağlık krş. Farsça çāh “kuyu, su çukuru” (TietzeFar § 25, s. 137); H. Eren’e göre bastık’ı Rumca veya Ermenice ile karşılaştrırmak gerekir (Türk Dilinin Etimolojik Sözlüğü, Ankara 1999, s.); şu sözcük ise Tietze’ye göre Rumca olmalı: meçik (TietzeGr § 183, s. 232). Tietze, Andreas, 1999: Wörterbuch der griechischen, slavischen, arabischen und persischen Lehnwörter im Anatolischen Türkisch / Anadolu Türkçesindeki Yunanca, İslavca, Arapça ve Farsça Ödünçlemeler Sözlüğü, İstanbul.

Eski Türkçe ile ilgili sözcükler: arı sili < arıg silig, arık < aruk, azgan < azgan, galın < kalıŋ, him < im, imrek < krş. amra- “sevmek, hoş-lanmak”, özne < ET (Orta Türkçe) yezne (Yong-Sŏng Li, Türk Dillerinde Akrabalık Adları, İstanbul 1999, s. 269-271; E. V. Sevortyan, L. S. Levitskaya, Etimologiçeskiy slovar’ tyurkskih yazıkov, obşçetyurkskiye i mejtyurkskiye osnovı na bukvı “c”, “j”, y”, Moskva 1989, s. 169-170).

başıntı, çokak, düşelge, konalga (bu son ikisi Moğolca -AlgA eki ile türemiştir), kurumsık, ölçerme, yaŋaz ise yine dikkate değer ağız sözle-rindendir.

Mehmet Ölmez (İstanbul)

Referanslar

Benzer Belgeler

Havuz sistemlerinin performanslarını genelde mikroorganizmaların yaşamları ve köklü bitkilerden daha düşük yapılı bitkiler (algler gibi) etkilemesine karşın

Sis'te mezraa gelirleri arasında 100 akçelik bir &#34;Mahsûl-ı sefine&#34; geliri bulunmaktadır. Bilindiği gibi sefine Arapça'da gemi anlamına gelir. Sis'in bir kara şehri

Kaza merkezleri: Mihalıççık - Sivrihisar Merkez: Bilecik. Kaza merkezi: Bozöyük

Gilgen çayının batısındaki rençber mahallesi ve spor alanının güneyinden geçen 12 metrelik yol ile es- ki ikamet bölgesi arasmda olan saha birinci inkişaf bölgesi olarak

Kitap olarak kullanılan bazı kaynaklar; Gülden Sarıyıldız- Sicill-i Ahvâl Komisyonun Kuruluşu ve Faaliyetleri (1879-1909), Mehmet Akif Terzi-Türk Devlet

Dersin içeriği: Temel İşletmecilik ve Ekonomi Kavramları, İşletme Türleri ve İşletmenin Kuruluşu, İş Ahlakı ve Sosyal Sorumluluk Anlayışı, Uluslararası

Bakın daha iki gün önce Sayın Erdoğan çıktı televizyona iki kelime etti, dolar 9 lirayı geçti.. Daha dün gece merkez bankası yönetiminde gene iki üç kişiyi aldı, iki

Etkinlik Adı : Ayın Öğrencisi Seçimi Tarihi : Ekim - Kasım 2018 Yeri : Gaziköy ÇPAL. Amacı : Her ay kişilikli, başarılı, dürüst ve ideal öğrenci davranışı