• Sonuç bulunamadı

S İ NEMA KULÜBÜ 100 YILLIK YOLCULUĞ A ÇIKTI

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "S İ NEMA KULÜBÜ 100 YILLIK YOLCULUĞ A ÇIKTI"

Copied!
16
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

Sankt Georg Avusturya Lisesi ve Ticaret Okulu Sinema Kulübü olarak Türk Sinema- sının 100. Yılı için yapılan etkinlikleri takip ettik. Sinema tarihimizi tüm ayrıntılarıyla sunan “Yüzyıllık Aşk” sergisini; afişleri, dünden bugüne kullanılan makineleri, farklı kaynaklar sunan kütüphanesi ile TÜRVAK Müzesi’ni; Beyoğlu Belediyesi’nin açtığı sergileri gezdik. Gezdiğimiz her sergi, yedinci sanatın büyüleyici kapılarını açarak bizleri eşsiz bir yolculuğa çıkardı.

N A Z A N Ü S T Ü N E R K A N

Die Mitglieder des Filmklubs besuchten heuer mehrere Ver- anstaltungen, die zum 100-jährigen Jubiläum der türkischen Filmkunst organisiert wurden. Im Museum der Filmstiftung TÜRVAK z.B. war eine große Auswahl von Filmplakaten, Film- apparaten u.v.m. zu besichtigen. Die Aus- stellung im Istanbul Modern, dem Museum für Moderne Kunst, lief unter dem Titel „Hundert Jahre Liebe“ und ermöglichte uns eine einzigartige Reise in die Filmge- schichte der Türkei.

S İNEMA K ULÜBÜ 100 Y ILLIK Y OLCULUĞA Ç IKTI

F ILMKLUB

(2)

Demokrasi, İnsan Hakları ve Vatandaşlık Kulübü etkinlikleri çer- çevesinde “Dünya Kadınlar Günü" nedeniyle İstanbul Üniversitesi Hukuk Fakültesi Öğretim Üyesi Yard. Doç. Dr. Ayça Akkayan Yıldırım, konuğumuz oldu. Demokrasi, İnsan Hakları ve Vatan- daşlık Kulübü’nün yanı sıra, diğer kulüp öğrencilerinin de katılı- mı ile 05 Mart 2015 Perşembe günü gerçekleşen söyleşide, ko- nuğumuz; 01.01.2002 tarihinde yürürlüğe giren ve halen yürür- lükte olan Türk Medeni Kanunu hükümlerinde ,”Toplumsal Cin- siyet Eşitliğinin Yaygınlaştırılması” amacına hizmet edebilecek nitelikte yapılan düzenlemelere değindi. Kişi hukuku, aile huku- ku ve miras hukuku bakımından genel bir değerlendirme yaptı.

Söyleşiyi ilgi ve dikkatle izleyen öğrencilerimiz, konuğumuzun bu alandaki bilgi ve birikimlerinden yararlandılar.

S E D A G Ü R

08 M ART D ÜNYA K ADINLAR G ÜNÜ S ÖYLEŞİSİ

V ORTRAG ZUM W ELTFRAUENTAG AM 8. M ÄRZ

Anlässlich des Weltfrauentages hatte der Klub für Demokratie und Menschenrechte Frau Univ. Doz.

Dr. Ayça Akkayan Yıldırım von der Universität Istanbul eingeladen.

In ihrem Vortrag am 5. März berich- tete sie über die 2002 eingeführten

Änderungen im türkischen Zivilrechtsgesetz, um eine effektivere Gleichstellung der Geschlechter sicherzustellen. Das Familien- bzw.

Erbschaftsrecht bildeten die weiteren Schwerpunkte des Referats.

(3)

Sosyal Duyarlılık Kulübü öğrencileri; Saadet İlköğretim Okulu’ndan bir grup öğrenciyle Pera Müze- si’nin düzenlediği “Engelli Çocuklarla Sanat Atölye Çalışması”na katıldılar. Bu çalışma, zihinsel engelli öğrencilerin müze ortamında uygun davranışlar geliştirmelerini desteklemek, görsel – dokunsal algı- larını artırmak, farklı sanat dallarını tanımalarını sağlamak amacıyla düzenlendi. İlk olarak müzede sergilenen sanat eserleri birlikte incelendi, daha sonra atölyede değişik materyallerle engelli öğrenci- lerin yaratıcılıklarını geliştirme çalışmaları yapıldı. Atölye çalışmasıyla engelli öğrencilere kendilerini ifade etme imkanı yaratılırken, öğrencilerimiz de engelli öğrencileri tanıma ve onlarla kaynaşma fırsatı buldular.

O Y A Y U R D A K U L

E NGELLİ Ç OCUKLARLA S ANAT A TÖLYE Ç ALIŞMASI

K UNST -W ORKSHOP FÜR K INDER MIT B EHINDERUNGEN

Die Schüler/Innen des Klubs für Soziales Bewusstsein nahmen an dem „Kunst-Workshop für Kinder mit Behinderungen“

des Pera-Museums teil. Ziel dieses Workshops war es, geistig behinderte Schüler/

innen mit verschiedenen Kunstrichtungen vertraut zu machen und durch das Experimentieren mit unterschiedlichen

Materialien in der Werkstatt ihre Kreativität zu fördern.

(4)

Havacılık ve Model Uçak Kulübü olarak yıllık plan kapsamında, havacılığı tanıtmak ve sevdirmek amacıyla 15 Ocak 2015 Perşembe günü Hava Harp Okulu Komutanlığı Hava Kuvvetleri Müzesi’ne bir gezi düzenledik. Havacılık ve Model Uçak Kulübü üyelerinin Hava Kuvvetleri Müzesini gezmeleri son derece yararlı, öğretici ve bilgilendirici olmuştur.

H A S A N B A S R İ Y E L Laut Jahresplan des Klubs für

Luftfahrt und Modellflugzeugbau fand am 15.1.2015 ein Besuch des Museums der militärischen Luftfahrtakademie statt, der den Schüler/innen einen informativen Einblick gewährte.

H AVA H ARP O KULU K OMUTANLIĞI H AVA K UVVETLERİ M ÜZESİ

B ESUCH DES L UFTFAHRT -M USEUMS

(5)

Çevre Koruma, Ekoloji ve Enerji Verimliliği Kulübü ile Deprem, Sivil Savunma ve İlkyardım Kulübü öğrencilerinin birlikte düzenlediği ağaçlandırma çalış- masını, 9A sınıfı öğrencilerinin katılımıyla, 11/12/2014 tarihinde gerçekleş- tirdik. Çevre bilincini geliştirmek için öğrencilerimizle birlikte yürüttüğümüz bu etkinlik çerçevesinde Bakırköy Belediyesi Park ve Bahçeler Müdürlüğü ile işbirliği yapılarak, Ataköy- Ayamama Deresi çevresinde, okulumuza ayrılan araziye 50 adet fıstık çamı fidanı diktik.

N İ Y A Z İ K A R A Z

A ĞAÇLANDIRMA Ç ALIŞMASI

B AUMPFLANZAKTION

11.12.2014 tarihinde 10 Ticaret sınıfı ile birlikte Girişimcilik Ku- lübü olarak İstanbul Ticaret Odası’na gezi düzenledik. Gezimizde İTO Genel Sekreter Yardımcısı Tezer Palacıoğlu öğrencilerimize

“Ticaret Hayatında Eğitimin Yeri” konulu, yaşanmış deneyimler- den hareketle bir söyleşi yaptı. Öğrencilerimiz eğitim ve ticaret arasındaki ilişkiyi anlama imkânına kavuştular. Geleceğe dair planlarını da zenginleştirme fırsatı yakalamış oldular.

A B D U L L A H D E M İ R

İ STANBUL T İCARET O DASI G EZİSİ

B ESUCH DER I STANBULER H ANDELSKAMMER

Die Mitglieder des Umwelt- und des Zivilschutzklubs packten am 11.12.2014 zusammen mit der Klasse 9A fleißig mit an, 50 Zirbelkiefern auf dem vom Bezirksamt Bakırköy zugewiesenen Gelände am Ayamama-Bach zu pflanzen.

Die Mitglieder des Klubs für Unternehmertum besuchten am 11.12.2014 zusammen mit den Schüler/innen der 10. Klasse der Handelsakademie die Istanbuler Handelskammer. Der Stellvertretende Generalsekretär, Herr Tezer Palacıoğlu, hielt für unsere Schüler/Innen einen Vortrag über den Stellenwert der Ausbildung in der Arbeitswelt.

(6)

Üç yıllık Proje Kulübü deneyimimle Gazi Hasan Paşa İlkokulu 2. sınıf öğrencilerine bir şeyler öğretmenin güzelliğini tadarken, çocukların sevgisini kazanma- nın verdiği o muhteşem duyguyu da yaşamış oldum.

Bu etkileşimi hayatım boyunca unutmayacağım.

C A N S U B E N G İ , 1 0 A Bu çalışma bize sadece küçük çocuklara İngilizce öğretme fırsatını vermekle kalmayıp temiz kalpli küçük kardeşlerimizin bambaşka hayatlarını tanıma fırsatı da verdi. Umarım seneye daha da çoğalarak devam ederiz projemize. E L İ F S A L D A N L I , 9 A Bu projenin içinde, yine sınıfta, ama farklı bir rolde olmak zor olduğu kadar keyifliydi.

E Z G İ G İ R G İ N , H A Çocuklara bir şeyler öğretmek amacıyla çalıştığımız bu projede en az onların bizden öğrendiği kadar biz de onlardan öğrendik.

Y İ Ğ İ T D E M İ R E L , 9 A Bu proje benim için her hafta iple çektiğim hem eğitici hem de eğlenceli bir etkinlikti. Bu projedeki harika çocuklara öğretmenlik yapma fırsatına sahip olabildiğim için çok mutluyum.

N Ü K T E K A Ş I K Ç I , 9 A Minik dostlar edinip, onlarla eğlenerek İngilizce öğrenmeyi amaçladığımız bu projeden karşılıklı olarak büyük keyif aldığımızı düşünüyorum.

N A Z L I H I L K I N , 9 A

Okula her gittiğimizde hep çok heycanlandık ve bir şeyler öğretebilme başarısı bizi hep çok mutlu etti.

Öğrencilerimizin de bizi her gördüklerinde bize içtenlikle sarılmaları, onların da bize duyduğu sev- ginin ve emeğimizin boşa gitmediğinin kanıtıydı.

B E N G İ S U E N G İ N , 9 A Çocuklarla zaman geçirmek ve onlara bir şey kattı- ğımızı bilmek çok önemli ve değerli bir his. Bu tec- rübeyi yaşadığım için çok şanslıyım.

S E L İ N S P E N C E R Ç İ L O Ğ L U , 9 A Beraber çok güzel zaman geçirdik, eğlenirken hem öğrettik hem öğrendik.

S U D E G O N C A , H A Şimdiye kadar bir şey öğretirken hiç böyle mutlu olmamıştım. Umarım onlara küçücük de olsa bir şeyler katabilmişimdir, çünkü onlar bana çok şey kattı.

C E R E N K U Ş , 9 B Öğretmek bizim için onların gözündeki ışığı gördü- ğümüzde daha da zevkli bir hal aldı. Onlarla geçir- diğimiz vakit çoğaldıkça vedalaşmak da bir o kadar zorlaştı bizim için.

E K İ N C Ö R Ü T , 9 A Bu çalışma bize hayata bakışta çok farklı perspektif- ler kattı, umarım okuldan çıkarken arkamdan

“Togiş, Tolgiş” diye bağıran küçük dostlarıma da...

T O L G A A L T A N A Y , 9 A

“Ö ĞRETİYORUM Ö ĞRENİYORUM ” P ROJESİNDEN B İZE K ALANLAR

P ROJEKT „L EHREN UND L ERNEN

(7)

2. sınıf öğrencileriyle çalışmak benim için çok zevkli bir deneyimdi. Birlikte geçirdiğimiz bu bir yılın so- nunda birbirimize o kadar çok alıştık ki ayrılmak zor oldu!

S U D E K A Y A , H A Bazen hayranlıkla, bazen şaşkınlıkla bazen ağız dolu- su kahkahayla geçen derslerimizden sonra bana kalan yürekler dolusu sevgiydi.

E D A K A D A K A L , 9 B Cezayirli Hasan Paşa İlkokulu’ndaki öğrencilerin yanı- na ne zaman gitsek hep coşkuyla karşılandık, bu yüz- den de sene sonunda onlardan ayrılmak zor oldu.

B E L İ Z K A Y A , H A

Es war mir eine Freude zu sehen, mit welch großem Einsatz sich unsere Schüler/innen für dieses Projekt engagierten, um den Zweitklasslern der Volksschule G. Hasan Paşa Englisch beizubringen. Genauso beeindruckend war das herzliche Lächeln unserer kleinen Freunde, die uns jedes Mal bis zum Schultor begleiteten.

Bütün öğrencilerimin emeklerini esirgemeden projede var olması, üstelik hepsinin yüzünde gördüğüm keyif, onları her dersin sonunda okulun kapısından sevgiyle uğurlayan küçük dostlarımızın yüzünde gördüğüm ay- dınlık tebessüm bana büyük kıvanç verdi.

A S U M A N K U M K U M O Ğ L U

… Auch wir haben viel von ihnen gelernt.

… Wir hatten nicht nur die Gelegenheit, ihnen Englisch beizubringen, sondern bekamen auch einen Einblick in ihr Leben.

… Jede Woche konnte ich es kaum erwarten, unsere kleinen Freunde zu besuchen.

… Für mich war dieses Projekt das Highlight der Woche.

… Ich glaube, die Freude an diesem Projekt war gegenseitig.

… Dass sie uns jedes Mal so herzlich umarmten, war für mich ein Zeichen dafür, dass unsere Bemühungen nicht umsonst waren.

… Nach einem Jahr hatten wir uns so sehr aneinander gewöhnt, dass uns der Abschied allen sehr schwer fiel.

(8)

Hayvanları Koruma Kulübü’nün düzenlediği kampanya sonucu toplanan mamaları İstanbul Büyükşehir Belediyesine bağlı, cadde ve sokaklarda bulunan, sahipsiz, bakıma muhtaç, yaşlı ve hasta sokak hayvanları için tam teşekküllü olarak hizmete açılan “Cebeci Sahipsiz Hayvan Geçici Bakımevi Birimine” götürdük ve orada tedavi edilen kedi ve köpekleri sevdik.

Z E Y N E P T A N Y E L

C EBECİ S AHİPSİZ H AYVAN G EÇİCİ B AKIMEVİ Z İYARETİ

B ESUCH DES T IERSCHUTZHEIMS IN C EBECİ

Das bei der Spendenaktion des Tierschutzklubs gesammelte Tierfutter wurde dem kürzlich eröffneten Tierschutzheim in Cebeci übergeben, wo herrenlose und pflegebedürftige Straßentiere behandelt werden.

(9)

The model united nations (mun) have been developed in the united states and their roots go back to the times of the league of nations. Following the foundation of the United Nations, the concept was taken up again and re-organized in 1945. The basic goals of mun are to raise awareness of global political and soci- etal contexts in young people as well as to promote tolerance and empathy on a global scale. In meetings worldwide the working procedures of the united nations are being simulated in role-plays and students from all over the world discuss political problems of our times and times past. For years an ever growing number of students at our school has been very active as muners in turkey and abroad and they have turned the school's MUN-club into one of the most popular clubs at St. George's. Please read the club pres- ident's report on the past year's activities.

This year saw a number of drastic changes in our club. We welcomed many new members and are planning to increase this rate steadily in the coming years. I would like to give some brief information about our journey this year.

A group of students from our school with very mixed levels of experience first gathered at the HASALMUN Conference themed “Promoting Universal Cooperation in the Context of Peace and Development”. With del- egates in nearly all of the committees we gathered a lot of experience and got to know each other better, however, most importantly, we started to find our place in the MUN community as the SGMUN team.

After HASALMUN, we continued our work in club gatherings and with the help of our former club president Mert Gür, former vice-president İlkiz Bozdoğan and their amazing team we prepared our new members for upcoming conferences and strengthened the bond among the members of the SGMUN family.

We had the opportunity to participate in some of the most prestigious conferences such as KMUN (Kabataş Erkek Lisesi) and KALMUN (Kadıköy Anadolu Lisesi). Also, we were honored to participate in the very first session of ALMUN at the Deutsche Schule Istanbul. Of course we didn’t stop working during the summer holidays and participated in IELMUN (Istanbul Erkek Lisesi), which gave our friends another chance to expe- rience German-speaking committees.

Under the leadership of our former club president Mert Gür (2014-15) the whole club has been very busy laying the foundations for our very own SGMUN conference to take place in our school. As enjoyable and beneficial as it is to participate in other conferences, hosting an MUN conference of our own would truly redeem all that we have done until today. Our vision is that many students from different countries, cities and schools will gather at Saint George's Austrian High School and discuss the problems concerning our planet, trying to find comprehensive solutions for them. We would like to thank all who have contributed to the project and promise that we will not stop feeding the flame of enthusiasm that they have created.

At the annual SGMUN congress Kaan Karamanlıoğlu (Club President) and Taylan Akarca (Vice-President) won the elections with 13 votes while Defne Uzuner and Doğa Dabak could poll 11 votes.

Lastly, we as the SGMUN family would like to thank Mr. Birnbaumer for his unending support for the SGMUN project and our club as the club advisor.

K A A N K A R A M A N L I O Ğ L U , 1 0 B - C l u b P r e s i d e n t T A Y L A N A K A R C A , 9 E - V i c e P r e s i d e n t

R EPORT OF THE MODEL UNITED NATIONS CLUB

(10)

O KUL M ECLİSİ P ROJESİ / O KUL B AŞKANIMIZI S EÇİYORUZ

S CHÜLERPARLAMENT – W AHL DER S CHULSPRECHER

MEB Demokrasi Eğitimi ve Okul Meclisleri Yönergesi kapsamında gerçekleş- tirilen Okul Başkanlığı seçimleri; gençlerin demokrasi kültürü ile seçim süreci ve sonrasında yürütülen çalışmalar konusunda bilgi ve deneyim sahibi olmalarının yanı sıra, öğrenci birliği kavramını, diğer okullarla iletişimi ve bireysel sorumluluğu da pekiştiren bir çalışma olmaktadır.

2014/15 Eğitim Öğretim Yılında da, yönetmelikte belirlenen kriterlere uygun olarak seçilen sınıf başkanlarından, Okul Başkanlığına aday olan öğrencilerimiz, iki ekip oluşturarak yoğun bir program çerçevesinde seçim propogandalarını yürüttüler.

Oluşturulan Seçim Komitesi gözetiminde 16 Ekim 2014 Perşembe günü tüm okul öğrencilerimizin katılımıyla gerçekleştirilen Okul Başkanlığı seçimini, 12B sınıfından Doruk Şalcı, 344 oy alarak kazandı. Kendisini ve seçime birlikte katıldığı yardımcısı 12C sınıfından Kaan Bulguroğlu’nu tebrik eder, arkadaşlarının sesi olacakları başarılı bir yıl dileriz.

S E D A G Ü R Entsprechend der Verordnung des

Unterrichtsministeriums wurden in St. Georg auch im Schuljahr 2014/15 Schülerparlamentswahlen durchgeführt. Nach einer intensiven Vorbereitungsperiode der beiden Kandidatenteams fanden die Wahlen am 16. Oktober 2015 unter Aufsicht eines Wahlkomitees statt. Als Sieger gingen Doruk Şalcı (12B) als Präsident und Kaan Bulguroğlu (12C) als sein Stellvertreter hervor. In ihrer Funktion als Sprachrohr ihrer Mitschüler/innen wünschen wir ihnen viel Erfolg!

(11)
(12)

Im Schuljahr 2014/15 konnten unsere Schüler/innen zahlreiche Erfolge auf den Gebieten Volleyball, Basketball, Tischtennis, Schwimmen, Badminton und Athletik erzielen. Sie nahmen an diversen Turnieren sowie an den Schulmeisterschaften auf Bezirks- und Stadtebene teil.

Im Rahmen der “Jugendwoche”-Aktivitäten anlässlich des Jugend- und Sportfestes am 19. Mai wurden in St. Georg Basketball- bzw. Volleyballturniere zwischen den Klassen aller Schulstufen organisiert. Es nahmen daran 24 Klassenmannschaften teil, die sich durch gegenseitigen Respekt, Toleranz und Fair-Play auszeichneten. Wir gratulieren allen Schüler/innen zu ihrem Einsatz und wünschen ihnen weiterhin viel Erfolg!

Öğrencilerimiz 2014/2015 Eğitim ve Öğretim Yılında voleybol, basketbol, masa tenisi, yüzme, eskrim, badminton, ve atletizm branşlarında birçok başarı elde etmişlerdir. Antrenmanlarını, Orbay İlkokulu Spor Salonu’nda, okulumuzda ve spor kulüplerinde yapan öğrencilerimiz, kondisyon ve hareket becerilerini geliştire- rek özel turnuvalara, Beyoğlu İlçe Milli Eğitim Müdürlüğü ile İstan- bul Gençlik Hizmetleri ve Spor İl Müdürlüğü`nün düzenlediği okullar arası ilçe ve il müsabakalarına katılmışlardır.

19 Mayıs Atatürk’ü Anma ve Gençlik ve Spor Bayramı “Gençlik Haf- tası” etkinlikleri vesilesiyle, tüm sınıf seviyelerine düzenlediğimiz sınıflar arası voleybol ve basketbol müsabakalarına kız ve erkek öğrencilerimizden oluşan 24 sınıf takımı katılmıştır. Ulu Önder Mustafa Kemal ATATÜRK’ün “Spor yalnız beden kabiliyetinin bir üstünlüğü sayılmaz. İdrak ve ahlâk da bu işe yardım eder. Zekâ ve kavrayışı kısa olan kuvvetliler, zekâ kavrayışı yerinde olan daha az kuvvetlilerle başa çıkamazlar. Ben sporcunun zeki, çevik aynı za- manda ahlâklısını severim” sözünü ilke edinen öğrencilerimiz, sı- nıflar arası voleybol ve basketbol turnuvalarında tam bir saygı, sevgi, hoşgörü ve centilmenlik örneği göstermişlerdir. Tüm öğren- cilerimizi tebrik eder başarılarının devamını dileriz.

M U R A T Y U R D A G Ü L

(13)

Anlässlich der “Jugendwoche” im Rahmen des Jugend- und Sportfestes am 19. Mai wurde in St. Georg ein Basketball- Turnier zwischen den Klassen aller Schulstufen organisiert.

Es nahmen daran 24 Klassen-Mannschaften teil, wobei die Klasse 10T als Sieger hervorging. Wir gratulieren unseren Schüler/innen und wünschen ihnen weiterhin viel Erfolg.

Anlässlich der “Jugendwoche” im Rahmen des Ju- gend- und Sportfestes am 19. Mai wurde in St.

Georg ein Volleyball-Turnier zwischen den Klassen aller Schulstufen organisiert. Es nahmen daran 23 Klassen-Mannschaften teil, wobei die Klasse 11A als Sieger hervorging. Wir gratulieren unseren Schüler/innen und wünschen ihnen weiterhin viel Erfolg!

19 Mayıs Atatürk’ü Anma ve Gençlik ve Spor Bayramı “Gençlik Haftası” etkinlikleri vesilesiyle, tüm sınıf seviyelerine düzenle- diğimiz sınıflar arası voleybol müsabakala- rına kız ve erkek öğrencilerimizden oluşan 23 sınıf takımı katılmış ve 10T sınıfı şam- piyon olmuştur. Öğrencilerimizi kutlar, başarılarının devamını dileriz.

19 Mayıs Atatürk’ü Anma ve Gençlik ve Spor Bayramı

“Gençlik Haftası” etkinlikleri vesilesiyle, tüm sınıf sevi- yelerine düzenlediğimiz sınıflar arası voleybol müsa- bakalarına kız ve erkek öğrencilerimizden oluşan 24 sınıf takımı katılmış ve 10T sınıfı şampiyon olmuştur.

Öğrencilerimizi kutlar, başarılarının devamını dileriz.

(14)

Unsere Basketball-Teams (Mädchen und Burschen) nahmen im Schuljahr 2014/15 neben diversen Freundschaftsspielen auch an den Schulmeisterschaften auf Bezirks- und Stadtebene teil. Herzlich gratulieren wir unseren Schüler/Innen und wünschen ihnen weiterhin viel Erfolg.

Unsere Volleyball-Teams (Mädchen und Burschen) nahmen im Schuljahr 2014/15 neben diversen Freundschaftsspielen auch an den Schulmeisterschaften auf Bezirks- und Stadtebene teil. Herzlich gratulieren wir unseren Schüler/innen und wünschen ihnen weiterhin viel Erfolg.

Okulumuz Genç Erkek - Kız Basketbol Takımları 2014-2015 Eğitim ve Öğretim Yılında, Orbay İlkokulu Spor Salonu`nda antren- man yapmış, kondisyon ve hareket becerilerini geliştirerek özel ve yabancı okullar arası dostluk turnuvalarına, Beyoğlu İlçe Milli Eğitim Müdürlüğü ile İstanbul Gençlik Hizmetleri ve Spor İl Müdür- lüğü’nün düzenlediği okullar arası ilçe ve il maçlarına katılmışlar- dır. Öğrencilerimizi kutlar, başarılarının devamını dileriz.

Okulumuz Genç Erkek- Kız Voleybol Takımları 2014-2015 Eğitim ve Öğretim Yılında, Orbay İlkokulu Spor Salonu’nda antrenman yapmış, kondisyon ve hareket becerilerini geliştirerek özel ve yabancı okullar arası dostluk turnuvalarına, Beyoğlu İlçe Milli Eğitim Müdürlüğü ile İstanbul Gençlik Hizmetleri ve Spor İl Müdürlüğü’nün düzenlediği okullar arası ilçe ve il maçlarına katılmışlardır. Öğren- cilerimizi kutlar, başarılarının devamını dileriz.

(15)

Unsere Badminton-Teams (Mädchen und Bur- schen) nahmen im Schuljahr 2014/15 an diversen Turnieren sowie an den Schulmeisterschaften der Istanbuler Sportdirektion teil. Herzlichen Glück- wunsch und weiterhin viel Erfolg!

Unsere Tischtennis-Teams (Mädchen und Burschen) nahmen im Schuljahr 2014/15 ne- ben diversen Freundschaftsspielen auch an den Schulmeisterschaften auf Bezirks- und Stadtebene teil. Herzlich gratulieren wir unseren Schüler/innen und wünschen ihnen weiterhin viel Erfolg!

Okulumuz Genç Erkek - Kız Badminton Takımları, 2014-2015 Eğitim ve Öğretim Yılında, Orbay İlkokulu Spor Salonu’nda ve okulumuzda antrenman yapmış, kondisyon ve hareket beceri- lerini geliştirerek özel turnuva ve İstanbul Gençlik Hizmetleri ve Spor İl Müdürlüğü’nün düzenlediği okullar arası il maçları- na katılmışlardır.

Okulumuz Genç Erkek Masa Tenisi Takımı 2014-2015 Eğitim ve Öğretim Yılında, Okulumuzun Erkek Spor Salonu`nda antrenman yapmış, kondisyon ve hareket becerilerini geliştirerek özel ve yabancı okullar arası dostluk turnuvalarına, Beyoğlu İlçe Milli Eğitim Müdürlüğü ile İstanbul Gençlik Hizmetleri ve Spor İl Müdürlüğü’nün düzenlediği okullar arası ilçe ve il maçlarına katılmışlardır. Öğrenci- lerimizi kutlar, başarılarının devamını dileriz.

(16)

Am 16.12.2014 hatten wir den Basketball- Nationalspieler Kerem Gönlüm, der auch für Galatasaray spielt, zu Gast in St. Georg. Wir danken ihm herzlich für diesen informativen Besuch, bei dem er auch die Fragen der Schüler/Innen beantwortete.

Beim 13. Sportfest der Fevziye-Schulen ging unsere Schwimm- mannschaft (Burschen) als Sieger hervor. Bei den Schulmeister- schaften auf Bezirksebene konnte Mert Borahan beim Schmetter- lings- und Rückenschwimmen (jeweils 50 m) den ersten Platz

belegen. Subutay Alagöz errang beim 50 Meter- Freistilschwimmen den ersten und im 50 Meter- Schmetterlingsschwimmen den zweiten Platz. Melisa Sude Gonca

wurde im Schmetterlings- sowie Freistilschwimmen (jeweils 50 m) mit dem ersten Preis ausgezeichnet. Wir gratulieren herzlich und wünschen weiterhin viel Erfolg.

16 Aralık 2014 tarihinde Beden Eğitimi Bölümü tarafından Galatasaray Liv Hospital ve A Milli Basketbol Takım oyuncusu “Kerem Gönlüm”ü okulumuza davet ettik. Hazırlık sınıflarımızla birlikte sporcu öğrencile- rimizin de buluştuğu söyleşide basketbola ilişkin bilgi ve tecrübelerini öğrencilerimizle paylaşan ve öğrencilerimizin sorularını cevaplayan Kerem Gönlüm’ e teşekkür ediyoruz.

Okulumuz Genç Erkek Yüzme Takımı 2014-2015 Eğitim ve Öğre- tim Yılında, Fevziye Mektepleri Vakfı 100 Yıllık Okullar 13. Spor Şöleninde Turnuva Şampiyonu olmuşlardır. Ayrıca Beyoğlu İlçe Milli Eğitim Müdürlüğü ile Beyoğlu Gençlik Hizmetleri ve Spor İlçe Müdürlüğü’nün birlikte düzenlediği okullar arası ilçe müsabaka- larında ferdi olarak Mert Borahan, 50 m. kelebek ve 50 m. sırt stilde birinci, Subutay Alagöz, 50 m. serbest stilde birinci 50 m.

kelebek stilde ikinci, Melisa Sude Gonca, 50 m. kelebek ve 50 m.

serbest stilde birinci olmuşlardır. Öğrencilerimizi kutlar, başarıla- rının devamını dileriz.

Referanslar

Benzer Belgeler

Etkinlik kapsamında İl Milli Eğitim Müdürlüğü ile Gençlik ve Spor İl Müdürlüğü iş birliğiyle 10 liseden 50 öğrenci Hesarek Kayak Merkezi'ne getirildi.. '2021

[r]

Okulumuz Esenyurt Kız Anadolu İmam Hatip Lisesimiz Sultaniye Mahallesinde Mevlana İmam Hatip Ortaokulu 2014-2015 Eğitim Öğretim yılında 680 Kız Öğrenci ile

Koşma, sıçrama, yakalama ve üstten atma gibi temel motor beceriler, toplumda yaygın olan daha karmaşık spor ve hareket becerilerinin öğrenilmesini

Alp Akkuş-Arda Işık-Dinç Kartalkayası-Tayfun Işık-Sercan Demircioğlu-Yağız Baltacı-Yekta Yanardağ-Selim Tanbay-Yağız Mahmutoğlu- Ege Kahraman-Yuşahan

Kulübümüz sporcularından Hürkan Çakan, Batuhan Altıntaş, Uğur Bilgi, Emre Dalkıran, Serkan Gözel, Nihat Öziçirici, Oğuzhan Özdayı, Furkan Adalı, Oğuzhan Ülger,

d) Söz konusu voleybol akademisinin resmi ya da gayrı resmi yollarla başka bir spor kulübünün ya da işletmenin isim ve/veya logosunu kullanması halinde, isim

Okulumuz 2014-2015 Eğitim ve Öğretim yılında açılmasından dolayı öğrenci mevcudunun az olması, öğretmenlerimizin genç ve dinamik oluşları, okul kültürünü