• Sonuç bulunamadı

Eklemeli dillerden farklı olan Sâmi dil ailesine mensup bir dil olan Arapça, Türkçeden ve Batı dillerinden çok farklı biçimde kalıbı oluşturan ziyâde harflerini, kelimenin çok farklı yerlerine alabilmektir. Zira teknolojide ve bilimde öncülük eden Anglo-Sakson halkların dilleri eklemeli dillerdir. Özellikle İngilizce eklere başvurmakta ya da Latinceden faydalanmaktadır. Hızla gelişen ve değişen dünyada, bilgi çağının gereği terimleştirme mücadelesi verilmektedir. Arapçada küreselleşmenin ve bilgiye kolay ulaşımın etkisiyle ihtiyaçlar doğrultusunda, uluslararası platformda yeni kullanılmaya başlamış kelimelerin karşılıklarını bulup, iletişime dâhil etmek kaçınılmaz olmuştur. Arapçada terimleştirme çalışmaları uluslararası kuruluşlarla koordineli bir şekilde sağlanmalıdır. Tek bir kökten onlarca yeni kelime türetebilen, terimleştirme bakımından zengin ve esnek bir dil olan Arapça dilinde, uluslararası platformda ortaya çıkan terim ve ifadelerin karşılıklarının bulunmasında zorluk yaşanmayacağı düşünülmektedir.

Dilin sürekli gelişen ve yaşayan bir varlık olduğu göz önüne alınarak, basın terimlerinin de sürekli uluslararası platformda güncel tutulması gerekmektedir. Basın terimlerin kullanımında sadece Türkçe ya da Arapça kullanışlarının bilinmesinden ziyâde, önerilen karşılıkların genel kabul görmesi ve kitle iletişim vasıtalarınca yaygın kullanım kazanması da sağlanmalıdır. Çalışmada incelenen haber metinleri yazılı medyada yer alan metinlerdir. Haber metinleri, iletmek istediği mesajlarını yazılı olarak yapmaktadır. Bu çalışmaya ek olarak sesli, görüntülü mesajlara sahip olan televizyon ve radyo haberleri de incelemeye tâbi tutulabilir. Televizyon ve radyo haberlerinin daha fazla duyuya hitap etmesinden dolayı, dil öğretiminde kullanılmasında avantaj sağlama olanağına sahip olduğu düşünülmektedir.

108

KAYNAKLAR

Akpınar, B. (2004). Konuşulan, otantik bir dil kaynağı olarak televizyon reklamlarının, yabancı dil öğretiminde kullanılması. Eğitim Yönetimi Dergisi, 38, 198-211.

Aksan, D. (1995). Her Yönüyle Dil, Ankara: TDK Yayınları.

Akyol, T. (2012). Siyasetin dili, 14 Haziran 2015 tarihinde

http://www.hurriyet.com.tr/yazarlar/21867211. aspt, sayfasından erişilmiştir.

Büyüköztürk, Ş., Kılıç, Çakmak, E., Akgün, Ö. E., Karadeniz, Ş. & Demirel, F.)2011( Bilimsel araştırma yöntemleri. Ankara: Pegem.

Can, A. (2003). Basın Dili. Sosyal ve Ekonomik Araştırmalar Dergisi, 5, 32-39.

Cankur, N. (2002). Tıp eğitiminde dil: önemi, gelişmesi ve geleceği, Uludağ Üniversitesi Tıp Fakültesi Dergisi. 28 (1), 29-32.

Ceviz, N. (2010). Uygulamalı Basın Arapçası. İstanbul: Elif Yayınları.

Çağlar, A. (1995). Türkiye’deki Terör Örgütlerinin Yapısal Özellikleri, Strateji Dergisi, 9, 123.

Demirci, M. (1996). Beytü’l Hikme, İstanbul: İnsan Yayınevi.

Devellioğlu, F. (1980). Türk Argosu: İnceleme ve Sözlük. Ankara: Aydın Kitabevi Yayınları. el-Hûlî, M. (2000). Arapça Öğretim Metotları. (Çev, C.Akçay). Ankara.

el-Mesûdî L. (1987). İlmu’l-mustalahât ve bunûki’l-mu’tayât, Mecelletü’l-lisâni’l Arabî Ergil, D. (1997). Kırık Aynada Kendini Arayan Türkiye, Ankara: Doruk Yayınevi. Ergin, M. (1986). Üniversiteler İçin Türk Dili, İstanbul: Boğaziçi

109

Ertem, R. (1977). “Dil”, Türk Dili ve Edebiyatı, İstanbul: Dergâh Yayınları.

eş-şebîbî, M. R. (1962). Turâsunâ’l-kadîm mine’l-mustalahât mezânnuhû ve masâdiruhû, Mecelletu Mecmai’l-Lugati’l-Arabiyye.

Fidan, M. & Yılmaz, Ş. (1998). Reklamcılık. İstanbul: Tutibay Yayınevi.

Gündüzöz, S. (2005). Arapçada Kelime Türetimi, Samsun: Din ve Bilim Kitapları Yayınevi. Hicazî, M. F. (1986). İlmu’l-Mustalah, Mecelletu Mecmaci’l Lugati’l-Arabiyye, Kahire. İspir, A. (2014). Arapça Yazılı Medyada Reklam Dilinin İncelenmesi ve Reklam Metinlerinin

Arapça Öğretiminde Kullanımına Yönelik Öneriler. Yüksek Lisans Tezi, Gazi Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü, Ankara.

İşler, E. , Yıldız, M. (2008). Arapça Çeviri Kılavuzu, İstanbul: Elif Yayınları.

İyi, S. (2003). İnsan Olma Bilinci Kişi Olma Sorumluluğu, Uludağ Üniversitesi Felsefe Dergisi, 2, 21-26. Bursa.

Jesperen, O. (1943). Growth and Structure of the English Language, Oxford. Kant, I. (1997). Critique of Practical Reason, (Çev, M.Gregor). Cambridge

Karacan, İ. (1984, Nisan). Terörizm Kavram ve Yapısı. Uluslararası ve Uyuşturucu Kaçakçılığı Sempozyumu’nda sunulmuş bildiri, Ankara Üniversitesi Rektörlüğü Yayınları, Ankara.

Karasar, N. (2011). Bilimsel araştırma yöntemi. Ankara: Nobel. Kaplan, M. (1985). Kültür ve Dil. İstanbul: Dergâh Yayınları. Koç, T. (2013). Din Dili, İstanbul: İz Yayıncılık.

Korkmaz, Z. (1992). Gramer Terimleri Sözlüğü. Ankara: TDK Yayınları.

Kurt, M. (2009). 1980 sonrası T.C. Hükümetlerinin Programlarında İç Güvenlik ve Terörün Yeri. Yüksek Lisans Tezi, Polis Akademisi Güvenlik Bilimleri Enstitüsü, Ankara. Natenyahu, B. (1986). Terorism How The West Can Win, London: Gioux Press.

Özaslan, E. (2013). Gazi Üniversitesi İletişim Fakültesi Süreli Elektronik Dergi İletişim Kuram ve Araştırma Dergisi, 18 Haziran 2015 tarihinde

110

Özerkan, Ş. (2002). Medya, Dil ve İdeoloji. İstanbul Üniversitesi İletişim Fakültesi Dergisi, 12/1, 63-76.

Picken, J. (1999). State of the ad: the role of advertisements in EFL teaching. ELT Journal, 53 (4), 249-255.

Saka, M. (2007). Evrenin ortak dili matematik, 14 Haziran 2015 tarihinde http://blog.milliyet.com.tr/evrenin-ortak-dili-matematik/Blog/?BlogNo=23289 sayfasından erişilmiştir.

Sandage, C. H. & Fryburger, V. (1967). Adversiting theory and practice (7. Baskı). Homewood: Richard D. Irwin

Sayılı, A. (1966). Mısırlılarda ve Mezopotamyalılarda Matematik Astronomi ve Tıp, Ankara: Türk Tarih Kurumu Yayını.

Taşdemir, F. (2006). Uluslararası Terörizme Karşı Devletlerin Kuvvete Başvurma Yetkisi, Ankara: Uluslararası Stratejik Araştırmalar Kurumu.

Topaloğlu, A. (1989). Dilbilgisi Terimleri Sözlüğü. İstanbul: Ötüken Yayınevi. Türkçe Sözlük (2005). Ankara: TDK Yayınları.

Vardar, B. (1978). Başlıca Dilbilim Terimleri, İstanbul: Multilingual Yayınları.

Yılmaz, E. (2004). Medyatik dil alanları: reklamcılık dili üzerine metin dil bilimsel bir inceleme. Türk Dili Dergisi, 600.

Zülfikâr, H. (1991). Terim sorunları ve terim yapma yolları, Ankara: TDK yayınları.

İnternet Adresleri

http://library.pressdisplay.com/pressdisplay/de/viewer.aspx adresinden 12 Mart 2015 eş- Şark’ul-Evsat (Suudi) gazetesinin 8.sayfasından terim örneğine erişilmiştir.

http://library.pressdisplay.com/pressdisplay/de/viewer.aspx adresinden 24 Ocak 2015 tarihinde el-Vatan (Suudi) gazetesinin 10.sayfasından terim örneğine erişilmiştir. http://library.pressdisplay.com/pressdisplay/de/viewer.aspx adresinden 12 Mart 2015

tarihinde eş-Şark’ul-Evsat (Suudi) gazetesinin 14.sayfasından terim örneğine erişilmiştir.

111

http://library.pressdisplay.com/pressdisplay/de/viewer.aspx adresinden, 8 Nisan 2015 tarihinde eş-Şark News (Katar) gazetesinin 11.sayfasından terim örneğine erişilmiştir.

http://library.pressdisplay.com/pressdisplay/de/viewer.aspx adresinden, 22 Şubat 2015 tarihinde el-Gad (Ürdün) gazetesinin 31.sayfasından terim örneğine erişilmiştir. https://tr.wikipedia.org/wiki/Terör_örgütü_olarak_tanımlanmış_örgütler_listesi.

sayfasından 19 Mayıs 2015 tarihinde erişilmiştir.

http://www.disiliskiler.pol.tr/Dkman%20Merkezi/BM sayfasından 19 Mayıs 2015 tarihinde erişilmiştir.

Benzer Belgeler