• Sonuç bulunamadı

Mevlana kavgası büyüdü

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Mevlana kavgası büyüdü"

Copied!
2
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

• A n d a y , Bezirci ve Özkınmlı’ya tepki

M e v lâ n â ’nın torunu C elalet- tin Ç e tin , "İd d ia , m e m le k e t k ü ltü rü n e ih a n e ttir" dedi.

■ A

A

vlana

kavgası

büyüdü

A Melih Cevdet Anday'ın

w "Mevlânâ Türk klasiği

değildir. Yabancıların

ona ilgisi de yalandır"

iddiası üzerine bazı ya­

zar ve edebiyatçılar

görüşlerini açıklamaya

devam ediyorlar:

o rh a n ş a ik c ö k y a y :

"Saçma iddialarla uğraş-

mam"#f»cicn0/f»ü«;"Türl<olduğundanhiçkuş-

kum yok"

N e c a tı s e p e tç io ğ iu :

"Türklükten

çıkartılamaz"

F e y z i H a n a :

"Mevlânâyı anla­

mayan, dil uzatmasın”

ra n s ın yü ce l:

"Mevlâ-

nâ'nın ulusal kimliği tartışmalı”

c e m a l sü re y a :

1Mevlânâyı damı vatandaşlıktançıkarıyorlar?”

A ,

( HABERİ 9. SAYFADA

(2)

“Türk değil demek, Konyaklara hakarettir”

T T

?

Mevlânâ kavgası büyüdü

j

Aydın ÖZDALGA |

)Melih Cevdet Anday'ın, "Türk değil" sözlerine tepkiler devam ediyor: • Orhan şalk

m * ] EVLANA kavgası giderek M kızışıyor. Mevlânâ’nın bir

Türk şairinden ;ok İran

şai-Gökyay: "Böyle saçma iddialara beni bulaştırmayın"

mamak, memleket kültürüne İhanet sayılır"

Cemal Siireya: “ Mevlânâ da mı va­ tandaşlıktan çıkarılıyor?”

ri olduğu yolundaki iddialar, Mev- Iânâ’yı sevenlerin tepkisine yol açtı.

Melih Cevdet Anday, Asım Be­ zirci ve Atilla Özkımnlı gibi edebi­

yatçıların bu yöndeki eleştirisine tep­ ki gösteren şair Feyzi Halıcı, “ Mev-

lânâ’yı Türk saymamak Türk mil­ letine ve ölene kadar yaşadığı Kon­ yak hemşerilerine yapılacak en bü­ yük hakarettir” dedi.

Mevlânâ’nın 19. göbekten toru­ nu olan Celalettin Çetin de, “ Mev­ lânâ gibi bir hâzineyi reddetmek son derece mantıksızdır” şeklinde ko­ nuştu. Prof. İnci Enginün, Mevlâ- nâ’nın Türk olduğunu savunurken,

şair Orhan Şaik Gökyay, “Beni böyle

saçma iddialarla uğraştırıp, kızdır­ mayın” şeklinde tepki gösterdi.

Görüştüğümüz Mevlânâ dostla­ rı, Mevlânâ’nın akrabaları, bilim adamları ve-edebiyatçılar “ Mevlâ-

nâ’nın ulusal kimliği” konusunda

şöyle dediler:

• Feyzi Halıcı (Konya Turizm Demeği Başkanı): “ Bu tür abuk sa­ buk İddialarda bulunanları açıkotu­ ruma davet ediyorum. Mevlânâ’yı anlamayanlar ona dil uzatmasın. Mevlânâ gibi adına uluslararası sem­ pozyumlar düzenlenen bir değeri inkâr etmenin hiçbir anlaşılır yanı yoktur. Dönemin koşullan gereği Farsça yazdı diye Mevlânâ’yı Türk

saymamak Türk milletine ve ölene kadar yaşadığı KonyalI hemşerile­ rine yapılabilecek en büyük haka­ rettir.”

• Orhan Şaik Gökyay (Şair): “ Beni böyle saçma iddialarla uğraş- tmp kızdırmayın. Mevlânâ Farsça yazdı diye İranh olursa, İnğüizce ya­ zan bilim adamlanmız da Ingiliz mi oluyor? Mevlânâ’nın Türklüğünden kuşku duyanlar, oğlu Sultan Ve- led’in yazdığı Türkçe divan şiirleri­ ni alıp okusunlar.”

• Prof. İnci Enginün (Marma­

ra Üniversitesi): “ Kendini bir Türk

olarak gören Mevlânâ bu nedenle Celaleddin-i Rumi diye andır. Türk olduğundan hiç kuşkum yok.

Sa-Celaleddin çetin: "Türk

say-natkârlar yaşadığı dönemin kültür diliyle yazar. 13. yüzydda kültür dili Farsça olduğu için Mevlânâ eserle­ rinde Farsça’yı kullanmıştır. Bu tür bir tartışmada dönemin şartlarını in­ kâr edersek her şeyi söyleyebiliriz.” • Celalettin Çetin (Mevlânâ’nın

19. göbekten torunu): “ Mevlânâ’yı

Farsça ve Arapça ağırlıklı yazdığı için Türk saymamak, en hafif de­ yimiyle memleket kültürüne ihanet­ tir. Bcr memba olan Mevlânâ, ede­ biyat ve düşün dünyamızın ilham kaynağıdır. Mevlânâ gibi bir hâzi­ neyi reddetmek son derece mantık­ sız ve hatalıdır.”

• Necati Sepetçioğlu (Yazar):

“ Mevlânâ, söyleyiş biçimi, düşün­ ce ve insanlara bakış açısı ile Türk- tslâm çizgisinde bir şairdir. Nasıl ki Latince yazmış bir Alman yazar AI- manhktan çıkarılmazsa, Mevlânâ da Türklükten çıkartılamaz.”

• Prof. Tahsin Yücel (İstanbul

Üniversitesi): “ Mevlânâ’nın ulusal

kimliği biraz tartışmak. Birtakım ünlülere birden fazla ülke sahip çı­ kar. Kanımca Mevlânâ’ya yüzde 100 Türk demek zor. Anadolu top­ raklarında yaşamış olan Mevlâ- nâ’nın Türk özelliği ağır basmakla birlikte, Türk edebiyatının biraz dı­ şındadır.”

• Cemal Süreya (Şair): “ Ben bu konuda tek bir cümle söyleye­ ceğim. Mevlânâ’yı da mı Türk va­ tandaşlığından çıkartıyorlar?”

Feyzi Halıcı: “ Mevlânâ’yı anlama­ yanlar, dil uzatmasınlar”

İstanbul Şehir Üniversitesi Kütüphanesi Taha Toros Arşivi

Referanslar

Benzer Belgeler

EKİM 2020 TÜRK DİLİ Cemal Süreya’nın denemeleri ve günlükleri arasında, kendisini eğiten Türkçe ve edebiyat öğretmenleri ile onların kendisinde bıraktığı etkileri

Kapalı anlamlar, yeni anlam sapmaları yaparken fonetik ve sosyal morfolojik enkazlar bırakan Süreya’yı kutlayacak mıyız.. Ritimsiz şiir

Karım olan karnını ve önlerini Orospum olan yanlarını ve arkalarını İşte bütün bunlarını bunlarını bunlarını Nasıl unuturum hiç unutmadım Kibrit çak masmavi

Gürânî’ye göre melekler, böyle (kendilerinin halifeliğe daha layık oldukları veya insanların buna layık olmadıkları) sanıyor değillerdi ve böyle de

Özet: Puerperal hemoglobinüri, özellikle yüksek süt verimli ineklerde puerperal altı haftalık süreçte ortaya çıkabilen, akut intravasküler hemoliz, hemoglobinüri

In this report, we present a rare case of multiple splenic abscesses with nonspecific clinical symptoms caused by S.Typhi in a previously healthy child and review the literature

O gün Tarabyada Fransız sefirinin davetlisi bulunan Sadrazam Giritli Mustafa Naili paşa ve diğer vükelâ, Reşit paşa yalısı önünde beyaz bir kayık görüp

Yatay kesit bağımlılığının varlığı reddedilen ülke grupları (üst orta gelir grubu ve petrol ihraç eden ülkeler grubu) için birinci nesil birim kök