• Sonuç bulunamadı

13450 NUMARALI ŞĐĐR MECMUASININ METNĐ

1a 1 1a 1 1a 1 1a 1

[[[[BeytBeytBeytBeyt]]]]

Mefā‘īlün Mefā‘īlün Mefā‘īlün Mefā‘īlün GaŜā-rā bir 0aban taşı bir altun kāseyi Bırsa Ne artar Bıymeti taşuñ ne Bıymetden Balur kāse

2222 [[[[Kıt’aKıt’aKıt’a]]]] Kıt’a

Fe‘ilātün Fe‘ilātün Fe‘ilātün Fe‘ilün 1 Kesr-i bas.ına Basāvet mi gerek dünyānuñ

Sī9-i maB0ūd[ı] pür olsun Bırılan cām olsun

2 Ey göñül 0avm-ı firāBuñ da olur encāmı Gözet ümmīd-i vi0āli hele bayram olsun 2a 2a 2a 2a 3333  

ānānān----ı Aānı Aı Aı Amed Fermāyedmed Fermāyedmed Fermāyedmed Fermāyed

3a 3a 3a 3a 4 4 4 4 Ma MaMa

Mammmmūūūūd Efendid Efendid Efendid Efendi Mefā‘īlün Mefā‘īlün Fa‘ūlün 1 udāya amd ü minnet evvel ā9ir*

Ki oldur āhir ü bā.ında āhir

2 Suhūrı perde olmışdur uhūra Gözi olan delīl ister mi nūra

3 Güneş āhir degül midür Barındaş Ne var görmezse anı çeşm-i 9uffāş

4 udā āhir durur ma9lūB mestūr ilāfın añlayup olma *aBdan dūr

5 ‘Aceb 0un‘ u ‘aceb sırr-ı Đlāhī Ki olmışdur ‘avālim cilvegāhı

6 Hemān lev=-i cehāletden elüñ yu Bu Kev=erden içegör bir içim 0u

7 Bu āhir bildügüñe olma maārūr 1aBın ki ma‘rifetden olasın dūr

8 ‘IBāl-i ‘aBl-ı cüz’īden 9alā0 ol Efendi bāde-nūş-ı bezm-i 9ā0 ol

[[[[NesirNesirNesirNesir]]]]

4b 4b 4b 4b 5 5 5 5**** Ni Ni Ni

Niāāāāmmmmīīīī Ferm Ferm Ferm Fermāāāāyedyedyed yed

Fā‘ilātün Fā‘ilātün Fā‘ilātün Fā‘ilün 1 Ey cemālüñ āyeti ‘unvān-ı dīvān-ı Badīm

4b: Mısra vezne uymuyor.

* Karamanlı Nizâmî

Karamanlı Nizâmî Karamanlı Nizâmî

Gaşlaruñ .uārası bismi’llāhi’r-Ramāni’r-Raīm

2 Seni bu üsn ile görürken hevādan şey9-i şehr Tevbe ‘arŜ eyler baña estaāfiru’llāhe’l-‘aīm

3 Lām-ı zülf-i ser-nigūn naBşına ol dür-dānenüñ∗∗∗∗

Ey raBīb el 0unma kim lā taBrabū māle’l-yetīm

4 ālüñ ol Hindū ki Rūm ilinde dutmışdur maBām Zülfüñ ol .āvūs kim gülşende olmışdur muBīm

5 Nāfe-i çīn-i 0açuñdan Bı00adur ammā 9a.ā Nergis-i şehlā gözüñden nüs9adur līkin saBīm

6 Görseñ ey dil-ber ki sensüz niçesi ‘ıyş eylerem Eşk sāBī āh mu.rıb nāle hem-dem āam nedīm*

7 Minet ü derd ile pür-nemdür NiNiNiNiāmīāmīāmīnüñ gözi āmī Dutalı gözde maBām ol Başları nūn aāzı mīm

6666 Na Na Na

Naīreīreīre----i Tā’ibīīrei Tā’ibīi Tā’ibīi Tā’ibī

Fā‘ilātün Fā‘ilātün Fā‘ilātün Fā‘ilün 1 Ey sevād-ı zülf[i] ve’l-leyl [ü] yüzi bāā-ı na‘īm

Şānuña dinildi senüñ kim ‘alā 9ulBın ‘aīm

5555/1b bismi’llāhi’r-Ramāni’r-Raīm: “Rahman ve Rahim olan Allâh’ın adıyla”. Vezin gereği “bismi’llāhi Ramāni’r-Raīm” okunması gerekiyor.

2a üsn ile: lu.f ile D.

2b estaāfiru’llāhe’l-‘aīm: “Ulu Allah’tan af dilerim.” 3a zülf-i: zülfüñ M.

3b lā taBrabū māle’l-yetīm: “Yaklaşmayın yetimin malına…” En’am (6/152), Đsrâ (17/34) 4: 6 D.

4a dutmışdur maBām: .utmışdur va.an D. 5: 4 D.

5a çīn-i: çīnī D. / ammā: lākin D. 6: 5 D.

6666/1a ve’l-leyl: “Geceye andolsun.” Duhâ (93/2)

1b‘alā: Metinde elîf-i maksûre ile yazılmış. / ‘alā 9uluBın ‘aīm: “(Sen), büyük bir ahlak üzerinde(sin).” Kalem (68/4) / 9ulBın: Vezin gereği bu şekilde okunmuştur.

2 Āyet-i innā hedeynāhü’s-sebīli oBıyan Bildi kim ‘aşBuñ .arīBidür 0ırā.-ı müstaBīm

3 Yüzüñüñ niçün 9ayāli göñlüm itmez cā didüm Jeng-i ‘āyīne didi 9ayme kim ola [pek] va9īm

4 Gözlerüñden öyle nāBıhluB irüşdi cismüme Ger ölüp sinemde biten otlar olısar saBīm

5 Rāat-ı rūı getür sāBī ki ‘işret vaBtidür

Bülbül-i cān zīra kim gülşende olmışdur nedīm

5a 5a 5a

5a 6 SāBiyā germ-hevādur 0un mey-i sīm-ābı kim Cur‘asın ger nūş iderse zind’ola 9āk-i remīm

7 Görmedük çün yüzini zülfin va.an Bıl Tā’ibīTā’ibīTā’ibī Tā’ibī Zīra kim irdügi yirde gic’olur ādem muBīm

7777 



alīlī Fermāyalīlī Fermāyalīlī Fermāyedalīlī Fermāyeded ed

Fā‘ilātün Fā‘ilātün Fā‘ilātün Fā‘ilün 1 Peyk-i devletdür eger eserse kūyuñdan nesīm*

Cān virem şükrānesine zer nedür yā9od ne sīm

2 Yāre āamzeñ 9ançeri key teşnedür Ban içmege Kim ciger andan delinmiş dil dolınmış derd ü nīm

3 Rūz [u] şeb cān yaBaram cānā caīminde āamuñ Tā bulam bir gün meger va0luñ na‘īminden na‘īm

2a innā hedeynāhü’s-sebīl: “Biz ona (insana doğru) yolu gösterdik.” Đnsan (76/3) 2b 0ırā.-ı müstaBīm: “Doğru yol, hak yol” Fatiha (1/5)

5a Rāat-ı: Metinde “Rāatı”. 6a eylerem: iderem D.

7777/1a eserse: Metinde “irse”, vezin ve anlam gereği düzeltilmiştir. 3a Rūz [u]: Metinde “Rūzı”.

4 Müşterīdür .al‘atuñ envārına şems-i felek Ol sebebden seyr ider bir gūşede olmaz muBīm

5 *üsn ile hem-tā bulınmaz saña ey 9ulB-ı asen *aB Ta‘ālā eylesün yaşuñ uzun ‘ömrüñ delīm

6 Men‘ ider senden beni ram eylemez şey.ān raBīb OBuram def‘ine bismi’llāhi’r-Ramāni’r-Raīm

7 Vāh ne Hindū-beççedür 9ālüñ ki lu‘bet-bāz olup Gülsitān-ı üsne girmiş çar9 ider sihr-i ‘aīm

8 Derdmendüñdür alīlīalīlīalīlīalīlī āline Bılāıl naar Şimdi kim olmış durur derd-i firāBuñla saBīm

8888 Der

DerDer

Der----TevTevTevTevīdīdīdīd----i Bārī Sa‘dī Fermāyedi Bārī Sa‘dī Fermāyedi Bārī Sa‘dī Fermāyedi Bārī Sa‘dī Fermāyed Fā‘ilātün Fā‘ilātün Fā‘ilātün Fā‘ilün 1 FaŜluña bil baāladum yār-i ead ferd-i ead∗

Cümlenüñ ma‘būdı sensin dā’imā ayy-i ebed*

5b 5b 5b

5b 2 OBuram ismüñde bismi’llāhi’r-Ramāni’r-Raīm Hem 0ıfātuñdur 0ıfāt-ı Bul hüva’llāhü ead

3 Evvel ü ā9ir hüve’l-ayyu’lle'īsin lā-yemūt Sāhir ü bā.ın hüve’l-bāBīsin Allāhu’0-0amed

4 Lem yelidsin oBıdılar ey ve lem yūled seni

5a 9ulB-ı: Metinde “9ulBı”.

6b bismi’llāhi’r-Ramāni’r-Raīm: Vezin gereği “bismi’llāhi Ramāni’r-Raīm” okunması gerekiyor. 8888/2b Bul hüva’llāhü ead: “De ki ‘O, Allah’tır, bir tektir.’ ” Đhlas (112/1)

3a hüve’l-ayyu’lle'ī: “O, daima diridir.” / lā-yemūt: “Ölmez” Furkan (25/58)

3b hüve’l-bāBī: “O (Allah) ölümsüzdür.” / Allāhü’0-0amed: “Allah Samed’dir. (Her şey O’na muhtaçtır; O, hiçbir şeye muhtaç değildir.)” Đhlas (112/2)

4a Lem yelid ve lem yūled: “O’ndan çocuk olmamıştır. (Kimsenin babası değildir.) Kendisi de doğmamıştır. (Kimsenin çocuğu değildir.)” Đhlas (112/3)

Lem yekün 'āt-ı 0ıfātuñdur leū küfven ead 5 Ol zamān kim lu.f ile bir gevhere Bılduñ naar

Ol güherden oldı çün kim cümle eşyā’ü’l-e‘ad

6 Kāf ile nūndan yaratduñ on sekiz biñ ‘ālemi Gudretüñden erba‘īn günde tamām idildi ced

7 Sa‘dSa‘dīīīīnüñ göñlinde senden özge dā’im nesne yoB Sa‘dSa‘d Ol aBīrüñ hem dilinde dā’imā ayy-i ebed

9999

Ke KeKe

Ke''''ā Derā Derā Der----Tevā DerTevTevīdTev īdīd----i Bārīīdi Bārīi Bārīi Bārī----i i i i Ta‘ālTa‘ālTa‘ālTa‘ālāāāā Mef‘ūlü Fā‘ilātü Mefā‘īlü Fā‘ilün

1 Yā mahare’l-ayāt ve yā mahare’l-memāt

Ente’lle'ī teferradü bi’l-faŜl ü ve’0-0ıfāt 2 Ey vācibü’l-vücūd ki berr ü eadiyet*

Geşt-i delīl cümle vücūdāt [u] mümkināt

3 -ātuñ tefekkürinde taayyürdedür ‘uBūl Va0fuñ ta0avvurında Busūrda [bu] cümle 'āt

4 Her yañeden cenābuñadur secde-i niyāz Ger 9ānBāh mescid [ü] ger deyr ü sūmenāt

5 Emrüñle dā’ir oldı bu nüh [çar9-ı] nīl-reng *ükmüñle merkez oldı seng [ü] 9āk-i bī-=ebāt

6 Künhini 'ātuñuñ niçe idrāk ide ‘uBūl

4b Lem yekün leū küfüven ead: “Hiçbir şey O’na denk ve benzer değildir.” Đhlas (112/4) / küfven: Vezin gereği bu şekilde okunmuştur.

9999/5a dā’ir: Metinde “dāyir”. 5b 9āk-i: Metinde “9āki”.

Çün yoB Cenāb-ı ‘Đzzetüñe ayyiz [ü] cihāt

6a 6a 6a

6a 7 Gahruñ Bılıcıdur ki ‘adū gerdenin biçer∗

Lu.fuñ nesīmidür ki virür mürdeye ayāt

8 Bī-mi=l [ü] bī-bedelsin [ü] bī-şibh [ü] bī-naīr bende-perver-i 9allāB-ı kā’ināt

9 Her nā.ıBuñ dilindeki sübāne lā-yenām Her 0āmit oldı 0un‘uña āyāt-i beyyināt

10 *ikmetlerüñe 'errece yol bulmadı ‘uBūl Gudretlerüñe ‘āciz ü ser-geştedür şetāt

11 FaŜluñ olursa zehr-i Helāhil olur şeker Gahruñ iderse zehre döner şehd ile nebāt

12 Medüñde ‘ācizem n’ideyüm ey udā-yı pāk Mūrem ki ne add ile ideyüm amd ile =enāt

13 Erzānī Bıl alīlialīlialīliye dīdār-ı cenneti alīli Nār-ı caīmden aña lu.f eyle vir necāt

10 1010 10 Der Der Der

Der----MedMedMedMed----i Đmi Đmi Đmi Đmāmü’lāmü’lāmü’l----Mürselīn ve āmü’lMürselīn ve Mürselīn ve Mürselīn ve ātemü’nātemü’nātemü’nātemü’n----NebiyyīnNebiyyīnNebiyyīnNebiyyīn Mef‘ūlü Fā‘ilātü Mefā‘īlü Fā‘ilün

1 Yā mecma‘a’l-meāsin ü yā menba‘a’l-kerem

Levlāke keyfe yu9liBu şey’i mine’l-‘adem

2 Ente’ş-şefī‘u fe-yek recā’-i şefā‘at

Yā 9āteme’r-risāletü yā seyyide’l-ümem

7a gerdenin: Metinde “gerdānın”, vezin gereği kısaltılmıştır. 9a sübāne: “Tesbih ederim ki…” / lā-yenām: “Uyumaz.”

3 Sul.ān-ı şer‘ [ü] server-i ser-tāc-ı enbiyā Şemsü’l-‘Arab resūl-i Bamer-.al‘at-i ‘Acem*

4 Nūr-ı Hüdā Resūl-i udā seyyidü’l-verā ‘Āliyy-i ‘alā vāliyy-i velā vāli’l-ümem

6b 6b 6b

6b 5 Sīmurg-ı Gāf sidre-i a‘lā abīb-i *aB Şehbāz-ı āşiyāne-i ve’n-nūn ve’l-Balem

6 Nūr-ı nübüvvetüñle durur ‘ālem pür-Ŝiyā Māh-ı şerī‘atüñ durur olan māni‘-i ulem

7 Ey ‘un0ur-ı tū zübde-i ma0ūl-i kā’ināt Ey 'āt-ı tū netīce-i lu.f-ı üli’n-ni‘am

8 Cāndan ni‘am her ol ki didi emr-i şer‘üñe Sensin şefī‘ yevm-i cezāda aña ne āam

9 Umar alīlalīlalīlīīīī 9aste .apuñdan şefā‘ati alīl Đtseñ şefā‘ati keremüñden ne ola kem

* * *

*arfü’larfü’larfü’l----Elfarfü’lElfElfElf 11 1111 11∗∗∗∗ Necātī Necātī Necātī Necātī

Mef‘ūlü Fā‘ilātü Mefā‘īlü Fā‘ilün 1 Mümkin degül ki 0arıla bir sīm-ten baña

Ölem gidem meger ki 0aralar kefen baña

10 10 10

10/4a Nūr-ı: Metinde “Nūrı”. / verā: Metinde elîf-i maksûre ile yazılmış. 5b nūn ve’l-Balem: “Nûn. Kaleme and olsun.” Kalem (68/1)

6b Māh-ı: Metinde “Māhı”.

8b aña: Metinde “şefī‘” kelimesinden sonra gelmektedir, vezin gereği kelimenin yeri değiştirilmiştir.

Necati Beg DivanıNecati Beg DivanıNecati Beg DivanıNecati Beg Divanı (Tarlan, 1997: 154-155) 11

11 11

11/1a mümkin degül: mümkin midür D. 1b saralar: sarıla D.

2 Cevr ile sevdigümden ayırdı meni raBīb Sevdüklerinde bulsun efendim iden baña

3**** Gülzār [u] bāāda niçe 9ā.ır 9oş eyleyem Sensiz yaraşmaz āh çü geçdi çemen baña

4 Ol Hinduvāne beñleri ögmek Bolay mıdur†

Virilmese idi lu.f ile nam-ı asen baña

5 Cānā cihānı Bısmet iderseñ de rāŜıyuz Dünyā bütün sa‘ādet ile saña sen baña

6 El götürürdüm eyler idüm derdüñi .aleb Kendü elümle itmişin ey dôst ben baña

7 Cānā NecātīNecātīNecātīNecātī ile gel aāız bir eyle kim Saña şeker-dehen dine şīrīn-su9an baña

12 1212 12**** Ni Ni Ni Niāmīāmīāmīāmī

Fā‘ilātün Fā‘ilātün Fā‘ilātün Fā‘ilün 1 Cān u dildür sen meh-i bedrüñ mekānı dā’imā

Ol sebebden dirler ey dil-ber saña Bedrü’d-dücā

7a 7a 7a

7a 2 Va‘desine hecrüñüñ āāyetde cān eyler ased

2a raBīb: asūd D. 2b efendim: efendi D.

3 Bāā-ı cinān zāhide dīdār bendeye

Ken‘ān aña vü Yūsuf-ı gül-pīrehen baña D. 4 Her gāh geh āarīblıBda seni yād eylerem Zindān [u] abs oldı ey cān va.an bana M. 5: − M.

6: − M.

7 Yā Rab NecātīNecātīNecātīnüñ rūın şād eyle sen Necātī

Andan müyesser eyle ber-vech-i asen baña M.

* Karamanlı Nizâmî

Karamanlı Nizâmî Karamanlı Nizâmî

Karamanlı Nizâmî (Đpekten, 1974: 119) 12

12 12

K’andan özge nesneye ‘ālemde itmezsin vefā

3 Dil 9am-ı zülfüñde va0l ister niçün olmaz Babūl∗∗∗∗

Çün şeb-i kadr içre dirler müstecāb olur du‘ā

4 ŞefBat itdüginden acır sāāar-ı 0ahbā meni Đçi yanduāından aālar şem‘-i cem‘-ārā baña

5 Aāzuñı emsem didükçe sen 0orarsın la‘lüñi YoB yire ben 9astenüñ cānına eylersin cefā

6 ‘ĀşıBuñ boynına Bol 0almaB günāhdur dir iseñ Sen günāhından Bayurma .ola binüm boynuma

7 Gerd-i rāhuñ ger ire firdevse ūrīler diye Merabā ey tūtiyā-yı çeşm-i devlet merabā

8 Leblerüñ üstinde düşmişdür gözüñ āāyetde 9ūb ūb olur alvānuñ üstinde ki bādemler ola

9 Yaşuñı bārān Bomışlardur NiNiNiāmīNi āmīāmī adını āmī

*aB dimişler tenzilü’l-esmā’ü min-fevBi’s-semā†

13 1313 13∗∗∗∗ - - - -ātīātīātī ātī

Mefā‘īlün Mefā‘īlün Mefā‘īlün Mefā‘īlün 1 Şitā-yı lā-yı illā nev-bahārı eyledi ifnā

2b özge nesneye: artuB kimseye D. 3a Babūl: − M.

3b Çün: Çü M.

4a sāāar-ı: Metinde “sāāar u”. 5a emsem: öpsem D. / sen: − M.

8b alvānuñ üstinde ki bādemler: eyvā-yı şīrīn üzre kim bādām M.

9b fevB: 0avb D. / Tenzilü’l: Metinde “tenzil”. / tenzilü’l-esmā’ü min-fevBi’s-semā: “Đsimler semanın üstünden indi.”

Zâtî Dîvânı Gazeller Kısmı C. I Zâtî Dîvânı Gazeller Kısmı C. I Zâtî Dîvânı Gazeller Kısmı C. I Zâtî Dîvânı Gazeller Kısmı C. I (Tarlan, 1967)’de bulunamadı. 7a’da der-kenar. 13

13 13

Açıldı rūy-ı vadetden niBāb-ı dil-ber-i ra‘nā

2 Kemāl-i üsnin ‘arŜ itmiş ser-ā-ser cümle eşyādan Bu bir feyŜ-i nihānīdür ider ‘āşıBlara i‘.ā

3 Anuñ rūy-ı vi0ālinden olanlar dem-be-dem behre Fiāān eyler seergāhī olur bülbül gibi şeydā*

4 1unaldan ‘aşB meyin sāBī unutdum ‘ahdümi sāBī Beni Leylā-yı āfāBī Bılup Mecnūn gibi rüsvā

5 Gel ey ----ātīātīātīātī mücerred ol ‘alāyıBdan olup fānī Bugün meydān-ı *aBBānīde eyle varuñı yaāmā

14 1414 14   alīlīalīlīalīlīalīlī

Mef‘ūlü Mefā‘īlü Mefā‘īlü Fa‘ūlün 1 Mihr ola mı bu meh mi ‘aceb yā ru9-ı zībā

Asendür zihī tebāreke ve Ta‘ālā

2 1ūretde naīri ola mı nev‘-i beşerde Didüm işidüp bülbül-i cān didi ki lā lā

3 Aū.ī gibi söylerse yaBar cān deheninden Gösterse n’ola mürdelere mu‘ciz-i ‘Īsā

4 Fīrūze ne 9oş .āli‘ olur üsn ufuBından Beñzer ki aña meh dāyeyidi mihr ola lālā

7b 7b 7b

7b 5 Beñzedür idüm gül yüzine boyına servi

4a ‘ahdümi: Metinde “‘ahdimi”. 5b varuñı: Metinde “varıñı”. 14

14 14

14/1b: Mısra vezne uymuyor. 2b bülbül-i: Metinde “bülbüli”.

Pāk olsa gülüñ dāmeni serv olsa yek-pā

6 Zülfeynüñ eger bir girihin ide perīşān Ol būya gelüp dāma düşe āhū-yı 0arā

7 Ol āonca-girih ger gire gülzār[a] 9ırāmān Bülbüller ötüp güller ola vālih [ü] şeydā

8 Zībā yüzini zāhid-i 0ad-sāle görürse

Āmentü dir atar oda zünnār-i çelīpā*

9 Ol āamze-i kīş ne merdüm-küşdür kim Dil yıBdı vü cān yaBdı cihān eyledi yaāmā

10 Devletlü zihī baş kim ola yolına Burbān Aāli‘ o zihī göz kim ide anı temāşā

11 Endīşe Bılup ‘aBlum iki ‘ālemi gezdi Zülfi girihin buldı hemān menzil-i me’vā

12 ‘ABlın utuzursa ne ‘aceb āışş olan ādem Ol dem ki baBa görine ol gözleri şehlā

13 Merkez olalı ‘āleme bu noBta-i 9ālüñ Bulmadı vücūd ancılayın asen-i eşyā

14 Münkirleri Fir‘avn gibi Bılmaāa ‘āciz Zülfi girihin ger görine mu‘ciz-i Mūsā

5b: Mısra vezne uymuyor. 8b Āmentü: “Đnandım.” 9a: Mısra vezne uymuyor.

15 RezzāB-ı ezel nanü Basemnā didüginde Hem-dem [kim] aña 9ulB-ı cemāl eylemiş i‘.ā

16 Hem-dem meger ol didi 0abā zülfine bir dem Budur sebeb olduāına cān-ba9ş-ı dilāsā

17 Ol lebleri pālūdeyi cān .ū.īsi gördi Baş ortaya Bodı kim ola anda şeker-9ā

8a 8a 8a

8a 18 Āāāz idicek med-i dil-ārāñı alīlīalīlīalīlīalīlī Çeşmi .olu Ban olur [u] başı .olu sevdā

15 1515 15∗∗∗∗ * * * *amdīamdīamdīamdī

Fā‘ilātün Fā‘ilātün Fā‘ilātün Fā‘ilün I

Eyledi zülfüñ nesīmi cān dimāāın pür-hevā Oldı sevdāsıyla dil ser-geşte mānend-i 0abā N’eylesün sevdi göñül sen cāna oldı mübtelā Dil-rübāsın meh-liBāsın bī-vefāsın pür-cefā

II

Olalı sen meh-cemāli üsn ile bir tāze verd Nār-ı āayret āfitābuñ yüzini eyledi zerd Bu sözi taBrīr ider cān [u] göñülden ehl-i derd Dil-rübāsın meh-liBāsın bī-vefāsın pür-cefā

III

Bār-ı āamdan Bāmetüm çeng eyledüñ ey nāzenīn Nāle itsem derd ile pürdür derūn-ı derd-enīn Bu adī=e gözlerüm yaşı yiter şāhid hemīn Dil-rübāsın meh-liBāsın bī-vefāsın pür-cefā

15a nanü Basemnā: “Biz taksim ettik.” Đsrâ (17/31)

IV

Gözlerüñden biñ ola her gūşede bīmārlar Beñzeyemez āamze-i āammāzına ‘ayyārlar Bu sözi dir lu.f ile sen dil-bere dil-dārlar Dil-rübāsın meh-liBāsın bī-vefāsın pür-cefā

V

Cān u dilden ****amdamdamdamdiiiiye med ü =enāñ oldı na0īb Her ne dirse āam degül disün asedden ol raBīb Đtmezem senden şikāyet şükr iderem ey abīb Dil-rübāsın meh-liBāsın bī-vefāsın pür-cefā 8b 8b 8b 8b 16161616∗∗∗∗ ‘A ‘A ‘A ‘A....āyāyāyīīīī āy

Mef‘ūlü Mefā‘īlü Mefā‘īlü Fa‘ūlün 1 Cān boynına zülfüñ 0alalı alBa-i sevdā

Ol bī-ser ü pā oldı 9ıred-vālih [ü] şeydā

2 Ey 9ayli 9ayālüñ gözüme menhel ü mevrūd Sul.ān-ı hevāña dil ü cān mesken ü me’vā

3 Defterleri leff idile bī-cān düşe diller Ger neşr ola şol .urra-i .arrār-ı mu.arrā

4 Serv ayaāuña baş Boyup aydur baña sa‘dī Aūbā boyuña Barşu .urup dir leke .ūbā

5 Tīr-i müjesi muştulıB ey cān saña düşdi ‘UşşāB sihāmında budur sehm-i mu‘allā

6 Şol dem ki Balem 9a..-ı 0ıfātın Bıla tarīr Dīvāna .olar rāyia-i ‘anber-i sārā

Nev’îNev’îNev’îNev’î----zâde Atâyzâde Atâyzâde Atâyzâde Atâyî Divanıî Divanıî Divanı (Karaköse, 1994)’nda bulunamadı. î Divanı 16

16 16

7 Dil fülk[i] Baçan irişür bīr-i 9alā0a Sāil çü Fırāt oldı bu ‘aşBuñ aña deryā

8 Zülfüñe ki mecmū‘[a-i] perīşānlıāı Bodum Başuma ki Bıldum ayaāun tozını sevdā

9 Dil āonca-lebüñden baña Bılalı ‘azīmet Anuñ da9ı olmadı nişānı dile peydā

10 Mekr ile ider Başı göñül ta9tını .ārāc Sulm ile Bılur gözleri cān milkini yaāmā

11 Şol Banum içen mest gözüñ yādına sāBī 1un bir da9ı nūş eyleyelüm bāde-i amrā

12 Hem-dem Bılalum bülbüle [kim] .ū.ī-i cānı Ger cūşa gelüp bülbüle olalum hem-āvā

13 Pāk olmayısar çünki riyādan dil-i 0ūfī Mādām ki nūş eylemeye cām-ı mu0affā

9a 9a 9a

9a 14 Bu bezmdedür çünki dil ü cān-ı ‘AAAA....āyāyāyīīīī āy Yanmaāını bes şem‘ Bosın çü şenn-i 0ahbā

17 1717 17∗∗∗∗ Mu‘ammā Mu‘ammāMu‘ammā

Mu‘ammā----yı Muyı Muyı Muyı Mu0.0.0.afā0.afāafā afā Mef‘ūlü Mefā‘īlü Mefā‘īlü Fa‘ūlün Ol lebleri pālūdeyi cān .ū.īsi gördi

Baş ortaya Bodı kim ola anda şeker-9ā

13a dil-i: Metinde “dil ü”. 14a ‘AAA....āyAāyāyīīīī: Metinde “‘Aāy AAA....ā’īā’īā’īā’ī”.

18 1818 18 1 11 1afīafīafī afī

Fā‘ilātün Fā‘ilātün Fā‘ilātün Fā‘ilün 1 Var mı bir dem kim göñül ‘aşBuñda şeydā olmaya

Cānuma biñ fitne [vü] āşūb peydā olmaya

2 Var mı yā bir gice kim inkārı ile zülfüñüñ Baārumuñ yaşı gide başumda sevdā olmaya

3 Ganda kim Baddüñ 9ayālinden gözüm yaşı aBa āk ola ol arada ger serv-i ra‘nā olmaya

4 *üsn ile cānā ne dil-bersin cihān içinde kim ÇoB ola cānān senüñ mānendüñ illā olmaya

5 Ger göre dendānuñı lü’lü’ [vü] lāle la‘lüñi Lālesi lü’lü’ ola lü’lü’si lālā olmaya

6 Lāle-rūy [u] serv-bālā 9ūblar çoBdur velī Saña beñzer lāle-rūy [u] serv-i bālā olmaya

7 Ey 1111afīafīafīafī 0ad āferīn o .ab‘-ı cān-ba9şuña kim Aab‘-ı cān-ba9şuñ gibi bir yār ola yā olmaya

* **

*arfü’larfü’larfü’l----Bā’arfü’lBā’Bā’Bā’ 19 1919 19∗∗∗∗ A A A Amedmedmed med

Fā‘ilātün Fā‘ilātün Fā‘ilātün Fā‘ilün 1 Āh eger bir kez yüzüñden götürür olsañ niBāb

Tevbeler bünyādını ‘aşBuñ Bılur yine 9arāb

18 18 18

18/5a lü’lü’ [vü]: Metinde “lü’lūyı”.

2 Đçmeyeler ıŜr elinden Ka‘bede āb-ı ayāt Đçeler senüñ elüñden deyr içinde 9oş şarāb

3 1açuñı girih girih kim düzdi ey 9ūb-ı oten Zülfüñi şiken şiken gīsūña kim dürdi bu tāb

9b 9b 9b

9b 4 Aāzuñ içinde senüñ kim düzdi şol incüleri Audaāuñ mercānınuñ yāBūtına kim virdi āb

5 Gaşlaruñ meclis BurıcaB cigerüm Banın acır Gözlerüñ nuBl isteyicek aña baārumdur kebāb

6 Bu cihān 9ūblarına hergiz naar eylemeyem A

AA

Amedā medā medā medā Bulum diyü bir kez ider iseñ 9i.āb 20

2020 20 Āte ĀteĀte

Āteşşşşī Fermāyedī Fermāyedī Fermāyedī Fermāyed

Fā‘ilātün Fā‘ilātün Fā‘ilātün Fā‘ilün 1 1āfiyem 0ūfī degül men ‘āşıBam mest-i 9arāb

Mu.rıbam mey-9ˇāniyem çün mendedür cām-ı şarāb

2 Gand alan mı0rum nebātum Yūsuf-ı Ken‘ānı gör Bulmışam ta9tında cān ol 9usrev-i ‘ālī-cenāb*

3 ‘Andelīb-i zār-ı bīmāram cemālüñ şevBine Tā götürdi 0ub-dem bād-ı seer gül-gūn niBāb

4 Dürdi üsnüñ maşeri çekdi 0ırā.ü’l-müstaBīm Oldı zülfüñ şūrişi ‘āşıBlara yevmü’l-isāb

20 20 20

20/2b 9usrev-i: Metinde “9usrevi”.

3a ‘Andelīb: Metinde “‘Anādil”, vezin gereği düzeltilmiştir. 4a 0ırā.ü’l-müstaBīm: “Doğru yol, hak yol” Fatiha (1/5) 4b yevmü’l-isāb: “Kıyamet günü”.

5 Remz-i ev ednādan açıldı göñülde bāblar Tā oBudı Bı.‘ayı ez-defterī ümmü’l-kitāb

6 Ey göñül dil-dāra gör Man0ūrlayın çekdi seni Çün dolaşdı boynuña ol alBa-i müşgīn-.ınāb

7 Dil-berā ‘aşBuñda görgil nuBl-i meclis ĀteĀteĀteşşşşīīīī Āte Gözyaşından cām-ı meydür sīnesi biryān kebāb

21 2121 21∗∗∗∗ A A A Amedīmedīmedīmedī

Fā‘ilātün Fā‘ilātün Fā‘ilün 1 Cān yüzüñ zülfüñi ister rūz u şeb

Đşideli bu sözi Bılur .aleb∗

10a 10a 10a

10a 2 Nīşe ditrer āfitāb irmediyse Yanaāuñ şevBinden aña tāb-ı teb

3 Gül yüzüñe beñzerem didügiçün Yile virdi 9ırmen[in] ol bī-edeb

4 Leb ‘aBīB u zülf ‘anber ten arīr Nīşe oldı göñli āhen iy ‘aceb

5 Cān yüzüñüñ 'ikriyle bulur neşā. Bülbüle gül BoBısı virür .arab

5a ev ednā: “Daha yakın oldu.” Necm (52/9) 6b alBa-i: Metinde “alBayı”.

∗ ∗ ∗ ∗ Ahmedî, Dîvân Ahmedî, DîvânAhmedî, Dîvân Ahmedî, Dîvân (Akdoğan, ----: 242-243) 21 21 21

21/1b Bılur: kim men M. 2b şevBinden: ‘ışBından D. 3a beñzerem: beñzenem D. 4b göñli: göñlüñ D. 5b BoBısı: Bo9ısı D.

6 Yaşumı yüzümde her kim göre dir Bir arada yaraşır la‘l ü 'eheb

7 ‘AşBunuñ cāmı ile mest oldı cān Yaradılmadın da9ı bāā-ı ‘ineb

8 Ol lebi yād itdügüñce AAAAmedīmedīmedī medī Lafuñ aāzuñda olur Band u ru.ab

9 Çün ‘Acemd’irdi kemāle sözlerüñ Fe’t-teh ebvābe’l-ma‘ānī fī’l-‘Arab

22 2222 22∗∗∗∗ - - - -ātīātīātī ātī

Fā‘ilātün Fā‘ilātün Fā‘ilün

Benzer Belgeler