Passou-se, em seguida, a uma análise mais detalhada de cada uma das questões, considerados os resultados dos dois grupos nos Instrumentos 2 e 3. Cada questão teve identificada a metáfora conceitual testada e as respostas dadas pelos sujeitos de cada grupo. nos gráficos apresentados a seguir, as respostas certas correspondem às mesmas letras em cada uma das questões nos dois instrumentos.
A questão 1 (Gráfico 9), cuja resposta correta é a alternativa a, elaborada com base na metáfora conceitual IMPORTANTE É CENTRAL, foi a única questão que apresentou aproveitamento de 100%, de acertos, não só nos dois grupos, mas também nos dois instrumentos (2 e 3).
A expressão linguística metafórica The central lesson não apresentou qualquer dificuldade de compreensão, quer em condição de não-contextualizada, quer inserida em um contexto. Essa questão pode ser considerada a mais fácil em ambos os Instrumentos.
É interessante observar que, apesar de central ser uma palavra que apresenta a mesma grafia em português, isso não interferiu no entendimento de que, na expressão The central lesson, central significa importante.
Um outro aspecto que deve ser considerado em relação ao percentual (100%) de acertos é que as palavras the, central e lesson fazem parte do vocabulário básico de qualquer aprendiz de língua inglesa, o que certamente contribui para reduzir o grau de dificuldade da expressão linguística metafórica.
Gráfico 9 – Questão 1 Grupo Controle e Grupo Experimental (Expressões Não Contextualizadas e Contextualizadas)
No caso da questão 2 (Gráfico 10), baseada na metáfora conceitual BOM É CLARO/ RUIM É ESCURO, o melhor índice de aproveitamento foi o do Grupo Experimental, com 70% (= 7) dos sujeitos com resposta b no Instrumento 2 (NC) e 90% (=9 sujeitos), no Instrumento 3(C). O desempenho menos expressivo foi o do Grupo Controle no Instrumento 2 (30%), com apenas 3 sujeitos acertando a questão.
A expressão linguística metafórica Enlightened trainers apresentou bastante dificuldade de compreensão, quando apresentada fora de contexto.
Gráfico 10 – Questão 2 Grupo Controle e Grupo Experimental (Expressões Não Contextualizadas e Contextualizadas)
Na questão 3 (Gráfico 11), cuja resposta correta é a alternativa c, elaborada com base na metáfora conceitual ORGANIZAÇÃO (LÓGICA) É ESTRUTURA FÍSICA, o melhor índice de aproveitamento foi o do Grupo Experimental (com 80% de sujeitos com acerto no Instrumento 2 e 100%, no Instrumento 3). O desempenho menos expressivo foi o do Grupo Controle: 40% em ambos os Instrumentos 2 e 3.
A expressão linguística metafórica is only part apresentou a mesma dificuldade de compreensão, tanto quando apresentada fora de contexto, quanto quando contextualizada. A tendência foi marcar a resposta b only divides, mais literal.
Gráfico 11 – Questão 3 Grupo Controle e Grupo Experimental (Expressões Não Contextualizadas e Contextualizadas)
No caso da questão 4 (Gráfico 12), baseada na metáfora conceitual PREJUÍZO É DANO FÍSICO, o melhor índice de aproveitamento foi o do Grupo Experimental, com 50% no Instrumento 2 e 70% no Instrumento 3 optando pela alternativa c, enquanto os índices do Grupo Controle atingiram, respectivamente, 20% e 30%.
A expressão linguística metafórica battered apresentou um grau de dificuldade de compreensão maior quando foi apresentada fora de contexto, tanto para o Grupo Controle, quanto para o Grupo Experimental.
Battered está incluída entre as três expressões linguísticas metafóricas que são constituídas de uma única palavra e que apresentaram maior grau dificuldade para ambos os grupos. Isso, de certa forma, pode até ser considerado uma sinalização de que a expressão linguística metafórica constituída de uma única palavra apresenta um maior grau de dificuldade para o aprendiz.
Entretanto, também se faz necessário reconhecer que a palavra battered é pouco comum e não faz parte do grupo de palavras normalmente incluídas nos estudos do nível básico, o que certamente não contribui para um imediato reconhecimento, por parte do aprendiz.
Gráfico 12 – Questão 4 Grupo Controle e Grupo Experimental (Expressões Não Contextualizadas e Contextualizadas)
A questão 5 (Gráfico 13), elaborada a partir da metáfora conceitual COMPREENDER É VER, teve seus melhores índices de aproveitamento com o Grupo Experimental, com 70% no Instrumento 3 e 60% no Instrumento 2, enquanto os índices do Grupo Controle atingiram, respectivamente, 40% e 30% na alternativa a.
A expressão linguística metafórica is seen as immediate proof of apresentou um grau de dificuldade de compreensão maior quando apresentada fora de contexto, tanto para o GC, quanto para o GE.
Gráfico 13 – Questão 5 Grupo Controle e Grupo Experimental (Expressões Não Contextualizadas e Contextualizadas)
Algumas respostas do GC, nos Instrumento 2 e 3, concentraram-se no significado literal de ver, pois a expressão não estava contextualizada. Em um contexto, a expressão apresentou um grau bem menor de dificuldade, e as opções pelo sentido literal foram em número um pouco menor.
A questão 6 (Gráfico 14), baseada na metáfora conceitual FELIZ É PARA CIMA, teve o seu melhor índice de aproveitamento com o Grupo Experimental, com 80% no Instrumento 3 e 60% no Instrumento 2 optando pela alternativa b, enquanto os índices do Grupo Controle foram iguais, 50%, nos dois Instrumentos (2 e 3).
A expressão linguística metafórica actually dropped apresentou um mesmo grau de dificuldade de compreensão tanto dentro quanto fora de contexto, no caso do GC, e foi mais fácil, para o GE, quando contextualizada, aumentando o percentual dos sujeitos com acerto em 20% (=2 sujeitos). Vários optaram por marcar a alternativa d (Não sei).
Gráfico 14 – Questão 6 Grupo Controle e Grupo Experimental (Expressões Não Contextualizadas e Contextualizadas)
A questão 7 (Gráfico 15), elaborada com base na metáfora conceitual DIFICULDADE É DUREZA, teve o melhor índice de aproveitamento com o Grupo Experimental, com 100% no Instrumento 3 e 70% no Instrumento 2 optando pela resposta b, enquanto os índices do Grupo Controle foram de 90%, no Instrumento 2 e 70% no Instrumentos 3.
A expressão linguística metafórica a much harder time apresentou um mesmo grau de dificuldade de compreensão para os dois grupos quando fora de contexto, e foi mais fácil, para o GE, quando contextualizada.
O sentido literal, expresso na alternativa b (rarely have time) levou alguns (20% no GC e 30% no GE) a optarem por essa resposta no Instrumento 2, o que, entretanto aconteceu com apenas 10% do GC no Instrumento 3. Inserida em um contexto, a expressão não apresentou qualquer dificuldade para o GE.
Gráfico 15 – Questão 7 Grupo Controle e Grupo Experimental (Expressões Não Contextualizadas e Contextualizadas)
No caso da questão 8 (Gráfico 16), baseada na metáfora conceitual DIFICULDADES SÃO ADVERSÁRIOS, o melhor índice de aproveitamento foi o do Grupo Experimental, com 60% no Instrumento 2 e, curiosamente, 50% no Instrumento 3, enquanto os índices do Grupo Controle atingiram, respectivamente, 0% e 10%.
A expressão linguística metafórica battle apresentou um grau de dificuldade de compreensão maior quando foi apresentada em contexto para o Grupo Experimental.
Battle é a segunda das três expressões linguísticas metafóricas que apresentaram maior grau de dificuldade para ambos os grupos e que são constituídas de uma única palavra.
Como já considerado anteriormente, no caso da questão 4, que também envolve uma expressão lingüística metafórica composta de uma só palavra (battered), a dificuldade apresentada na compreensão da palavra battle, mesmo esta sendo um pouco mais comum, pode ser um indício de uma relação proporcionalmente inversa entre o maior grau de dificuldade de compreensão de uma expressão e o número de palavras que a compõem, i.e. quanto menor o número de palavras, maior a dificuldade para o aprendiz.
Por outro lado, não se deve desconsiderar o fato de que a palavra também é pouco comum.
Gráfico 16 – Questão 8 Grupo Controle e Grupo Experimental (Expressões Não Contextualizadas e Contextualizadas)
A questão 9 (Gráfico 17), com a alternativa c como resposta, foi elaborada com base na metáfora conceitual QUANTIDADE É ELEVAÇÃO VERTICAL, e teve o melhor índice de aproveitamento com o Grupo Experimental, com 80% no Instrumento 2 e 90% no Instrumento 3, enquanto os índices do Grupo Controle atingiram 80% nos dois Instrumentos.
A expressão linguística metafórica a huge amount apresentou um baixo grau de dificuldade de compreensão, em contexto ou fora dele, principalmente no tange ao índice do GE no Instrumento 3. Esta questão inclui-se entre as mais fáceis em ambos os instrumentos.
Gráfico 17 – Questão 9 Grupo Controle e Grupo Experimental (Expressões Não Contextualizadas e Contextualizadas)
Na questão 10 (Gráfico 18), baseada na metáfora conceitual AFEIÇÃO É CALOR, o melhor desempenho coube ao Grupo Experimental, que alcançou um índice de aproveitamento, com 30% no Instrumento 2 e 70%% no Instrumento 3, enquanto os índices do Grupo Controle atingiram 10% nos dois Instrumentos.
A expressão linguística metafórica warmth apresentou um alto grau de dificuldade de compreensão, em contexto e/ou fora dele, principalmente no tange ao índice do GC, e do GE quando não se apresentou contextualizada.
Warmth também se inclui entre aquelas expressões linguísticas metafóricas que apresentaram maior grau dificuldade para ambos os grupos e que, coincidentemente, são constituídas de uma única palavra.
Vale destacar, também, que, embora seja mais comum que battered, a expressão lingüística metafórica warmth ainda apresenta um certo grau de dificuldade para aprendizes de língua inglesa e não faz parte do grupo que reúne aquelas palavras e expressões consideradas de nível básico.
Gráfico 18 – Questão 10 Grupo Controle e Grupo Experimental (Expressões Não Contextualizadas e Contextualizadas)