• Sonuç bulunamadı

2.2. Metin Kurulurken Takip Edilen Usuller

2.2.2. Farsça Bazı Kelime, Ek ve Terkiplerin İmlası

a. Atıf vav’ları ayrı yazılmış, ekleme gerektiren durumlarda köşeli parantezle gösterilmemiştir.

b. Farsça ön ve son ekler eklendiği kelimeyle arasına tire konularak yazılmıştır. bi-ḳıyāṣ, b -˓aded...

c. Allah lafzı kendinden önceki kelimeden “ile” ile ayrılmıştır. ehl’ullāh, ẕāt’ullāh...

d. İlk harfi b olarak yazılan kelimeler p okunmuştur.

e. Son harfi ā ile biten Farsça tamlamaların yazımında –y yardımcı sesi kullanılmıştır.

ÜÇÜNCÜ BÖLÜM CĀMİ˓Ü’L-ESRĀR

CĀMİ˓Ü’L-ESRĀR

Hāẕā Risāletü’ş-şer fe İsmühā Cāmi˓ü’l-Esrār fī-Ṭar ḳi’t-Taṣavvuf1 li-Ehlu’llāhi ve’l-Muḳarrebi ve’l-Ebrār [1b]

Bi-smi’llāhi’r-raḥmani’r-raḥ m Fā˓ilātün fā˓ilātün fā˓ilātün fā˓ilün Remel: - + - - / - + - - / - +- - / - +- 1. ibtidā ḳılduḳ kitāba fażl-ı bi-smi’llāh ile

ẕikr olunsun hem daḫı2 tevḥ d-i ẕātu’llāh ile

2. evvelā her mü˒minüñ tevḥ didür vācib ḫaber āḫirinde hem budur ḫatm-i kelām-ı mu˓teber

3. ger olursa ḍarb-ı tevḥ dād ile ḳalb-i veled ẕāta lāyıḳ ėdemez ẕākir olursa tā ebed3

4. gerçi ẕiḳr ėder anı maḫlūḳ küll ḫāṣ ü ˓ām l k ẕātından olur ẕātına lāyıḳ ẕiḳr-i tām4

5. kendi ẕātı kendine5 ẕātı muvaḥḥid hem aḥad hem daḫı ḥaydur ezel mevt ėrmeye hergiz ebed

1 taṣavvuf: tavvuf AE 2 daḫı: - İÜ 3 4. beyit AE 4 3. beyit İÜ 5 kendine: kendüye S

6. l k oldur cümleyi emvāt ėdüp iḥyā ėden ẓāhir ü bāṭın ḳamu ḫalḳ eyleyüp6 inşā ėden

7. ẓāhir ü bāṭın ḳamu eşyā anuñ ḥükmündedür ḳudret-i ebvābına bāy ü gedālar bendedür

8. b -nişān ü lā-mekān ü kenz-i maḥf Ḥaḳdur ol b -mi il hem7 lā-ta˓ayyün8 vācib-i9 muṭlaḳdur ol

9. kenz-i ḥikmetdür vücūdı ẕātı anuñ varıdur10 pertevinden her tecell yāt anuñ ā ārıdur

10. ẕāt-ı Ḥaḳdan feyż-i vāḥiddür ẓuhūr ėden ebed l k evṣāfı öküşdür b -kıyās ü b -˓aded

11. ẕāt-ı Ḥaḳdan feyż-i vāḥid vaṣf-ı envā˓a ˓aceb l k her bir ismidür11 vaṣfında her nev˓a sebeb

12. her bir isminden kelām-ı Ḥaḳ ḳılur feyẓi ˓ayān her biri envā˓ ile evṣāf-ı Ḥaḳdur b -gümān

6

ẓāhir ü bāṭın ḳamu ḫalḳ eyleyüp: ẓāhir ü bāṭın ḫalḳ eyleyüp AE, żāhir ü bāṭın hem ḫalḳ ėdüp S

7 hem: ü S 8 lā-ta˓ayyün: ta˓ayyün İÜ 9 vācib-i: vācib ü S 10

varıdur: vardur AE, İÜ / vardurur S

11

13. cümle evṣāfını ẕātuñ bil ne ˓aynıdur12 ne ġayr tā ezelden eyledür kim şekl ile fehm ėtme ġayr13

14. cümlesinüñ maẓharıdur celāl ile cemāl bu ikinüñ cem˓idür insāna ˓adl ėden kemāl

15. ya˓n ẕātuñ ˓adlidür kim bu ikinüñ vaḥdeti ḥikmet ile bulınur ḳahrında lutf ü raḥmeti

16. ya˓n Ḥaḳ ẕikr ėtdügi tevḥ düñ ismidür ˓adl [2a] ḳalb-i insān budur üç nev˓a ḳılan mu˓tedil

17. ˓adl-i vaṣfı bil Ḥaḳuñ tevḥ d-i ẕikridür ˓ayān vaṣf-ı ˓ādil ġayrdur ef˓ālden ḳılur14 beyān

18. ziḳr-i evṣāfı ḳılur evṣāf-ı ef˓āli ṣıfāt

˓adl-i a˓ẓām ẕikr-i ẕātıdur ḳılur tevḥ d-i ẕāt

19. ṭıfl-ı ma˓nā kim bu ˓adle ˓āḳıbet maẓhar olur ṭālibe ḳalb-i veled ol vaḳt bil rehber olur

12

˓aynıdur: ġaybdur S

13

tā ezelden eyledür kim şekl ile fehm ėtme ġayr: tā ezel eyledür kim şekl fehm ėtme ġayr S

14

20. maẓhar15 olmaz vaṣf-ı ˓adlüñ sırrına cinn ü melek bulmayan yeksān olur16 bu sırrı çoḳ çekse emek

21. bil bu sırdan ru˒yete d dārdur ṣāḥib-kemāl sā˒ir evṣāfına dėnmiş yā celāl ü yā cemāl

22. ˓adl-i ā˓ẓam müttefiḳ tevḥ d-i Ẕātu’llāhdur kim bu sırra maẓhar olan sır17 mü˒ebbed şāhdur

23. maẓhar olan ˓adl-i a˓ẓam sırrına ḫōş şāh olur ˓ārif-i billāh olur ḥālen hem ehlu’llāh olur

24. cism-i sā˒irler gibidür görse cismān naẓar kenz-i a˓ẓamdan vel vėrür bu rūḥānī ḫaber

F Beyāni’l-Esmā ve Uṣūlü’l-Münācāt

25. ibtidā resm oldı bi-smi’llāh ile naḳş-i kitāb kenz-i ḥikmetden üm d olundı ola fetḥ-i bāb

26. her bir18 işüñ ibtidāsı ẕikr-i bi-smi’llah ola

15 mażhar: mażharı S 16 olur: olan İÜ, S 17 sır: sırra S 18 bir: - S

āḫir olınca aña dā˒im19 mu n Allāh ola

27. yā olursa evvelā tevḥ d ile ḳalb-i veled cāmi˓ olup cümle esmāya sülūk ėde ebed

28. ḳābil olur cümle esmādan Ḫudānuñ yādına20 ḳādir olur diñmeden ẕikr ėtmege her adına

29. çünki ḳābildür kaġıd ism-i Ḥudānuñ resmine niçü21 ḳābil olmaya kalb-i veled her ismine

30. ancanuñ ẕāhir dili tevḥ de ḳādir ḳāl ile l k bāṭında lisānı ẕikre ˓āciz ḥāl ile

31. ol kimi22 tevḥ d inüp dilden dile nāzil ola ẕikr-i ḳalbi kaġıd ol naḳşı gibi 23 dā˒im ḳala

32. dāḫil eyler ḳalbi esmā ẕikr-i Ḥaḳḳuñ bābına l k tevḥ d evvelā miftāḥ olur ebvābına

33. yā ilāh nāzil ėt tevḥ diñi dilden dile [2b]

19 aña dā m: dā m aña S 20 yādına: varına S 21 niçü: niçün İÜ 22 kimi: kim İÜ 23

tā ki dilde nefy-i “lā”dan ābiti “illā” ḳala

34. ism-i ẕātınuñ göñülde baġlana ünsiyyeti ẓāhir ola ḥālime keşf-i kerāmet ḳuvveti

35. her nefes ki alduġumca vėr hüviyyetden ḫaber şevḳe vėre ḥālimi ˓ışḳ-ı ḥaḳ ḳi mu˓teber

36. hem daḫı her ḳavl ü fi˓lüm her kelāmum Ḥaḳ ola rūḥ ile nefsüñ sülūkı enbiyā yolın bula

37. cismim ili ẓulmetinde24 vėr baña āb-ı ḥayāt ḥayyümi ḳā˒im ḳılam25 ḥālimde ḳalmaya memāt

38. ḳahr-ı ḳudret maḥv ėderse bu vücūduñ26 varını ˓adlün ėrgör def˓aten ẓāhir ḳıla bāzārını

39. sırr-ı ˓adle maẓhar olup sır bekāda sır ḳalur27 l k bir kez “külli şey’in hālikuñ”28 sırrın bulur

24

żulmetinde: żulmetinden İÜ

25

ḳılam: ḳılup AE, S

26

vücūduñ: vücūdum İÜ

27

ḳalur: ḳılur AE

F Beyāni’l Māye ˓ani’l-Mürşidi’l-Kāmil ila Ḳalbi’ṭ-Ṭālib

40. faẓl-ı bi-smi’llāh ile şerh ėt kemāl-i ḳudreti ẓāhir ėtdi sırr-ı tevḥ di vücūdı ḥikmeti

41. Ḥaḳ te˓ālā nice biñ yıl bu ḥaḳ ḳat māyeyi ḳalb-i eżdādı sel m ėden ulu sermāyeyi

42. yoġ iken bu yėr ü gögi ˓arş ü kürsi nefs ü cān yėdi biñ yıl andan evvel Muṣṭafā oldı nişān

43. ḫalvet ėdüp nūrdan ḳand le girdi Muṣṭafā yėdi biñ yıl anda ṭurdı māye ḳurdı Muṣṭafā

44. bu yėdiden ṣoñra ḫalḳ oldı ḥaḳā˒iḳ cān ü nefs bezri oldı ḳaldı bu ḳand l içinde māye pes

45. bil bu29 bezrüñ muḳteżāsı aḫsen-i taḳv mdür ya˓n insān-ı veleddür cedd-i a˓lā ismidür

46. indi bu māye Ḥab be o da telḳ n eyledi her kime telḳ n olundıysa göñülde söyledi

29

47. māye olan ẕāt-ı Ḥaḳdan bir muḥabbetdür ubūt yėdi esmā nūrına cān oldı bu anlar vücūd

48. ẕikr-i ḳalb kim dėnür budur daḫı ḳalb-i veled mürşid olan bu veleddür hem sulūk ėden30 ebed

49. ḳalb içinde mürşid-i kāmil olan bu māyedür ṭālibüñ ḳalbine telḳ n olınan sermāyedür

50. bil vel oldur ki ḳalbi bāliġ ola māyeden [3a] tā Muḥammedden beri telḳ n olan31 sermāyeden

51. ya˓n ḳalbi silsileyle māyeden bāliġ ola her kime telḳ n ėderse ẕerrece anda ḳala

52. ẕerresi bu māyenüñ bir t z ḳıġılcım gibidür şuġl ile artar ḥaḳ ḳat nārınuñ tert bidür

53. ya˓n artar ṭālibüñ ḳalbinde māye şuġl ile hem ėrişir cümle eżdādı şifāya şuġl ile

54. her kimüñ kim māyeden oldı naṣ bi bu nişān ol küll telḳ nüñ olur ˓andelībi b -gümān

30

ėden: ėder S

31

55. ya˓n ḳalbinden32 anuñ söyler bu māye ḥāl ile ma˓nev olur ṭıfl ėrer Ḫudāya ḥāl ile

56. ḳalb içinde vaṣf-ı ˓adlüñ maẓharıdur māye bil hem sülūk aḫvāline Ḥaḳdan budur sermāye bil

57. berzaḫında cümle eżdādı budur yeksān ėden cān içinde muḳteżānuñ cümlesin bir cān ėden

58. bil bunuñla ėrişir ma˓şūḳa ˓āşıḳ b -gümān hem anuñçün ˓āşıḳ olur aña ˓āşıḳ her zamān

59. hem bunuñla sāliküñ ėrer vücūdına fenā hem bunuñla kā˒im olur kim ebed olan binā

60. hem bunuñla bil ḳamu varuñ devām-ı varını hem daḫı şol ˓arş ü kürsüñ müstedām-ı varını

61. hem bunuñladur daḫı dönen felekler sür˓ati hem bunuñladur uçancümle melekler ḳuvveti

62. hem bunuñladur ḳıyāmı arż ü ḫāküñ dā˒imā hem bunuñladur ḥayātı ḫāk-i pāküñ dā˒imā

32

63. hem bunuñladur ḳamu şerden33 sel m olan göñül hem bunuñladur daḫı ṭavr-ı kel m olan göñül

64. hem bunuñladur ki zehrüñ ḳand ile ḳand olduġı hem bunuñladur ki nefsüñ cān ile bend olduġı

65. hem bunuñladur bir olan cümle eżdādı ḳılup hem bunuñladur ṭılısma ḥākim üstādı34 ḳılup

66. hem bunuñladur vel budur velāyet māyesi hem bunuñladur sülūk aḥvālinün sermāyesi

67. ṭālib olañ bunda telḳ ne bulasız māyeyi şol vücūd-ı ˓ışḳı kim cānān içün sermāyeyi

68. evvelā ḍarb ile tā tevḥ d ine dilden dile [3b] tā sülūk aḥvāline cān ile nefsüñ yol bula

69. ya˓n ol māyeli tevḥ d ile ḳıl ibtidā

rūḥ ile nefsüñ sülūkı bundadur bi’l-ibtidā

70. besmeleyle hem şer atle ṭutagör her işüñ hem sülūk aḥvālini hem cümleden āḫir işüñ

33

sırdan: şerden AE

34

71. bil şer atsiz sülūk aḥvāle gelmez ḥāl ile hem vücūdı ḫāliṣ olup ḳāle gelmez ḥāl ile

F Beyāni Muḥabbetu’llāhi Te˓ālā ve Na˓tü’r-Resūl ˓Aleyhi’s-Selām

72. fażl-ı bi-smi’llāh ile şerḥ ėt cemālu’llāhdan ḫatm içün ẓāhir olan vaṣf-ı cemāl-i şāhdan

73. ya˓n şerḥ ėt Aḥmedüñ ḫatm-i nübüvvet sırrını raḥmet içün ḫātem olan dest-i ḳudret35 sırrını

74. ya˓n vėr vaṣf-ı cemāl içün nihāyetden ḫaber kenz-i maḫf yi ˓ayān ėden muḥabbetden ḫaber

75. tā ezelden kenz-i maḫf dür ḳamu bāzār-ı Ḥaḳ ḥikmetinde kim anı sevdi biline var-ı Ḥaḳ36

76. bu sevidür sırr-ı Aḥmed ẕāt-ı Ḥaḳdandur ezel bu sevidür aṣl-ı raḥmet ẕāt-ı Ḥaḳdandur ezel

77. bu sevidür Aḥmedüñ evvel zuhūrına sebeb bu sevidür Aḥmedüñ āḫir zuhūrına sebeb

35

dest-i ḳudret: vaṣf-ı ḳudret AE

36

78. bu seviyle Aḥmedüñ naḳşını ıẓhār eyledi bu seviyle ya˓n hey˒et varını var eyledi

79. bu seviyle enbiyā buldı nübüvvet devletin bu seviyle geydiler māna da˓vet ḫil˓atin

80. bu seviyle ẕāt-ı Ḥaḳḳa enbiyā ḳul oldılar bu seviyle dergeh-i a˓lāda37 maḳbūl oldılar

81. bu seviyle nārı İbrāhime gülzār eyledi bu seviyle enbiyāyı kendüye yār eyledi

82. bu seviyle terkdi38 İbrāhim Edhem taḫtını bu seviyle evliyā39 buldı vilāyet baḫtını40

83. bu sevidür şevḳ ile Manṣūru berdār eyleyen bu sevidür kim Züleyhānuñ özün nār eyleyen

84. bu sevidür her kişiden Ḥaḳḳı bulmak isteyen bu sevidir dergeh-i a˓lāda ḳalmak isteyen

85. bu sevidür eyleyen nefs ile cānı şöyle dōst [4a] 37 a˓lāda: a˓lāya S 38 terkdi: terkidi S 39 evliyā: enbiyā S 40 baḫtını: taḫtını AE

bu sevidür geydiren kime palāsı kime pōst

86. bu sevidür Leyl ye41 Mecnūnı Mecnūn eyleyen bu sevidür uyḫuya her gėce şeb-ḫūn eyleyen

87. bu sevidür ẕāt-ı Ḥaḳḳı b -ġaraż özden seven nūr-ı ẕātını cemālinden görüp gözden seven

88. bu sevinüñ42 cümle cān içinde cānān ismidür ṭūb -veş fi’l-cümle cān ile koşulan ḳısmıdur43

89. rūḥ-ı Aḥmed evvel oldı bu sevinüñ maẓharı sā˒ir ervāhuñ bu sevgiden furūġ-ı rehberi

90. cümleden buldı ṭokuz vaṣfında her cānuñ ẓafer bir sevidür aṣlı gerçi ba˓żı ba˓żından e er

91. ḳudret ile bil onuncu sevgidür nefse ḳuvā sen şunı sev kim saña lāyıḳ görüle hem revā

92. ḥikmeti bil cümle sevgiler gėrü aṣlı nedür

41

Leyl ye: Leyl İÜ

42

sevinüñ: sevidür AE

43

Bu iki beyitteki dizelerin yeri karışmış. 88. beytin 1. dizesi 87. beytin 2. dizesi; 87. beytin 2. dizesi 88. beytin 1. dizesi olmak suretiyle düzeltildi.

l kvḥālen bilmeyen bilmez anı fażlı44 nedür

93. her sevi bitmez45 sevisin kendü aṣlına alur ḥikmetini l k bilmez sevgi aṣlı ne olur

94. rūḥ-ı Aḥmedden gelür rūḥ iżāf dür bu hem luṭf-ı Ḥaḳdan ol ḥaḳ ḳat ˓ışḳ-ı ṣāf dür bu hem

95. her ḳacan bu sevgiye ėrgörse ḥālin bir kişi ol kişi ne kim görür46 b -teme üldür düşi

96. ya˓n şeytānuñ ezelden bu muḥabbet żıddıdur b -teme ül didigimden ma˓nāda ḥikmet budur47

97. maẓhar içün nūr-ı cāmi˓den bulundı bu sevi raḥmet içün m m-i Aḥmedden48 göründi bu sevi

98. nūr-ı cāmi˓ bil ezel tevḥ d-i ẕātuñ nūrunı cümle esmā nūrınun bu bir ḳılıpdur varını

99. sırr-ı Aḥmed ẓāhir oldı nūr-ı cāmi˓den ezel

44

fażlı: faṣlı AE, S

45

sevi bitmez: ṣıfātımız S

46

kişi ne kim görür: kişi kim görürse S

47

budur: nedür S

48

aṣl-ı raḥmet ẓāhir oldı nūr-ı cāmi˓den ezel

100. nūr-ı cāmi˓ evvelā oldı ḥaḳ ḳat Aḥmede şefḳat ile bu te˓ayyun oldı ṣūret Aḥmede

101. şefḳat ile çünki geydi bu muḥabbet ṣūreti raḥmet ile ˓ālemi ṭutdı hidāyet devleti49

102. cān ilinden50 bu sevi şems-i ḥaḳ ḳat sırrıdur ya˓n cānuñ cümlesine ḳuṭb-ı Aḥmed sırrıdur

103. evvelā cümle ḥaḳā˒iḳda ḳamudan Aḥmed ön [4b] ḥikmeti budur anuñçün bunda ḫātem oldı ṣoñ51

104. cümle cāna budur ol deryā-yı52 vaḥdet lāmi˓ oldı ḫatm ile kemāli enbiyānuñ cāmi˓i

105. ḥikmeti bil kim buna “levlāke levlāk” dėdi Ḥaḳ kim Muḥammed olmasa olmazdı eflāk dėdi Ḥaḳ

49

raḥmet ile ˓ālemi ṭutdı hidāyet devleti: raḥmet ile ˓ālemi devlet hidāyet devleti S

50

ilinden: ilinde AE

51

ḫāyem oldı ṣoñ: ḫatm oldı soñ

52

106. ẓāhir ilinde şeri˓atdür aña fażl-ı ref 53 āḫiret ilinde hem mü˒minlere budur şef

107. ẓāhir ilinde ḳodı evvel şer at rehberin raḥmet içün sürdi bāṭından54 ṭar ḳat ˓askerin

108. açdı ebvābın alup kenz-i ḥaḳ ḳat devletin ḥimmet ile ˓asker-i Manṣūra saçdı raḥmetin

109. sünnet içün günde beş vaḳtin çalınur nevbeti cem˓ olunmakdur ġazā-yı nefse ˓asker himmeti

110. vaṣf-ı nefsi ḳatl içün her yėrde mescidler ḳodı her birinde bir imāmı dikdi ser-˓asker ḳodı

111. her bir evṣāfını nefsüñ birikip ḳatl ėdeler hem namāzın ḳılup ol mescidde gömüp gideler

112. varmayınca gerçi mescid bunlara55 zaḥmet olur ol Ḥab büñ ḥürmetine dā˒imā raḥmet olur

113. her dem irşād-ı sülūk aḫvāline budur del l bāṭın ilinde Ḥab büñ ru˓yeti hüsn-i cem l

53

fażl-ı ref: fi˓l-i ref İÜ

54

bāṭından: bāṭınında İÜ

55

114. dā˒imā olsun anuñ ḥaḳḳında biñ biñ eṣ-ṣalāt56 ḥürmetine olur anuñ her ne kim olur necāt

115. hem daḫı maḳbūldür yār-i çehār yārı anuñ şu˓le vėrmişdür murabba˓ rükn-i envārı anuñ

116. Ḥaḳ te˓ālādan selām olsun ki anlar sır vel kim Ebū Bekr ü ˓Ömerdür daḫı ˓Osmān ü ˒Al

117. hem selām olsun daḫı āline vü aṣḥābına

maḥrem olmuşdur kim anlar57 bu şer at bābına

118. hem daḫı şunlar kim oldılar Ḥab büñ ümmeti dā˓im ola anlaruñ ḳalbine Ḥaḳuñ raḥmeti

119. hem selām olsun daḫı şol ˓ālemüñ sulṭānıdur ˓adl-i Ḥaḳ ėtmek anuñ ḳalbinde dā˒im cānıdur

120. devlet ile Āl-i ˓O mānuñ zamānıdur kel m58 şöhreti le ismidür Sulṭān Süleymān bin Sel m

56

es-ṣalāt: eṣ-ṣalvat AE, S

57

olmuşdur kim anlar: olmuşlardur anlar S

58

121. fażl-ı Ḥaḳdan59 tāc-ı devlet kim bu60 ālüñ varıdur [5a] bu o neslüñ lü˒lüinüñ dāne-i şehvārıdur

122. kim bu devlet izdiyādı ˓adl ile hem dād ola silsileyle hem anuñ evlādına ābād ola

123. biz bu şāhuñ ḥükm-i ḥıfẓında olurduk dün ü gün gėce gündüz dā˒imā taḥṣ l idi ˓ilm-i ledün

124. yüz göge ṭutup du˓ālar ḳılırduk devlete her zamānuñ sā˓atinde yalvarırduk ḥażrete

125. bunda z rā bu hümānuñ biz cenāḥında idük fażl-ı Ḥaḳdan luṭfa ėrmege anuñ zinde idük

126. ḳudretinden Ḥaḳ te˓ālā vėrdi b -a˓dād aña devletile adl-i Ḥaḳ dā m ola öñden ṣoña

127. āḫiret ilinde bunlara ˓adlidür yār olan cennetinde ḥūr vü ġılmān ü ˓asker var olan

128. āḫiretde devlet-i adlüñ be-ġāyet çoḳdurur bundan özge bir daḫı ya˓n ululuḳ yoḳdurur

59

fażl-ı Ḥaḳdan: faṣl-ı Ḥaḳdan İÜ

60

129. maẓhar olan ˓adl-i ā˓ẓam sırrına ḫōş şāh olur ˓ārif-i billāh olur ḥālen hem ehl’ullāh olur

F Beyāni Ehli’l-İrşād ve F Silsiletihim ilā Ṣāḥibi’l-Māye ˓Aleyhi’s-Selām

130. ˓adle ėrmiş vaḥdet ėtmiş nefs ile bir cān61 ola āḫiretde bu üm ddür kim ulu sulṭān ola

131. furṣat ile biz daḫı nefsimüze ˓adl ėdelüm ṭoġrı düşüp enbiyā gitdigi yola gidelüm

132. nefslerine ˓adl ėdenler enbiyādur b -gümān mürşid-i kāmil olanlar yėr bu m rā ı revān

133. ya˓n her menzil merātib mürşide bi’l-fi˓l olur sālik olan mürşidi kendü ḥeżāsından62 bulur

134. mürşidüñ irşād içün menzil merātib yoludur kim bu yolda ḳonmuş ol Ḥaḳuñ mübārek ḳulıdur

135. yėdi ṭavr üzre bu ˓ilmüñ mażharıdur ḥāl ile yėdi ṭavr üzre bu sırruñ rehberidür ḥāl ile

61

bir cān: pür-cān S

62

136. bir kişi kim ya˒n “lā”nun mażharıyle ola63 iş ol kişi dār-ı cehennem yolına olur keşiş

137. bir kişi dā m ki “illā” mażharıyle yār ola ol kişiden dār-ı cennet yolına bāzār ola

138. şol kişi kim ola dā m vaṣf-ı ˓adlüñ mażharı [5b] ol kişi dā m olur dergāh-ı Ḥaḳḳuñ rehberi

139. ya˓n ḳalbi bāliġ ola silsileyle māyeden

tā Muḥammedden berü telḳ n olan64 sermāyeden

140. mürşid-i kāmil budur ol cān ilinde şāh olan yār-i ebrār-ı muḳarreb sırr-ı ehl’ullāh olan

141. bu mi illi mürşide insān-ı kāmil dėnilür

hem muvaḥḥid mü˒min mürşid-i mükemmil dėnilür

142. bunlaruñdur ḳıyāmı bu cihānuñ ey hümā inḳıṭā˓ olunsa bunlar büzilür arż ü semā

143. hem bu şey˒e dėnilür şey˒-i ḳav dür bāṭına cümleden yeksān olan cānuñ evidür bāṭına

63

ola: oldı S

64

144. hem bu şeydür ẓāhirinden65 sāliki irşād ėden bāṭınında hem zemā mden vücūdın yād ėden

145. 66hem ḳuvā-yı nefs-i fān dāmiden āzād ėden hem vücūdı rūḥı da pür şevḳ ile ābād ėden

146. hem bu şeydür kim vel -yi ˓ārif-i billāh bil ḫavf-ı ḥüzn ol māyedür aña kelām’ullāh bil

147. şol sa˓adet devletinüñ tācıdur bil bu vel hem ḥaḳiḳat baḥrinüñ emvācıdur bil bu vel67

148. hem ḳuvā-yı küllinüñ mi˓rācıdur bil bu vel hem muḳ m olmuş müsāfir ḥācıdur bil bu vel68

149. ḥikmetile bu ṭar ḳı mürşid-i kāmil bilür69 hem bu yolda anlara şākird olanlar da bulur70

150. kim bu yolda kāmil olan bildigin irşādėden bundan evvel ol daḫı görmişdür[ür] üstādėden

65

ẓāhirinden: żāhirine S / żāhirinde İÜ

66

Bu beyit S nüshasında bulunmamaktadır.

67

Bu dize, AE’de 148. beyitin ikinci dizesi olarak yazılmıştır.

68

Bu dize, AE’de 147. beyitin ikinci dizesi olarak yazılmıştır.

69

bilür: bulır S

70

151. kimdür anlar biz anı tert b ile fikr71 ėdelüm evvelā biz kendimüzi ˓özr ile ẕikr ėdelüm

152. Ṣārūḥān İbn-i sā Derviş Aḥmed ismimüz Marmarada vāḳi˓ olmış mevlidimüz cismimüz

153. Germiyān dür anuñ p ri Şeyḫ Kāmil ˓Al hem şeh ˓irfān ile meşhūr ˓Uşşāḳ-ı Vel

154. kim anuñ p ri de İbrāh m Kāmil-i Ḳayser ṭālibi Ḥaḳḳa olupdur bu ṭar ḳuñ rehberi

155. kim anuñ p ri de Erzingānidür ˓irfān ile şeyḫ-i p ridür kemāl-i iştihārı şān ile

156. kim anuñ p ri de72 meşhūr-ı ṭar ḳ-i Ḫalvet [6a] ismidür Seyy d-i Yaḥyā ḳuṭb-ı a˓lā rif˓ati

157. ehl içinde budur ol ˓irfān ile faḫr-i ˓acem

levḥ-i ma˓nada ledunn den ḳomışdur bu raḳam73

158. tā ki bu tert bile ser-çeşme olmuşdur ˓Al evliyānuñ serveridür cümleye ḳuṭb-ı vel 71 fikr: ẕikr İÜ 72 p ri de: p r idi S 73

159. bundan evvelde Ebū Bekr ü ˓Ömer ˓Osmān ile her birisi ḳıldılar irşādı böyle cān ile

160. sırr-ı Aḥmedden gelür bi’l-cümle irşādı bilüñ ẓāhir ü bāṭın ḳamunuñ oldur irşādı bilüñ

161. ẕikr olınan cümlenüñ rūḥın muḳaddes bilelüm himmet eyleñ biz daḫı bu fi˓li böyle ḳılalum

162. raḥmet eyle yā ilāh ḥürmetine bunlaruñ ḥikmet ile ˓aşḳa ėrgör ṭālibini cānlaruñ

163. ġāfil iken çün işitdüm var imiş irşād-ı cān düşdi dil ol dem anuñ sevdāsına oldı revān

164. ṭālib olup şeyḫe ėrdüm çünki bu sevdā ile ivdiginden74 düşdi baş ayaġına b -pāy ile

165. ẕillet ile anca çekdüm bu ṭar ḳat zaḥmetin hem daḫı āy n ile ādāb ü ˓ādet zaḥmetin

166. cān ilinden ġālib oldı çünki bu sevdā baña başum ile oldı ˓aḳlum b -ser ü b -pā baña75

74

ivdiginden: ėrdiginden S

75

167. rūḥ öñinde ḳıldı bu sevdā beşer şāhını māt naṭ˓-ı dilden geldi şāh oldı baña ˓aḳl-ı ma˓ād

168. aḳdı deryālar olup ˓ummāna cān ırmaḳları düşdiler girdāba bu ˓aḳl-ı beşer zevraḳları

169. şevḳ içinde ḳalmadı ˓aşḳa vücūduñ ṭāḳati ża˓fa ėrmiş gelmek añlandı helāküñ sā˓ati

170. ṣabr ėderken gitdi ḥālimden benüm ˓aḳl-ı beşer geldi ḥāl oldı baña ˓aḳl-ı ma˓ād-ı mu˓teber

171. ya˓n ṣabr ėtdükce cem˓ oldı ma˓ārif ḳalbüme raḥmet ile ˓ilm içün ṭoldı ma˓ārif ḳalbüme

172. menzilinden yėdi deryā oldı ṭaşdı cümlesi vaḥdet ile varlıġuñ ġarḳ oldı geçdi cümlesi76

173. birbirine āb –vār olup ulaşdı cümlesi ˓ışḳ ilinde bir olup ˓ummāna düşdi cümlesi

174. ya˓n cümle baḫr-i emvāca getürdi ˓aşḳ-ı cān [6b] her biri ṣūret olup şerḥ oluna ol gizli kān

76

Süleymaniye nüshasında beyitler karışmış. 172’nin ikinci dizesi 173’ün; 173’ün ikinci düzesi 172’nin ikinci dizesi olarak yazılmış.

175. her birinde şerḥ ėde dürr ü cevāhir varını gizli iken cümle baḫrüñ ḳıla ẓāhir varını

176. nice baḫrüñ belki yėr gök ehli bundan biline bu kitāb içinde ya˓n cümle ma˓nā buluna

177. yėdi nev˓ üzre dėnile77 bir risāle ẓāhiri her birisi beñzeye her bir mi āle ẓāhiri

178. bu kitābuñ “Cāmi˓ü’l-Esrār” dėnildi ismine cümle em āli muvāfıḳdur şer at ḳısmına

179. her kelāmında bunuñ ma˓nāsıdur ˓ilm-i ledun ḥikmetini hem melek bilmeye anuñ daḫı cin

Benzer Belgeler