• Sonuç bulunamadı

La bourse Ecyptienne:La troupe Turque de "Dar-Ul-Bedai":Le the du ministre de Turquie

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "La bourse Ecyptienne:La troupe Turque de "Dar-Ul-Bedai":Le the du ministre de Turquie"

Copied!
4
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

LA BOURSE EGYPTIENNE

LA TROUPE TURQUE

DE “DAR-UL-BEDAI”

--- — ---> é M » < — --- —

Le thé du ministre de Turquie

Aynı gazetenin «Darülbedayi» in Mısır temsillerinden bah­ seden yazısının başlığı.

(2)

ziyafet sofrasını gösteren bir resmin altına: « Türk Da- rülbedayi heyeti şerefine Sanatkârlar Kulübü tarafından verilen çay ziyafetinde bulunan davetlilerden bir kısmı»

yazısından sonra: «resimde: Türkiye ve Almanya sefir­ leriyle, Ahmet Şefik Paşa, Ahmet Hafız Ivez Bey ve sa­ natkârlarla, edebiyat ve basın erkânından bazıları gö­ rülmektedir.» yazılıydı.

«Elşhram» gazetesinin 24 nisan 1928 günlü nüshasının baş­ lığı. (O gün birinci sa yfad a bize verilen çay ziyafetinin

fotoğrafı v a rd ı).

Bfı davet esnasında geçen sözleri buraya hafızam­ dan değil; Arapça gazetelerden de değil de: Fransızca yayın yapan ve Mısır’ın bu lisan üstüne en büyük gaze­ tesi olan La Bourse Egyptienne’in birinci sayfasında iki sütun üstüne yazılmış makalesinden parçalar naklede­ ceğim.

«Kral Fuat Hazretlerinin Arap dram edebiyatını teş­ vik maksadıyle lütuf buyurdukları güzel bir ihsan: Ka­ hire sanat kulübü... Reis Gallad’ın Türk artistleri şere­ fine verdikleri çayda irat ettikleri nutuk:

Ezcellances’ler, Hanımlar, Küçükhanımlar, Beyler! Türk tiyatro heyetinin Kahire’de verdiği temsiller bü­ yük bir hayranlık ve dostluk havası yaratmıştır.

(3)

HİSSE-İ Ş A Y İA 'd a : Vasfi Rıza ZOBU, Sevil Candan TEKS&Y, Atacan ARSEVEN.

mızda S.E. Muhittin Paşa; Kahire’nin şöhretli ve asil kimseleri, (Hanedan azalarını, Alman,'İtalyan ve diğer elçileri, Kahire’nin meşhur simalarımın isimlerini, ve ni­ hayet davette bulunan nazırları da zikredin teşekkürle­ rini bildirdikten sonra..) Bütün bu değerli şahsiyetler büyün burada sırf Türk temsil heyetini saygıyle selâm­ lamak, takdir ve hayranlıklarını bildirmek için toylan­ mış bulunuyorlar. Siz ey kıymetli Türk sanatçıları, bu­ raya gelmekle bizi tenvir ettiniz; bize önayak oldunuz; bizi hıza getirdiniz.

Maalesef ahenkli Türk lisanını bilmemekle beraber, bü­ tün temsillerinizi seyrettim. Arapça, Fransızca verilen temsillerden daha fazla zevk duyduğumu da itiraf ede­ bilirim. Benim gibi birçok vatandaşlarım da sîzleri tak­ dirle seyredip alkışladılar. Söylediğiniz kelimeleri anla­

(4)

mamakla beraber oyun tarzınız o kadar veciz idiki: bun­ dan zevk almamak, anlayış kabiliyetinden yoksun olmak demekti.

Sizin sahnede fazlasıyle hâkim bulunduğunuz nok­ talar: Samimiyet, tabiilik ve doğru oyun tarzıdır. Dek- lamasyon yaymadan, başkalarını taklit etmeden, müba­ lağasız bir temsille azamî takdiri toplamayı bildiniz. Temsil ettiğiniz şahsiyetleri yaşadınız, ve aynı heyecanı bizlere de duyurdunuz. Jestlerinize, mimiklerinize öyle hâkimdiniz ki: biz tiyatro seyretmiyorduk. Sanki her­ hangi bir fâcia veya komedinin cereyan etmekte olan bir evin damını kaldırmış, o evde yaşayan hMuselerin ıstı­ raplarını, neşelerini en tabiî şekilde görüyorduk.

Shakespeare’den gördüğümüz Hamlet: yepyeni, tap­ taze, gençlik dolu bir Hamlet’di.. Siz Hamlet’e bambaş­ ka bir veçhe vermişsiniz. Harikulâde bir mizansenle bu karanlık trajediyi bize sevdirmek ve beğendirmek için acab ışık yağmurundamı yıkadınız?.. O hasta ruhları hangi hâzık bilgin bu hale soktu?.. (Unutmayalım ki: İngiliz’lerin en kuvvetli Shakespeare tiyatrosu, diğerle­ riyle beraber Hamlet’i de oynayarak Kahire’den yeni ay­ rılmıştı.) İstanbul Belediyesi ve bütün Türkiye: Darül- bedayi heyetinin bu başarılı temsiliyle ne kadar iftihar etse azdır.

Bir çok değerli Avrupa muharrirlerinin eserleri ya­ nında bize millî eserlerinizi de beğendirdiniz. Türk ede­ biyatını sizin gibi kıymetli ağızlardan işittiğimiz için he­ pimiz bahtiyarız. Sizin bu muvaffakiyetli gidişiniz kar­ şısında -inşallah- pek yakında Avrupa edebiyatı da sizin millî eserlerinizi alarak repertuvarlannı zenginleştire­ cektir.

(Burada uzun uzun Mısır tiyatrosundan bahsettik­ ten sonra): Mısır tiyatrosu bundan böyle yalnız Avrupa tiyatrolarını değil, Türk tiyatrosunu da kendine örnek yaparak metin adımlarla yürümelidir.. Düne kadar memleketimizi Batı tiyatroları ziyaret ediyordu. Bugün bir Türk temsil heyetini alkışlamaktayız. Temenni ede- rimki: belki yarın bir Mısır tiyatrosu da Türkiye’ye dost ve Müslüman Mısır’ın selâmını götürmekle şeref duya­ caktır.-»

23

Kişisel Arşivlerde İstanbul Belleği Taha Toros Arşivi

Referanslar

Benzer Belgeler

Ter sıvısı vücuttan ısı alarak buharlaştığı için terleme vücut sıcaklığının azaltılmasını sağlar.. Ter bezleri korku, endişe ve öfke durumlarında

Kentlerde sosyal sürdürülebilirliğin ve sürdürülebilir kentleşmenin en önemli uygulama aracı olduğu tespit edilen sosyal belediyecilik kavramı toplumda meydana gelen

Kudret Arseven, “Her zaman hukuk düzenine saygılı, mücadeleci ve prensiplerinden ödün ver­ meyen bir kişiliğe

Ve sırasıyla şu “ka­ dın” ressamlar yer alıyor: Müfide Kadri Hanım, Celile Hanım, Vildan Gizer, Emine Füat Tugay, Naciye Tevfik, Meliha Zâfır, Müzdan Arel,

Akademiden mezun olduktan sonra Dışişleri Bakanlığı'ndan aldığı bursla Madrid Güzel Sanatlar Akademisinde baskı, gravür kısmını bitiren, İspanya, Fransa,

Bu çalışma, hemşirelerin hastane ortamında hastaların doğrudan ya da dolaylı olarak göster- dikleri sözel ya da davranışsal öfke tepkisi ile karşılaşma sıklığını,

Türkiye’den başka yerlerde açtığı sergiler şunlardır : Almanya’da Bethovenalle, Bonnda, Baede- cker galeri Essende, İtalya’da Roma'da La Fontenella galeri,

Bu uygulamayla öğretmenler görsel temsillerin doğru kullanımı hakkında bilgilendirilerek öğrencilerin problem çözme sürecinde oluşturduğu görsel temsillerin