• Sonuç bulunamadı

Tarihi bir vesika

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Tarihi bir vesika"

Copied!
1
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

Tarihî Bir Vesika

Geçen ay Ingiliz Kralı Beşinci Corc öldü. H âlâ bu ölüme ait merasim devam ediyor. Yukarıdaki re­ sim İngiliz Kralı Beşinci Corc’un harpten evvel Hin-

distana giderken Mısırda çekilmiş resmidir.

Meşrutiyetin ilk senelerine tesadüf eden bu merasime ait resimde sağda: Hidiv Abbas Hilmi Paşa, sol­ da Ingiliz Bahriye Nazırı Lord Kiçner görülüyor. Ortada Kral ayakta duruyor. Koltukta oturan sad­ râzam Kâmil Paşadır. O zaman Kralın ayakta dur­ duğu halde Kâmil Paşayı koltuğa oturtması Ingil- terenin bu ihtiyar sadrâzama karşı muhabbet ve te­ veccühüne bir delil olarak gösterilmişti. Paşaya isti­ nat eden muhalif fırka bunu kendi lehinde bir propa­ ganda vesilesi olarak kullanıyordu.

Taha Toros Arşivi

Referanslar

Benzer Belgeler

(7) Yine Topkapı Sarayı müzesi arşivinde bulunan plân- lar arasında bir tanesi Üsküdarda Mihrimah Sultan (Kanunî Süleyman'ın kızı) camiine ait olduğu kanaatiyle Mimar Ke-

Ayrık şartlı hakiki olduğu zaman, onun taraflarından birinin aynı istisna edilir/seçilir, sonuç olarak diğerinin.. çelişiği

Annesinin ölümünden sonra babasının yakalandığı amansız hastalık- tan, ilaçların pahalı oluşundan, sesi güzel olduğu için elinden şarkı söylemek dışında bir

Evin içinde iste- diğin gibi gezebiliyorsun, balkon kapımız senin için sürekli açık; bahçe- ye çıkıyorsun, hava

Horizontal göz hareketlerinin düzenlendiği inferior pons tegmentumundaki paramedyan pontin retiküler formasyon, mediyal longitidunal fasikül ve altıncı kraniyal sinir nükleusu

Kubbealtı’mn geçen nüshasında, değerli araştırmacımız Fevziye Abdullah Tansel’in «Notlar ve Tenkidler» başlığı ile bir makalesi neşrolundu. 40 - 42) «Mehmed

Key Words: Gross value added, Female labor force participation rate, PDOLS, Panel cointegration, Panel unit

Bu çalışmada incelenen çeviriler Mutlu Zengin Çetin tarafından çevrilen Epsilon Yayınevi’nin (2. Baskı) Kasım 2017 tarihli çeviri eseri, Vedat Çorlu