• Sonuç bulunamadı

Kargalar Kara Değildi Öyküsü Biçim ve Ġçerik Özellikleri

4. BULGULAR VE YORUMLAR

4.1. Çetin Öner‟in Öykülerindeki Ögelerin Çocuk Edebiyatı Açısından Ġncelenmesi

4.1.5. Kargalar Kara Değildi Öyküsü Biçim ve Ġçerik Özellikleri

DESCRIÇÃO:

A ação inicia-se à porta do prédio onde Julie e Benoît vivem, quando, de manhã, saem de casa, contudo a maior parte desenrola-se na agência onde Benoît trabalha. Uma colega resolve brincar com ele e com um estagiário que está começando naquele dia. A brincadeira envolve o

atendimento de uma cliente pelo estagiário, tradicionalmente difícil, e a surpresa de Benoît por ver alguém no seu lugar. O vídeo, na área lingüística, trabalha expressões utilizadas no atendimento aos clientes, bem como nas relações entre colegas de trabalho.

Nesse âmbito, salienta-se a diferença entre o pronome de tratamento e o pronome pessoal em segunda pessoa (tu, como equivale a você, e o vous equivalente a “o senhor” / “a senhora”), o pedido de explicações, a informação sobre formas de pagamento. No domínio sociocultural, aborda as relações entre colegas de trabalho.

OBSERVAÇÃO:

Momento 1:

A unidade começa com a apresentação de símbolos da França e de Paris, tais como: cafés, Torre Eiffel, Louvre, Champs-Élysées, metrô e Arco do Triunfo.

Momento 2:

Julie e Benoît saem do prédio onde se localiza o apartamento onde vivem. Julie pergunta a Benoît se ele tem algum compromisso nessa manhã. Benoît confirma, dizendo que vai ao banco antes de ir trabalhar na agência de viagens. Antes de se despedirem até à noite e seguirem seu caminho, desejando mutuamente que tenham um bom dia, Julie pergunta a Benoît onde fica o banco aonde ele vai, ao que o jovem responde apontando a direção.

Figura 48 - Julie e Benoît falam à porta do prédio onde vivem.

Fonte: Vídeo do episódio da lição.

Julie: Tu as un rendez - vous ce matin?

Benoît: Oui, je passe à ma banque avant d'aller au bureau. Julie: Elle est où, ta banque?

Benoît: Là-bas. Momento 3:

Benoît entra na agência de viagens. Uma colega de Benoît, de nome Ana, está no corredor olhando para o interior da sala de Benoît onde um jovem atende uma cliente. Quando Benoît se aproxima, ela fala que ele tem um substituto na sala.

Figura 49 - A colega avisa Benoît que ele foi substituído.

Benoît mostra estranheza e pergunta quem é o jovem que está na sua mesa de trabalho.

Figura 50 - Benoît recebe, com surpresa, a notícia da sua substituição.

Fonte: Vídeo do episódio da lição.

Ana sorri e esclarece que o jovem que está na mesa de Benoît é um novo estagiário que está atendendo uma cliente já conhecida como difícil e que isso é de “praxe” para lhe desejar as boas vindas.

Figura 51 - A colega de Benoît esclarece que se trata de uma brincadeira.

Annie: Benoît, regarde. Tu as un remplaçant.

Benoît: Quoi? Comment ça, un remplaçant? Qui est dans mon bureau? Annie: Chut! C'est le nouveau stagiaire. Il est avec Mme. Desport. C'est une petite plaisanterie, pour souhaiter la bienvenue.

Benoît: Mme. Desport! Momento 4:

No interior da sala, o novo estagiário está atendendo a Mme.Desport, conhecida por ser uma cliente difícil. A cliente, enervada, pede para que seja acrescentado rapidamente ao bilhete que ela já possui uma escala em Londres, pois está apressada. O estagiário pede a Mme. Desport o passaporte ou a carteira de identidade. A cliente fica nervosa e responde que essa solicitação é despropositada, pois ela se considera uma boa cliente da agência.

Mme. Desport: Écoutez, jeune homme ! Voilà mon billet. Ajoutez une escale à Londres, un point c'est tout! Je suis pressée !

Laurent: Clavel Oui, bien sûr... Vous... vous avez votre passeport? Mme. Desport: Mon passeport?

Laurent: Euh, oui... ou votre carte d'identité?

Mme. Desport: Mais c'est incroyable! Je suis une bonne cliente de l'agence et vous demandez mon passeport!

Laurent: Mais Madame, vous comprenez, une pièce d'identité est obligatoire...

Momento 5:

Benoît entra na sua sala. Pede desculpa pelo atraso e pergunta se ela está com algum problema. Mme. Desport responde que por fim Benoît (tratando-o pelo prenome Monsieur Royer) chegou e suplica que ele a ajude rapidamente, pois ela já está atrasada.

Figura 52 - O estagiário atende Mme. Desport quando Benoît entra na sala.

Fonte: Vídeo do episódio da lição.

Figura 53 - Mme. Desport suplica que Benoît resolva a situação rapidamente.

Fonte: Vídeo do episódio da lição.

Benoît: Bonjour, Madame Desport! Excusez mon retard. Vous avez un problème?

Mme. Desport: Ah, Monsieur Royer, enfin! Aidez - moi, je vous en prie, je suis déjà en retard!...

Sentando-se à sua mesa, enquanto o estagiário se levanta e fica atrás, Benoît assume o controle das operações e rapidamente resolve a

situação. Quando sai da sala para efetuar o pagamento da sua passagem, Mme. Desport lança ao estagiário um olhar feroz e ele não sabe onde se meter.

Benoît: Alors... Genève, Londres, Paris, première classe, le 4 avril... Deux mille sept cent quatre-vingts francs. Vous payez par chèque? Mme. Desport: Non, je préfère par carte bancaire.Vous êtes d'accord? Benoît: Pas de problème, madame.

Euh...La machine est dans le bureau d'à côté.

Figura 54 - Face ao olhar furioso de Mme. Desport, o estagiário desvia o olhar.

Fonte: Vídeo do episódio da lição.

Momento 6:

Quando Mme. Desport sai, Benoît pede desculpas a Laurent pela atitude de Annie, dizendo que ela adora brincar com os colegas, mas que é uma colega adorável e prestativa, sempre que alguém precisa de ajuda. Benoît pede ao estagiário para autorizá-lo a tratá-lo por você, pois agora ele já é da “casa”. Laurent (nome do estagiário) aceita. Benoît brinca, então, também com Laurent, dizendo-lhe que o vai acompanhar ao gabinete de Nicole (a secretária da agência). Diante da surpresa do jovem que, desconfiando, pergunta o porquê da atitude de Benoît, este esclarece que ela faz um ótimo café. O estagiário sorri, aliviado, e ambos saem do gabinete de Benoît.

Figura 55 - Laurent é surpreendido pelo convite de Benoît para irem à sala de Nicole.

Fonte: Vídeo do episódio da lição.

Benoît:- Annie adore plaisanter. Mais c'est une collègue adorable. Quand tu as besoin d'aide, elle est toujours là. À propos, on se tutoie?

Tu es de la maison, maintenant. Laurent: Oui, bien sûr...

Benoît: Alors, je t'emmène dans le bureau de Nicole. Laurent: Ah bon!... Pourquoi?...

Benoît: Elle fait un de ces cafés!

INTERPRETAÇÃO:

Na lição 3 do MRB, encontra-se o uso da comunicação não-verbal, por duas vezes associada ao trabalho, entendido como instável e que poderá ser perdido a qualquer momento. São exemplos a surpresa e o receio de Benoît quando vê na sua mesa um jovem que uma colega, brincando, diz ser seu substituto e desconfiança do mesmo estagiário, quando, depois de ter passado por dificuldades no atendimento a uma cliente difícil, Benoît o convida para ir à sala de Nicole.