1b 1∗ Faṣīḥ
fe‘ilātün fe‘ilātün fe‘ilātün fe‘ilün 1 Dime esrārımı ne yār u ne bīgāne bilür
O rāyı ey dil-i şeydā iki peymāne bilür 2 Bildügi gibi mizāc-ı gül-i ra‘nāyı hezār
Meşreb-i şem‘-i şeb-ārāyı da pervāne bilür 3 Şekve-i keş-me-keş-i zülfi uzatduñ ḥāmūş
Her kişi çekdügini ey dil-i dīvāne bilür 4 Kime bülbül gibi feryād ideyin kim ‘ālem
Şem‘-i ruẝsāruña cānā beni pervāne bilür 5 Güft u gū itmededür ġamze-i yār ile Faṣīḥ
Iṣṭılāḥ-ı ġam-ı ‘aşḳı dil-i ferzāne bilür 2b 2∗∗
Fużūlī
fe‘ilātün fe‘ilātün fe‘ilātün fe‘ilün
1 Cānumuñ cevheri ol la‘l-i güher-bāra fidā ‘Ömrümün ḥāṣılı ol şīve-i reftāra fidā 2 Derd çekmiş başum ol ẝāl-i siyeh ḳurbānı
Tāb görmiş tenüm ol ṭurra-i ṭarrāra fidā 3 Gözlerimden dökilen ḳaṭre-i eşküm güheri
∗ FAD, s. 315.
1 / 3a zülfi : zülfüñ D. 4a ideyin : ideyüm D.
∗∗ FD, s. 133.
Fuzûlî Divanı’nda geçmeyen, mecmuada derkenar olan bir beyit daha vardır: ẜoten āhūları ḳurbān iki nergislerine
Leblerüñden ṣaçılan lü’lü’-i şeh-vāra fidā 4 Çāk-i sīnemde olan ḳanlu ciger pāreleri Mest çeşmüñde olan ġamze-i ẝun-ẝˇāra fidā 5 Pāre pāre dil-i mecrūḥ-ı perīşānumdan Ser-i kūyuñda gezen her ite bir pāre fidā 6 Cān u dil ḳaydını çekmekden özüm kurtardım
Cānı cānāneye itdüm dili dil-dāra fidā 7 Ey Fużūlī n’ola ger saklar isem cān-ı ‘azīz
Vaḳt ola kim ola bir şūh-ı sitemkāra fidā 3∗
Nev‘ī
mefā‘īlün mefā‘īlün mefā‘īlün mefā‘īlün 1 Baña ‘ayn-ı ‘ināyet göz ucıyla bir selāmuñdur Bütün dünyāca ‘izzet yarım aġız bir kelāmuñdur 2 Dem-i ‘Īsī ki dirler mürdeler iḥyā ider cānā
Senüñ ‘aşḳ ehline gönderdügüñ şīrīn peyāmuñdur 3 Ayaġuñ baṣduġı yirlerde yaşum kevkeb-i raẖşān
İki gözüm yumulmaz rūz u şeb ḳaṣruñda cāmuñdur 4 Ele alup anı bir kez nevāziş itseñ olmaz mı
Kebūter gibi göñlüm niçe demdür ṣayd-ı dāmuñdur 5 Ṣorarsañ kim durur Nev‘ī diyüp keyfiyyeti ḥālin
2 / 5b gezen : olan M.
∗ NED, s. 234.
3 / 2a mürdeler : mürdeyi D. 3a yirlerde : yollarda D.
Ḳapuñda ẖidmete bel baġlamış kemter ġulāmuñdur
3a 4∗∗
Fuzūlī Güft mefā‘īlün mefā‘īlün mefā‘īlün mefā‘īlün 1 Bıraḳdı ẝāke ḥüsnüñ āfitāb-ı ālem-ārāyı
Götürdi yir yüzinden mu‘ciz-i la‘lüñ Mesīḥāyı 2 İki gözden revân olmış sirişküm ḳāmetüñ şevḳi
‘Aṣā-yı mu‘cizi gör kim iki böldi bu deryāyı 3 Bükülmiş ḳaddümi kurtarıgör ḳullāb-ı zülfüñden
ẜaṭādur çekmesün çoḳ baġrı çökmiş bir ṣınuḳ yayı 4 Ruẝuñ üzre ẝam-ı ebrūñı görmek isterüm ammā
İñen düşvār olur gün var iken görmek yeni ayı 5 Şarāb-ı nāba luṭf it muḥtesib ḳahr ile çoḳ baḳma Mükedder ḳılma ‘aks-i tīreden cām-ı muṣaffāyı
6 Yedi gündür ol ayı görmezem āhum şerārıyla
5b kemter : bir kem D.
∗∗ FD, s. 266.
Sayfanın altına kağıt yapıştırıldığı için şiir üçüncü beyitten sonra divandan yazılmıştır. Yapıştırılan kağıtta aşağıdaki beyit ve muammā kayıtlıdır:
Cemālī
mefā‘īlün mefā‘īlün mefā‘īlün mefā‘īlün
Namāz ehlinde yoḳdur zerrece Ḥaḳ emrine niyyet Varup mescide gördüm dillerinde cümle ḳad kāmet
Mu‘ammā Her ki bu resmi çıḳaran ol tamām Ol şāh ola ben aña kemter ġulām İki he he iki cīm cīm iki lām İki mīm ile olur ismi tamām 4 / 2a itmiş : olmış M.
N’ola ḳılsam Benātü’n-na‘ş ile yeksān ẞüreyyāyı 7 Fużūlī eşk seliyle perīşān olma ṣabr eyle
Aña hem var ola āẝir ṭutup durur mu dünyāyı 5∗
Yūsuf Güft fā‘ilātün fā‘ilātün fā‘ilātün fā‘ilün
1 Tañrüm irgürse nigāruñ vaṣlına irsem yine Şol münevver ẝub cemālin ölmedin görsem yine 2 Öpsem anı gözlerinden hem ziyāret eylesem Yüzümi şol māh-ı tābān yüzine sürsem yine 3 [Ḳolların? ] ṣalup ḥamāyil boynuma biñ luṭf ile [Leblerin? ] aġzuma virse derd-ile ṣorsam yine
3b 6
Firāḳī fā‘ilātün fā‘ilātün fā‘ilātün fā‘ilün
1 Aldı göñlüm ālem içre a begüm bir ṣarılı Ḳa‘be ḥaḳḳı cān virürdüm aña olsam ṣarılı 2 Her gice tā ṣubḥ olınca zār zār aġlaram Ol güneş yüzlü ḥabībüm ṣarılıdur ṣarılı
3 Ey Muḥammed ümmeti bī-çāreyüm çāre ḳıluñ Kim beni üftāde ḳılmışdur ḳaṭı ol ṣarılı
4 Dost u düşmen ḥālümi gördi benüm esirgedi Bir naẓar raḥm itmedi yalvarı gördüm ṣarılı
∗ Sayfanın alt kısmına sonradan kağıt yapıştırıldığı için 3. beytin mısra başları ve şiirin devamı
5 Ey Firāḳī derdmendem ẕerrece ḳılmaz naẓar Şā ki görem ikimüzi bir döşekde ṣarılı
7∗ Ẕātī mefā‘īlün mefā‘īlün fe‘ūlün
1 Didüm yād it beni bir merḥabādan Didi hergiz elüm degmez cefādan 2 Yaḳam çāk eyledüm ol şāha ḳarşu
Şikāyet itdüm aña geñ yaḳadan 3 Oruc ayı gibi ḥürmetlü eyle
İlāhī ṣaḳla ol māhı ḳażādan 4 Getürdi būy-ı zülfüñ āferīn bād
Ümīdüm bu idi bād-ı ṣabādan 5 Saña el virmüş iken Ẕātī furṣat El açup vuṣlatı iste ẜudādan
8 Müfred
mefā‘īlün mefā‘īlün mefā‘īlün mefā‘īlün Dıraẝşān oldı gördüm beş hilāl üstinde ẝūrşīdi Meger kim pençe-i sīmīn o meh-pāre yaṣdanmış 4a 9∗∗
Bāḳī mef‘ūlü fā‘ilātü mefā‘īlü fā‘ilün
1 Bend-i ḳabā çözilmeye tā cāme çıḳmaya Naḳd-i viṣāl ‘āşıḳ-ı nā-kāme çıḳmaya
∗ ZDIII, s. 16. ∗∗ BD, s. 394.
2 Berr-i Ḥicāza şemme-i zülfüñ yitürse bād Ḥuccāc ḳala bādiyede Şāma çıḳmaya 3 Vā‘iẓ çıḳarsa kürsīye her cum‘a ġam degül
Ammā bolayki luṭf ide bayrama çıḳmaya 4 Bāmuñda pās-bānlıġuñ itmezse māh-ı nev
Şāma irişmeye dilerin bāme çıḳmaya 5 Ḳaldı ẝayāl-i ẝançeri ṣad-pāre sīnede
Māhīye beñzer ol ki düşe dāme çıḳmaya 6 Dā’im revā mı ġayra çıḳa tīġ u ẝançerüñ Bir ḥiṣṣe daẝı ‘āşıḳ-ı nā-kāme çıḳmaya 7 Bāḳī ḥarīr-i zülfi gibi şöyle añların
Sā’ir ḳumāş o serv-i gül-endāme çıḳmaya 10∗
Aḥmed mefā‘īlün mefā‘īlün fe‘ūlün 1 Ṣalā-yı bāde vir pīr-i ẝarābāt
Getür sāḳī ki fi’t-te’ẝīri āfāt∗∗ 2 Baña besdür şarāb u cem‘ ü şāhid
Ne kārumdur benüm keşf ü kerāmāt 3 Cihānda gözlüye hīç gizlü olmaz Görür maḳṣūdını fī külli ẕerrāt
9 / 2b bādiyede : bādiye-i M. 6b nā-kāme : bed-nāme M. 7a añların : añlaram D.
∗ APD’de bulunamadı.
4 Açarsañ cān gözin ‘ārif görürsin Olupdur cümle ‘ālem Ḥaḳḳa mir’āt 5 Gicenin ma‘nīsi gündüzdür Aḥmed
Ṣıfātıyla görinür pertev-i ẕāt 11 Ferd
fe‘ilātün fe‘ilātün fe‘ilātün fe‘ilün
Bunca feryādum işidüp dimedüñ dād idem Sen ki dād itmeyesin ben kime feryād idem 4b 12
Ferd
mefā‘īlün mefā‘īlün mefā‘īlün mefā‘īlün Receb nāmında bir şehrī civāna mübtelā oldum O meh-māhiyyetüñ ẟu‘bānıyam ardından ayrılmam
13 Ferd fe‘ilātün fe‘ilātün fe‘ilātün fe‘ilün Güle gūş itdiremez yoḳ yire bülbül iñler Varaḳ-ı mihr ü vefāyı kim oḳur kim diñler
14∗ Naẓīre-i Ca‘fer
mefā‘īlün mefā‘īlün fe‘ūlün 1 Ḳapuñdur ḳıble-i erbāb-ı ḥācāt
İşigüñ menba‘-ı ‘izz ü sa‘ādāt 2 Bizümle ṣoḥbeti ferdāya ṣalma Bilürsin çünki fi’t-te’ẝīri āfāt
∗ CAD, s. 172.
14 / 1b ‘izz ü sa‘ādāt : ehl-i sa‘ādet D. 2a ferdāya : te’ẝīre D.
3 Şifādur la‘li çeşmi ḥikmetü’l-‘ayn Rumūz-ı ġamzesi şerḥ-i işārāt 4 Çü vaṣlı va‘desin ferdāya ṣaldı Çaġırdı cān u dil heyhāt heyhāt 5 Lebüñ vaṣf eylese Ca‘fer gören dir
Zihī şīrīn ma‘ānī ter ‘ibārāt 15∗∗ Yaḥyā fā‘ilātün fā‘ilātün fā‘ilātün fā‘ilün
1 Yapdı bu ‘ālī maḳāmı açdı cennet ḳapusın Cāmi‘ü’l-ẝayrāt olan sulṭān-ı ehl-i iḳtidā 2 ẜayr ise ancaḳ olur Allāh mübārek eylesün
Bu iki mıṣra‘ güzel tārīẝlerdür ġālibā
3 Ṣāḥibü’l-cum‘a şeh-i sünnī Süleymān-ı zamān Cāmi‘-i bālā te‘ālallāh ‘aceb ‘ālī binā
4 Ṣıġdı on tārīẝ bir beyte bu beytullāh içün Diñle tafṣīlini icmālen eyā kān-ı seẝā 5 Re’y-i idrāk ile iẕ‘ān eyler anı nüktedān
İki mıṣra‘ müstaḳil tārīẝlerdür evvelā 5a 6 İki mıṣra‘ cevherīsi iki mıṣra‘ sādesi
4a vaṣlı : vaṣl-ı M.
5b ma‘ānī ter : maḳāl-i pür M.
∗∗ YABD, s. 19. Bu şiir dīvāndaki bir kasidenin son bölümüdür. Şiirin başında şu ibare bulunmaktadır
: “Pādişāh ḥażretlerinüñ cami’-i şeriflerinüñ itmāmına bu ḳaṣīde min-evvelihī ilā-āhiriẝī her mısra’ı tārīẝdür bir tārīẝde miẟli görülmemişdür.”
İki vech ile iki mıṣra‘ olur ‘ibret-nümā 7 Āẝirinüñ ẝāl-dārı evvelinüñ sādesi
Ma‘nīde tārīẝ-i sāde oldı bī-çūn ü çerā 8 Aḳlumuz āyīnesinden ‘aynı ile her gürūh
Oldı tārīẝ-i çehār i‘lām olandan mā-‘adā 9 Bende-i efgende Yaḥyā’nuñ dilinden bir daẝı
Beyt-i tārīẝe naẓīre oldı bu beyt-i du‘ā
10 Ṭal‘atüñ mes‘ūd ide gün gibi Allāhü’l-Vedūd Ola dā’im devletüñ pāyende ey merd-i ‘aṭā
16∗ İsḥaḳ mefā‘īlün mefā‘īlün fe‘ūlün 1 Perī-ṣūret melek-sīmā imişsin
Güzeller içre müẟteẟnā imişsin 2 Be hey āfet nedür bu ḳadd ü ḳāmet
İñen bī-miẟl ü bī-hemtā imişsin 3 Göz ucıyla naẓar ḳıl ben faḳīre
Be-ġāyet dilber-i ra‘nā imişsin 4 Baña sövdüklerüñ hep ṭatlu geldi
Begüm sen sükkerī ḥalvā imişsin 5 O gül-ruẝsārı ẝōş vaṣf itdi İsḥaḳ
6b mıṣra‘ olur ‘ibret-nümā : tārīẝ-i dīgerdür şehâ D. 9b Beyt-i tārīẝe : Yine tārīẝ-i M.
∗ İD, s. 148.
Be sen ẝod bülbül-i gūyā imişsin 17 Ferd fā‘ilātün fā‘ilātün fā‘ilātün fā‘ilün
Şīşe-i hecr olsa yirüm n’ola mānend-i gül-āb
Ey felek bir tāze ter gülden çıḳarduñ sen beni
18
Ferd
mefā‘īlün mefā‘īlün mefā‘īlün mefā‘īlün
Fetīl-i şem‘-i baẝtum gerçi kim luṭfuñ uyandurdı Çerāġ itdi beni ammā velīkin yaḳdı yandurdı
5b 19∗
Nev‘ī
mefā‘īlün mefā‘īlün mefā‘īlün mefā‘īlün
1 Meded ey göñlümi siḥr ile meftūn eyleyen dilber Alup ‘aḳlum beni ‘aşḳ ile mecnūn eyleyen dilber 2 İdüp iẓhār-ı şefḳat gösterüp meyl ü maḥabbetler
Görünmez derde uġradup gözüm ẖūn eyleyen dilber 3 Baña evvel seni luṭfumdan arturmam diyüp āẖır
Ḳarār u ṣabrum eksüp derdüm efzūn eyleyen dilber 4 Ṭutup cevr eylemekde devr uṣūlin ‘āşıḳ-ı zāra
Beni iñletmegi ney gibi ḳānūn eyleyen dilber 5 Gehī Nev‘īye rūyın ‘arż idüp geh sīne-i ṣāfın
Benüm günden güne ḥālüm diger-gūn eyleyen dilber
5a itdi : itdüñ D.
∗ NED, s. 238.
19 / 4b iñletmegi : iñletmeyi D. 5a rūyın : būyın M.
20∗ Ḥayretī
mef‘ūlü mefā‘īlün mef‘ūlü mefā‘īlün 1 Ey dil yine yārümden ayırdı beni devrān
Göz göre revānumdan ayırdı beni devrān 2 Bir serv-i bülendümden bir şāh-ı levendümden
Bir gerçek efendümden ayırdı beni devrān 3 Bir serv-i dil-ārādan bir gülşen-i zībādan
Bir özge temāşādan ayırdı beni devrān
4 Çeşmümdeki nūrumdan cismümde ḥużūrumdan Kalbümde sürūrumdan ayırdı beni devrān 5 Ey Ḥayretī devletden tāc-ı ser-i ‘izzetden
Yūsuf gibi āfetden ayırdı beni devrān 21
Ferd mef‘ūlü mefā‘īlü mefā‘īlü fe‘ūlün El virse ṣafā furṣatı fevt eyleme her dem
Dünyā aña degmez ki cefāsın çeke ādem
22 Ferd
mefā‘īlün mefā‘īlün mefā‘īlün mefā‘īlün Ne reftārı ne güftārı ne ruẝsārındadur ḥikmet Nezāketle güşād-ı bend-i şalvārındadur ḥikmet
6a 23
mefā‘īlün mefā‘īlün mefā‘īlün mefā‘īlün
Dilerseñ ẝalḳa beẕl ü fażl u ‘adl itmek zamānuñda
∗ HAYD, s. 245.
Şehā iḥsāna lāyıḳdur bu pür-nātüvānuñ da∗
Bir aġız söz ile biñ mürde cisme cān baġışlarsun Mesīḥā sırrı mużmerdür meger cānā dehānuñda Süleymān taẝtına ḳaṣd itdi beñzer ẝayl-i mūr āẝır Ḥaṭ-ı miskīn ẓuhūr itmiş ‘iẕār-ı meh-nişānuñda
24∗∗ ‘Ulvī mef‘ūlü mefā‘īlü mefā‘īlü fe‘ūlün 1 Yād-ı leb-i la‘lüñle bugün ḳan olayazdı
Dil cür‘a-ṣıfat ẝāk ile yeksān olayazdı 2 ‘Uşşāḳı biribirine düşürdi o ġabġab
Üftādelerüñ yiri hep zindān olayazdı 3 Dün gice göñül irmişidi ẕevḳ-i viṣāle
Bī-çāre düşinde yine sulṭān olayazdı 4 ‘Ulvī gice āh itdi añup leyli-i zülfin
Mecnūn gibi ‘ālemlere destān olayazdı 25
Müfred fe‘ilātün fe‘ilātün fe‘ilātün fe‘ilün Mihr-i ruẝsārını ẕikr it o mehüñ maṭla‘da Ser-i a‘dāyı nihāyet añasın maḳṭa‘da
26 Ferd fā‘ilātün fā‘ilātün fā‘ilātün fā‘ilün
Yār işi ey dil ḳolay ammā ġam-ı aġyār güc
∗ Mısra vezne göre eksiktir.
Vaṣl-ı gül āsān velī ṣabr-ı cefā-yı ẝār güc 27
Ferd mefā‘īlün mefā‘īlün fe‘ūlün Maḥabbet ḳapu ḳaḳdı didi miḥnet Ṣafā geldin benem bād-ı maḥabbet
28 Ferd
mefā‘īlün mefā‘īlün mefā‘īlün mefā‘īlün
Ṣalup dil fülkini ‘ummāna āhum eyledüñ berbād Vefāsuz rūzgār ancaḳ ḳo essüñ her çi bād-ābād 6b 29
Firāḳī fā‘ilātün fā‘ilātün fā‘ilātün fā‘ilün
1 Tā ki senden ayruyam işimdür ey yār aġlamaḳ Bülbül-i şūrīde-veş feryād idüp zār aġlamaḳ 2 Çün güler yüzüñ görüp gülmek naṣīb olmaz baña
Pes işümdür ey şeker-leb çār nā-çār aġlamaḳ 3 Şol ḳadar yaḳdı firākuñ nārı ey cān ẝānemi
Kim saña raḥm eyleyüp her demde aġlar aġlamaḳ 4 Ey ḥabībüm luṭf idüp inṣāf ḳıl enṣāfumı
ẜurrem ü şādān olup aġyārla yār aġlamaḳ 5 Ey şāh dem-be-dem derd-i Firāḳī yārla∗
Aġlaġıl ögretdi çün çarẝ-ı sitemkār aġlamaḳ 30∗∗
ẜayālī
∗ Mısra vezne göre eksiktir. ∗∗ HD, s. 32.
mefā‘īlün mefā‘īlün fe‘ūlün
1 Neden bī-ḳayd imiş Mecnūn-ı şeydā Ki ḳonmış başına biñ dürlü ġavġā 2 N’ola ḳılsam leb-i dildār içün āh
Ḳanı ‘ālemde bir bī-dūd ḥalvā 3 Ayaġa düş dilerseñ başa çıḳmāk
Bunuñla başa çıḳdı cām-ı ṣaḥbā 4 Vücūdum mülkidür Ḳāf-ı ḳanā‘at
Göñül murġıdur ol Ḳāf içre ‘Anḳā 5 ẜayālīnün dili deryāya beñzer
Süṭūr-ı şi‘ridür emvāc-ı deryā 31
Ferd fā‘ilātün fā‘ilātün fā‘ilātün fā‘ilün
Ni‘met-i vaṣlını ol buġday ekilü dilberüñ
Ben degirmen kimseye ‘ālemde kendüm var iken
32
Ferd fe‘ilātün fe‘ilātün fe‘ilātün fe‘ilün Āsiyāb-ı felegi dāne-i encümle görüp
Kendümi maḥv iderüm eyleyicek fikr-i daḳīḳ 33
Ferd fā‘ilātün fā‘ilātün fā‘ilātün fā‘ilün
Āsiyāb-ı çarẝ içinde eyledüm fikr-i daḳīḳ
7a 34∗ Ẓuhūrī fe‘ilātün fe‘ilātün fe‘ilātün fe‘ilün
1 ‘Āşıḳam gün yüzüñüñ naḳşına māhum ezelī Seni naḳḳāş-ı ezel ḳudret eliyle yazalı
2 Devr idelden berü bu çarẝ-ı felek şimdiye dek Kimse görmedi senin gibi muṣāḥib güzeli 3 Düni gün şevḳ-ile bülbül gibi medḥüñ oḳuram
Sen lebi ġoncada bir ẕerre maḥabbet sezeli 4 Āl ile aldayup alduñ dil-i sūzānımuz āh
Şol ḳara gözlerüñi nāz ile bir kez süzeli 5 Ey Ẓuhūrī ḳamu yārāna yürü var ẝaber it
Böyle rindāne disünler diyicek her ġazeli 35
Müfred fe‘ilātün fe‘ilātün fe‘ilātün fe‘ilün
Şimdi cānā laḳabuñ çeşm-i siyāh olsa ne söz Lebüñ ………
36
Neş’e-i rūḥı Ḥüseyn ile Ḥasan ‘aşḳı-y-içün ẜān-ı Aḥmed itdi icrā çeşme-i Kevẟer-feşān
Çeşme-i cūd-ı muṣaffā çün ḥayāt-ı cāvidān sene 1180 37
fā‘ilātün fā‘ilātün fā‘ilātün fā‘ilün
Geldi bāb-ı Şāma bir ḥācib tārīẝini
Sen hele ‘Abbās efendi eyledüñ cām Şām işi
7b 38
Dürrī mef‘ūlü fā‘ilātü mefā‘īlü fā‘ilün 1 Ol şeh semend-i nāza urdı eger meger
Kim ehl-i ‘aşḳa geldi görindi sefer mefer 2 Geçmek muḥāldür saña mūy-miyāndan
Olmaz bu ṣaydgehde göñül her kemer memer 3 Başında ṭab‘-ı pāk elemden ġubār alur
Āb-ı zülāle virmemek olmaz keder meder 4 Gözden aḳıtma ḥüsnüne ḳarşu sirişkümi
Virmez mi ẝırmen-i güle cānā ẝaṭar maṭar 5 Ey bād ḳaldı Dürrī-i zār intiẓārda
Kim didi saña dergeh-i şāha ẝaber maber 6 ẜān Aḥmed-i yegāne ki devrinde ser-keşān
Ġam nīzesiyle baġrını dā’im deler meler 7 Ecdād-ı bākī cennet-i ‘adni maḳām idüp K’oldı raḳībe cāyı selāmet saḳar maḳar
39 Naẓīm
mefā‘īlün mefā‘īlün mefā‘īlün mefā‘īlün 1 Mey-āşāmān-ı bezm-i ‘işreti eyẝān mey-ẝāne
2 Sözüñ zehr-āb nūşān-ı seme tiryāḳ-ı şevḳ olsun Zebānuñ nīş āzār eyleme yārāna mārāna
3 Mesīẝ-āsā seyāḥat eyleyenler pāy-ı himmetle Baṣar evvel ḳademde gerdiş-i gerdāna merdāna 4 Ṣafāsından ider sa‘y-ı ṭavāf-ı Ka‘be-i maḳṣūd
Girüp iẝrām-ı şevḳe yüz sürer ẝannāne mennāne 5 Gelür bir kāh-ı kemterden sebüḳ kūh-ı girān olsa
Eger bār-ı günāhum ḳonsa nā-çīzāne mīzāna 6 Olursa maẓhar-ı feyż-i ẜudā nuṭḳ-ı cihān-gīrüñ
Naẓīmā ḥükm ider Ṭūrān-ile Īrāna mīrāna 40
Ferd fe‘ilātün fe‘ilātün fe‘ilātün fe‘ilün Zülfi[ni] ḥalḳa idüp eylemek içün üftāde
Beni nāra ḳodı Güdekli Çörekçi-zāde 41
Ferd fe‘ilātün fe‘ilātün fe‘ilātün fe‘ilün …………. olmış-idüm meclisine üftāde
Baña bir ẝalḳa da virmedi Çörekçi-zāde
8a 42∗
Sulṭān Murād ẜān fā‘ilātün fā‘ilātün fā‘ilātün fā‘ilün
1 ‘Aczüm olmaz ġayrıdan çün kim ḥayātum sendedür Cānı niçün dil ḳayursın çün penāhum sendedür
2 Bed-kemāl olanlaruñ cānına gelsün bed belā Bende bedlük n’eylesün çün ṭayyibātum sendedür 3 Gösterür her ṣūret ü ma‘nī ider kim baña
Mümteni‘ olmaz ḥuṣūlüm mümkinātum sendedür 4 Ḳurtılımaz görüp ‘uẓmādan şular kim bunı
Evvel ü āẝir benüm fevz ü necātum sendedür 5 Ẕātumı mir’āt iderse ey Murādī añlasun
Ehl-i diller kim benüm ẕāt u ṣıfātum sendedür 43
Naẓīre-i Nevālī Efendi fā‘ilātün fā‘ilātün fā‘ilātün fā‘ilün
1 Bī-ḳarār üftādeñem ṣabr u ẟebātum sendedür Yoluña çoḳdan fedā oldum ḥayātum sendedür 2 Ḥıżr-ı vaḳtem gitmezem ẓulmāta İskender gibi
Ey şeh-i fīrūzsın ‘aynü’l-ḥayātum sendedür 3 Düşmene ḳıl padişāhum şāhum fī-sebīlillāh ġazā
Evliyānuñ himmeti ey pāk-ẕātum sendedür 4 Sen ẝalāṣ eylersin eylerseñ cihānı fitneden
Hem ümīd-i fetḥ-i bābum hem necātum sendedir 5 Ḥabbe-i ten çāk olup oldum Nevālī uş helāk
Varlıġumdan yoḳ eẟer ẕāt u ṣıfātum sendedür
42 / 3a : Vezin bozuk. 4a : Vezin bozuk.
44 Ferd
fe‘ilātün fe‘ilātün fe‘ilātün fe‘ilün Baġlayup resen-ile ellerümi cellāda Beni ḳazıḳlara urdı ol Ögütçi-zāde
45∗ Ferd
fe‘ilātün fe‘ilātün fe‘ilātün fe‘ilün Ten-i zārumı atup virdi hevā-yı bāda Pāyumı ẝaylice ṭoḳmaḳladı Ḥalāc-zāde
46 Ferd fe‘ilātün fe‘ilātün fe‘ilātün fe‘ilün Yaḳdı tennūr-ı dili yine o serv-āzāde Çıḳardı dūdumı eflāke Fırıncı-zāde
8b 47
Tīġī
mef‘ūlü mefā‘īlü mefā‘īlü fe‘ūlün 1 Ḳaşuñ ki dil ü cānuma ġamzeñle oḳurdı
‘Ālemde bütün cevr [ü] cefā yayın o ḳurdı 2 Olmazsa eger yād-ı viṣālüñle firāḳuñ
Destān-ı ġam-ı ġuṣṣa-i ‘aşḳuñ kim oḳurdı 3 Gülşende eger meclis-i cānānı göreydi
Va‘iẓ ḳoyup uçmaġı bizi aña oḳurdı 4 Aldanma eger dilkülenürse saña aġyār
Kim ḳuzucaġum sen daẝı bilmezsin o ḳurdı
∗ Mecmuada üç mısra olarak verilmiştir. Üçüncü mısra:
5 Tīġī ṣorar ise eger ol gözleri fettān Ġamzeñ göreli seyf du‘āsın oḳurdı
48∗
Sulṭān Murād ẜān fā‘ilātün fā‘ilātün fā‘ilātün fā‘ilün
1 ẜaste-i ‘aşkam yine dermānı senden isterem Her ne deñlü mücrimem ġufrānı senden isterem 2 Vāḥid-i muṭlaḳsın iẟbāt eylerem ḥaḳḳ ile ben
Ṣıdḳ ile bir bilürem īmānı senden isterem
3 Cān u tenden geçmeyince bulmadum sen cānı āh Çün fenā oldum yoluñda cānı senden isterem 4 Tārik-i dünyā olupdur dil daẝı hem āẝiret
Sırr ile pinhānumuz var anı senden isterem 5 Ey Murādī her ḳaçan kim eylesem anı ṭaleb
Cān u dilden ṭālibem bürhānı senden isterem 49
Naẓīre-i Nevālī Efendi fā‘ilātün fā‘ilātün fā‘ilātün fā‘ilün
1 Cānumı ḳıldum fedā cānānı senden isterem Mıṣr-ı dilde Yūsuf-ı Ken‘ānı senden isterem 2 Āteş-i innī enellāhdan yed-i beyżāyı ṣun∗∗
Mu‘cizāt-ı Mūsi-i ‘İmrānı senden isterem
∗ MUD, S. 301.
48 / 1b ġufrānı : dermānı M.
4b Sırr : Seyr M. / peymānumuz : pinhānumuz M. 5a eylesem : eyleyem D.
3 Feṭlübü’l-eşyā’ü min-esbābihā buyurdı çün Sen müsebbibsin yine iḥsānı senden isterem 4 Vāḥid-i muṭlaḳ ṣıfāt-ı seb‘-ile olmış ḳadīm
Bu kelāmın fehmine ‘irfān senden isterem 5 Bende-i kemter Nevālīyem yüz urdum dergehe
‘Āciz ü dermāndeyem dermānı senden isterem
9a 50
Āẕerī Çelebi fā‘ilātün fā‘ilātün fā‘ilātün fā‘ilün
1 Cām-ı ‘aşḳı nūş idüp ḳıl rind-i dürd-āşāmlıḳ Ey göñül kām al cihāndan niçe bir nā-kāmlıḳ 2 Defter-i ‘uşşāḳa ḳayd itmezsin ey meh nāmumı
Bundan özge olmaya ben ‘āşıḳa bed-nāmlıḳ 3 Kendini aña muḳābil ẓann idermiş dōstum
Zülf-i müşgīnüñ yanında itdi ‘anber ẝamlıḳ 4 ẜōş mülāyim gösterürsin kendüñi ḥammāmda
Kimde var ey sīm-sā‘id sendeki ḥammāmlıḳ 5 Cān ile ḳurbānuñ olsun ‘īd-i vaṣluñda senüñ
Āẕerīye tek hemān bir būse vir bayrāmlıḳ 51∗
Vaḥdetī fā‘ilātün fā‘ilātün fā‘ilātün fā‘ilün
1 Kimseye ey serv gel dik gelme ẝāk olsañ gerek Sen de bu da‘vāyı ḳo ey gül helāk olsañ gerek
2 Hem-dem olma ẝārlarla alma āhın bülbülüñ Açılup ey ġonca bir gün çāk çāk olsañ gerek 3 Seyl-veş ālūde olduñsa bulanup ey göñül
Ġam degül deryāya irişdükde pāk olsañ gerek 4 Yüz çevirme günde biñ kez cevr iderse dilberüñ
‘Āḳıbet çün bir belādan derdnāk olsañ gerek 5 Vaḥdetī gibi yoluña cān virür bir ‘āşıḳı
Bulmayup vallāhi billāhi helāk olsañ gerek 52
Ferd fe‘ilātün fe‘ilātün fe‘ilātün fe‘ilün Tüy taḳınsun başına aña olan üftāde
Çıḳarur dīvāne ‘āşıḳları Çavuş-zāde∗
9b 53
Tīġī fā‘ilātün fā‘ilātün fā‘ilātün fā‘ilün
1 Dil alur ‘uşşāḳdan bir yār-i sīmīn-ber mi yoḳ ‘Āşıḳ-ı dil-teng elinde yoẝsa sīm ü zer mi yoḳ