• Sonuç bulunamadı

Boğaziçi yalıları

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Boğaziçi yalıları"

Copied!
1
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

s

7' s

ım =ııııııııııııııııııııııııııııııııııım ıııııım ıııııııııııııııım ıııııııııım ıııım ııııım ıııııııııııııuıiuıııEuıı

|

T A R İ Hİ B A Hİ S L E R

|

ım|ıımııımmıııııııııııııımımıımmııııııııııımııııııııııımmmımıımi!iıııııııııııııııııımıııııı=ım

B o ğ a z i ç i Y a l ı l a r ı

Ortadoğunun es­ ki ve yeni JCıral aileleri bu yaz mevsimini Boğaz­ içi yalılarında ge­ çiriyorlar.

-Lrı_rurLr Yazan :

Halûk Y* Şehsnvaroğlu

.Sultan Hamit ira­ desiyle satın ah narak, yalının ar­ kasındaki, takri­ ben 80 dönümlük bir koru da da-Yeni bir gazete haberinde de Çı-

rağan sarayının bir eğlence yeri olarak restore edileceğini okuduk. Ufak bir ihtimamla, Boğaziçiııin, yaz mevsimlerinde bütün Doğu memleketlerinin bir dinlenme ye­ ri olacağında şüphe yoktur. Gelen­ ler, bizim beğenmediğimiz eski zamanın ahşap yalılarını arıyor lar. Birbiri arkasından, âdeta ke­ yifle yıkıp yok ettiğimiz bu yalı ların, bir gün turizm dâvamızın başlıca kaynaklarından biri olaca­ ğını nasıl düşünememişiz?

Geçen makalemizde 1940 senesin de, Ankarada Ercüment Ekrem Beyle yaptığımız bir konuşmanın notlarını neşretmiştik. Bu defa da elimize, 1942 senesi yazında Molla Beyle yaptığımız bir konuşmanın notları geçti. Büyükderedeki yalı­ sının bahçesinde Molla Bey, yaşa­ dığı zamanların Boğaziçjsini, ken­ disine mahsus tatlı Üslûbuyla an­ latmıştı. Şimdi, o zamanları ve eski yalıları düşünürken, Molla Beyi de aynı tahassürle! hayal edi­ yorum.

Molla Bey, bir eski İstanbullu tipi idi. Sohbetleriyle, yemekleriy. le, kıyafetiyle içimizde, geçen za­ manlardan kalmış bir inşan gibi yaşardı. Yaz mevsiminde, Büyük deredeki yalısının dairelerini ço­ cuklarına açar kızları, damatları,

torunları arasında memnun ve mesut zamanlar geçirirdi.

Evvelâ, kendi sahip olduğu Bü- yükdere yalısının tarihçesinden bahsetmişti: «Bu yalıyı Abdurrah­ man Paşa, bir Fransız mimarına yaptırmış. Şimdi Kocataş gazoz fabrikasının bulunduğu yerde Ka­ ra Kâhya namı ile maruf Karabet Bey yalısı varmış. Abdurrahman Paşa bu yalıyı Maksudzade Se- buh Beye ipotek etmiş, daha son­ ra da satmış. Bilâhare yt>iyı, t kinci Abdülhamidiıı oğullarından Şehzade Ahmet Efendi satın ul- mış, Şehzade Ahmet Efendi, bu ya­ lıda otururken, Udi Ali Rifat E- fendiden 20.000 lira borç almış, bor cunu ödiyememiş, yalı müzayede­ ye çıkmış ve Rifat Bey satın al­ mış. 1929 yılında da yalıyı Nec­ mettin Molla Beye satmış.

O gün. Molla Beyin hâtıraları Büyükdere kıyılarından Kuruçeş- meye doğru uzanmıştı. Defterdar Burnundan İhmal Paşa camii, o- nu geçince Kaptan Derya Hasan Paşa yalısı (bu yalı sonra Naile Sultana intikal etmişti.) onu geçin ce gelen küçük yalı Askeri Tem­ yiz Reisi Fazıl Efendinindi. Ondan sonraki büyük beyaz yalı, eski Sadnâzam Ethem Paşa yalısı idi Bu yalı sonra, Naciye Sultana in­ tikal etmişti. Onun altında arnu- vo üslûbunda Nazıme Sultan ya­ lısı (Nazıme Sultan, Abdülazizin kızı ve Müşir Derviş Paşa oğlu Halit Paşanın zevcesidir), opun altında, Seniha Sultan yalısı (bu yahnin yerinde XVII nci asrın meşhur Tırnakçı yalısı vardı). Yi­ ne Kuruçeşmede Mazlûm Paşa yalısı (Mazlûm Paşa, Mısır Kapı Kethüdası, sonra Deavt Nazırı ol­ muştur.) Molla Bey, bu yalıyı Mazlûm Paşanın mı yaptırdığını veyahut, satın mı aldığını bilme- diğini, söyledi. Yalı, gayet geniş sofalı, odalı, büyük iki katlı bir eski zaman yalısı idi, Mazlûm Pa­ şanın vefatında, oğulları, Tevki-i Divan-ı Hümayundan Tevfik Bey­ le Dahiliye Nazırı Memduh Paşa­ ya intikal etti. Sonra, vereseden,

hil olmak üzere, Şeyhülislâm Ce- malettln Efendiye hediye edilmiş­ tir. Yalı yıkılarak, Şeyhülislâm ta rafından, dnlıa yeni bir şekilde in­ şa edilmiştir. Bu yalı da yıktırıl­ mıştır.

Kuruçeşmenin Arnavutköyle bir­ leştiği noktada Dahiliye Nazırı Memduh Paşa yalısı. Bu yalı deniz üstünde değil, yoldan sonraki set üstündedir. Alelcsandr Kara To- dori Paşanın yalısının yanındaki arsanın sahipleri bulunan bir Er­ meni ailesinden satın alınarak Memduh Paşa tarafından yaptırıl mış, takriben otuz odalı bir bil yük yalı idi. Altında, Bizans za­ manından kaldığı rivayet edilen büyük galırınçlar ve mahzenler vardır, Bu yalı Giritli Tüccar Va fi Efendiye satılmıştır.

Mazlûm Paşanın yalısının altın da, Müze Müdürü Hamdi Beyin yalısı. Yine o sırada Şultan Re- şadın oğlu Necmettin Efendi ya- ¡ısı, onun altında Çinçon Haşan Paşa yalısı. Bu yalı bilâhaı j Sad- nâzaıp Kâmil Paşaya geçti.

Kuruçeşmenin büyük şe tarihi yalılarından biri, Muhsin Zade Mehmet Paşa yalısı idi. Bu yalı, sgnradan Muhsin Zadelerden, Şeyh-ül-hattatin Abdullah Beye geçmiştir. Kuruçeşme iskelesi yanındaki yalı, Kurcundan Emin Beyindi.

Kuruçeşme yalıları, Birinci Dün ya Harbindeki büyük ve meşhur yangın sonunda yanmış, yangından kurtulmuş olan Sadrıâzam Etlıem Paşa (Naciye Sultan), Nazıma Sul tan. Müze Müdürü Hamdi Bey, Mabeynci Arif Bey yalıları da son defa yapılan Kuruçeşme kömür depolan münasebetiyle, Belediye tarafından yıktırılmıştır.

Bir zamanlar, Boğaziçınin en güzel yalılariyle en medenî bir semti olan Kuruçeşme sahilleri, şimdi baştanbaşa kömür yığınlariy le kaplıdır. Bizim bu manzaradan daha memnuniyet duyduğumuza şüphe yoktur.

Kişisel Arşivlerde İstanbul Belleği Taha Toros Arşivi

Referanslar

Benzer Belgeler

Sana enaz 80’ li k müşavirlik vererek hususi kaleme memur edecekler.. Harcırahın gönderilmek üzere , Melih

için hazırlık mahiyetinde bir kaç yetkili ile bazı mülakatlar yap­ tım. Sonuç pek verimli olmamakla beraber, tamamen ümit kesilecek gibi de değil. Yani, kısacası,

The COCO study aims at describing self-care practices for common colds used by primary care patients in different European countries to identify the spectrum used, to quantify

藥學科技影片心得 藥 A   B114096026 張瑋婷

2010/12/9 藥學科技上課心得 藥學三 A B303097083 張雅涵 在 12/9

學習心得 : 第一次知道專利要如何利用電子系統做查詢,有了 thomson innovation 這

Harmer (2001) also highlights the importance of correct stress placement in words and sentences as native speakers pay particular attention to stressed syllables in communicating with

Çoban yastıkları rakıma göre, deniz seviyesinden150 metre rakıma kadar olan yerlerde yaşayanlar (Acantholimon koycegizicum vb.), Orta Anadolu’da 1000 metre rakıma kadar