• Sonuç bulunamadı

Somnoler: Etre dans un demi-sommeil

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Somnoler: Etre dans un demi-sommeil"

Copied!
2
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

LA DEFINITION DES MOTS

Vide: Privé de sens, sans effet, sans rien contenir.

Soupirer: Pousser des soupirs, respiration forte et prolongée, due à une douleur, à une émotion, etc.

Somnoler: Etre dans un demi-sommeil.

Sursauter: Faire un sursaut, mouvement brusque.

Le tracas: Souci, peine, fatigue.

Miner: Consumer peu à peu.

Se droguer: Prendre beaucoup de drogues, nom donné aux stupéfiants(cocaine, morphine).

Un suivi: Le traitement, celui qui est capable de suivre un traitement thérapeutique(relatif au traitement des maladies.)

Brave: Honnête, bon.

Sombrer: Etre anéanti.

Sordide: Sale, dégoûtant.

La criminalité: Ensemble des crimes.

Monosyllabique: Un mot composé d’une syllabe.

Insensé: Qui a perdu la raison, contraire au bon sens.

S’exclure: Etre incompatible avec.

L’exigence: Besoin, nécessité.

Consommer: Faire usage de quelque chose pour sa substitution.

(2)

LE RESUME DU TEXTE II PARCE QUE TOUT EST VIDE

La petite phrase “cela me tuera” révèle la situation difficile dans laquelle se trouve Madame W. Séparée de son mari qui reste ce jour-là chez l’un de ses collègues de travail, elle une nuit toute seule dans son appartement. Le bonheur et la sérénité n’existent pas dans cette famille désunie dont la seule préoccupation est Anja, fille de seize ans. Anja, renoncée par son père qui sème la discorde partout, préfère mener une vie libre. Elle a l’habitude de faire usage de cocaine dite “came”. De ce fait, elle doit quitter son métier de coiffeuse. A cause de ses mauvais services et de son comportement malplaisant, ses clients commencent à se plaindre d’elle. Vieillie de dix ans après avoir entendu une telle nouvelle, sa mère cherche le moyen de lui assurer un traitement prescrit par le médecin. Mais une telle thérapie est impossible en ce moment-là, comme plusieurs familles allemandes sont dans la même situation que celle d’Anja, il n’y a aucune place libre dans un établissement sanitaire. Pour échapper aux nécessités de la société de consommation, les jeunes se plongent dans une vie pleine de misère et d’embarras, et ils ne sont pas capables de réussir à se sauver tout seul de la domination des drogues.

Referanslar

Benzer Belgeler

Auch die Tischdarstellungen auf den zwei Votivblechen bestarken unsere Vermutung (Abb Nr. Die Tatsache, dass die Unterteile der Tischbeine ganz anders dargestellt sind als

Akademiden mezun olduktan sonra Dışişleri Bakanlığı'ndan aldığı bursla Madrid Güzel Sanatlar Akademisinde baskı, gravür kısmını bitiren, İspanya, Fransa,

Besin kaynaklı botulizm, Clostridium botulinum tarafından salgılanan toksinin neden olduğu akut besin zehirlenmesidir.. İntoksikasyon, akut, simetrik

Entrez, mono- syllabe sèchement le général, et revoici Paul Objat qui entre dans le bureau : lui aussi, nous pensons ne pas l’avoir vu depuis un bon moment, du moins en avons-

Le choix de la perspective neutre dans le texte de Laurent Gaudé est fait en fonction de la stratégie du romancier de faire monter sur scène ses personnages aux moments

En conséquence, le registre du récit est clairement prédominant, ce qui explique les nombreux types de situations de récit dans le texte de Laurent Gaudé: la narration du

中華民國健保局參考美國 Medicare 發展醫療資源相對值表(Resource-Based Relative Value Scale,

En effet, la traduction pédagogique n’est pas seulement une activité effectuée sur l’axe linguistique mais aussi sur l’axe cognitive exigeant de la part de l’apprenant qui