• Sonuç bulunamadı

Erkek Kardeş

ﺖﺧُﻷﺍ :

Kız Kardeş

ﹶﺍﹾﻟ

Yanımda, (Onun) Yanında

ﹶﺍﹾﻟ

Seninatın

ﻙ ﺎﻤﹸﻜﻧﺎﺼِﺣ

İkinizin atı

ﺎﻤﹸﻛ

Seninatın

ِﻙ

ﺎﻤﹸﻜﻧﺎﺼِﺣ

İkinizin atı

ﺎﻤﹸﻛ (dişil) olduğunu göstermektedir.

ARAPÇA - TÜRKÇE ÇEVİRİ

١

ِﺑﹶﺃ . ﻲ ﹶﻥﺎﹶﻛ

ﺪﻨِﻋ ﹸﻛ

ﻢ

ًﺀﺎﺴﻣ .

1. Babam akşamleyin sizde idi.

٢

ﻣﹸﺃ . ﻲ ﺖﻧﺎﹶﻛ ﺎﺣﺎﺒﺻ

ﻲِﻓ

ِﺘﻴﺑ

ﻢﹸﻜ .

2. Annem sabahleyin evinizde idi.

٣

ﺘﺧﹸﺃ . ﺎﻨ ﺖﻧﺎﹶﻛ ﻲِﻓ

ِﺖﻴﺒﹾﻟﺍ .

3. Kız kardeşimiz evde idi.

٤ ﻮﺧﹶﺃ .

ﻙ ﹶﻥﺎﹶﻛ

ﺪﻨِﻋ ﺎﻧ .

4. Kardeşin bizde idi.

٥ ﻮﺑﹶﺃ .

ﻙ ﹶﻥﺎﹶﻛ

ًﺀﺎﺴﻣ ﻲِﻓ

ِﺖﻴﺒﹾﻟﺍ .

5. Baban akşamleyin evde idi.

٦

ِﺳﺮﹶﻓ . ﻲ ﺖﻧﺎﹶﻛ ﺎﺣﺎﺒﺻ

ﻲِﻓ

ِﺘﻴﺑ

ﻚ .

6. Atım sabahleyin evinde idi.

٧

ﺘﺧﹸﺃ . ﺎﻤﹸﻜ ﺖﻧﺎﹶﻛ ﻲِﻓ

ِﺘﻴﺑ ﺎﻨ .

7. İkinizin kız kardeşi bizim evde idi.

٨ ﻮﺧﹶﺃ . ﻢﹸﻛ ﹶﻥﺎﹶﻛ

ًﺀﺎﺴﻣ

ِﺪﻨِﻋ ﻱ .

8. Kardeşiniz akşamleyin yanımda idi.

٩

ﻧﺎﺼِﺣ .

ﻢﹸﻜ ﹶﻥﺎﹶﻛ ﻲِﻓ

ِﺘﻴﺑ ﺎﻨ .

9. Atınız bizim evde idi.

١٠

ﺘﺧﹸﺃ .

ﻦﹸﻜ ﺖﻧﺎﹶﻛ ﺎﺣﺎﺒﺻ

ﻲِﻓ

ِﺘﻴﺑ

ﻚ .

10. Sizin kız kardeşiniz sabahleyin senin evde idi.

١١ ﻮﺧﹶﺃ . ﺎﻤﹸﻛ ﹶﻥﺎﹶﻛ

ِﺑ

ِﺖﻴﺒﹾﻟﺎ .

11. İkinizin erkek kardeşi evde idi.

"Edep, altından daha değerlidir."

TÜRKÇE- ARAPÇA ÇEVİRİ 1. Annem sabahleyin bizde idi.

١

ﻣﹸﺃ . ﻲ ﺖﻧﺎﹶﻛ ﺎﺣﺎﺒﺻ

ﺪﻨِﻋ ﺎﻧ . 2. Kardeşin evimizde idi.

٢ ﻮﺧﹶﺃ .

ﻙ ﹶﻥﺎﹶﻛ ﻲِﻓ

ِﺘﻴﺑ ﺎﻨ

.

3. Onun atı evinizin yanında idi.

٣

ﻧﺎﺼِﺣ.

ﻪ ﹶﻥﺎﹶﻛ

ﺪﻨِﻋ

ِﺘﻴﺑ

ﻢﹸﻜ . 4. Kız kardeşim akşamleyin evde idi.

٤ ﹸﺃﺧ .

ِﺘ ﻲ ﹶﻛ

ﻧﺎ

ﺖ

ﻣ

ﺴ

ًﺀﺎ

ِﺑ ﹾﻟﺎﺒ

ﻴ

ِﺖ

.

5. Baban sabahleyin bizim evde idi.

٥ ﻮﺑﹶﺃ .

ﻙ ﹶﻥﺎﹶﻛ ﺎﺣﺎﺒﺻ ﻲِﻓ

ِﺘﻴﺑ ﺎﻨ

.

6. Onun erkek kardeşi bizim yanımızda idi.

٦ ﻮﺧﹶﺃ .

ﻩ ﹶﻥﺎﹶﻛ

ﺪﻨِﻋ ﺎﻧ

.

7. Onların kardeşi sizin evinizde idi.

٧ ﹶﺃﺧ . ﻮ

ﻫ

ﻢ ﹶﻛ ﹶﻥﺎ

ِﻓ ﻲ

ﺑﻴِﺘ ﹸﻜ

ﻢ .

2. DERS

ﹶﺍﹾﻟ

ﺭﺎﺠ :

Komşu

ﹶﺍﹾﻟ ﹸﺓﺭﺎﺠ :

Komşu Kadın

ﹶﺍ ﻦﺑِﻻ :

Oğul

ﹶﺍ ﹶﺍ ،ﹸﺔﻨﺑِﻻ ﹾﻟ

ﺖﻨِﺒ :

Kız

ﹶﺍﹾﻟ ﹸﺔﺳﺭﺪﻤ :

Okul

ﹶﺍﹾﻟ

ﹸﺔﻨﻴﻨﺠ :

Bağ – Bahçe

HAFTANIN GÜNLERİ ِﻉﻮﺒﺳُﻷﺍ ﻡﺎﻳﹶﺃ

ﻳ

ِﻻﺍ ﻡﻮ

ِﻦﻴﻨﹾﺛ :

Pazartesi

ﺀﹶﺎﺛﹶﻼﱡﺜﻟﺍ ﻡﻮﻳ

ِ: Salı

ِﺀﺎﻌِﺑﺭَﻷﺍ ﻡﻮﻳ :

Çarşamba

ِﺲﻴِﻤﺨﹾﻟﺍ ﻡﻮﻳ :

Perşembe

ِﺔﻌﻤﺠﹾﻟﺍ ﻡﻮﻳ :

Cuma

ِﺖﺒﺴﻟﺍ ﻡﻮﻳ :

Cumartesi

ِﺪﺣَﻷﺍ ﻡﻮﻳ :

Pazar

ﺮﱠﻛﹶﺬﻣ )ﻡ (

Eril

ﹲﺚﻧﺆﻣ ) (

Dişil ﺐِﺋﺎﹶﻏ

3. Şahıs

ﻧﺎﺼِﺣ

ﻪ

ﻧﺎﺼِﺣ ﺎﻬ

Onun atı

ARAPÇA - TÜRKÇE ÇEVİRİ

١

ﺭﺎﺟ .

ﻢﹸﻛ ﹶﻥﺎﹶﻛ ﺎﺣﺎﺒﺻ

ِﻓ ﻲ

ِﺘﻴﺑ ﺎﻨ .

1. Erkek komşunuz sabahleyin bizim evde idi.

٢

ﻪﻨﺑِﺍ . ﹶﻛ ﹶﻥﺎ ﺎﺣﺎﺒﺻ ﻲِﻓ

ﻤﹾﻟﺍ

ِﺔﺳﺭﺪ

.

2. Oğlu sabahleyin okulda idi.

٣

ﺘﻨِﺑ .

ﻚ ﺖﻧﺎﹶﻛ ﻲِﻓ

ِﺖﻴﺒﹾﻟﺍ . 3. Kızın evde idi.

٤

ﺗﺭﺎﺟ .

ﻢﹸﻜ ﺖﻧﺎﹶﻛ ﺎﺣﺎﺒﺻ

ﻲِﻓ

ِﺔﻨﻴﻨﺠﹾﻟﺍ

.

4. Kadın komşunuz sabahleyin bahçede idi.

٥

ﺑﺎﺘِﻛ .

ﻪ ﹶﻥﺎﹶﻛ

ِﺪﻨِﻋ ﻱ

.

5. Onun kitabı yanımda idi.

٦

ﺭﺎﺟ .

ﻙ ﹶﻥﺎﹶﻛ

ًﺀﺎﺴﻣ

ِﺑ

ِﺖﻴﺒﹾﻟﺎ

.

6. Komşun akşamleyin evde idi.

٧ ﻮﺑﹶﺃ .

ﻙ ﹶﻥﺎﹶﻛ

ًﺀﺎﺴﻣ ﻲِﻓ

ِﺘﻴﺑ ﺎﻨ

.

7. Baban akşamleyin bizim evde idi.

٨

ﺘﻨِﺑ .

ﻪ ﺖﻧﺎﹶﻛ ﻲِﻓ

ِﺘﻨﻴﻨﺟ

ﻢﹸﻜ . 8. Onun kızı sizin bahçenizde idi.

٩

ﺭﺎﺟ .

ﻩ ﹶﻥﺎﹶﻛ

ﺪﻨِﻋ

ِﺑﹶﺃ ﻲ . 9. Onun komşusu babamlarda idi.

١٠

ﺗﺭﺎﺟ .

ﻢﹸﻜ ﺖﻧﺎﹶﻛ

ًﺀﺎﺴﻣ ﻲِﻓ

ِﺖﻴﺒﹾﻟﺍ

.

10. Kadın komşunuz akşamleyin evde idi.

١١

ﻣﹸﺃ .

ﻪ ﺖﻧﺎﹶﻛ

ِﺑ

ِﺖﻴﺒﹾﻟﺎ . 11. Onun annesi evde idi.

١٢ ﻮﺧﹶﺃ .

ﻩ ﹶﻥﺎﹶﻛ ﻲِﻓ

ِﺘﻴﺑ

ِﻪ . 12. Onun erkek kardeşi evinde idi.

"İnsan, hatalarıyla öğrenir."

TÜRKÇE- ARAPÇA ÇEVİRİ 1. Annen sabahleyin bizim evde idi.

١

ﻣﹸﺃ .

ﻚ ﺖﻧﺎﹶﻛ ﺎﺣﺎﺒﺻ

ﻲِﻓ

ﻨِﺘﻴﺑ ﺎ .

2. Kadın komşunuz akşamleyin sizin bahçede idi.

٢

ﺗﺭﺎﺟ .

ﻢﹸﻜ ﺖﻧﺎﹶﻛ

ًﺀﺎﺴﻣ ﻲِﻓ

ِﺘﻨﻴﻨﺟ

ﻢﹸﻜ

.

3. Erkek kardeşin sabahleyin okulda idi.

٣ ﻮﺧﹶﺃ .

ﻙ ﹶﻥﺎﹶﻛ ﺎﺣﺎﺒﺻ ﻲِﻓ

ِﺔﺳﺭﺪﻤﹾﻟﺍ .

4. Onun kitabı senin evde idi.

٤

ﺑﺎﺘِﻛ .

ﻪ ﹶﻥﺎﹶﻛ ﻲِﻓ

ِﺘﻴﺑ

ﻚ . 5. Komşumuz akşamleyin evinde idi.

٥

ﺭﺎﺟ . ﺎﻧ ﹶﻥﺎﹶﻛ

ًﺀﺎﺴﻣ ﻲِﻓ

ِﺘﻴﺑ

ِﻪ . 6. Kız kardeşim sabahleyin evinde idi.

٦

ِﺘﺧﹸﺃ . ﻲ ﺖﻧﺎﹶﻛ ﺎﺣﺎﺒﺻ

ﻲِﻓ

ِﺘﻴﺑ ﺎﻬ

.

7. Onun atı sizin evin yanında idi.

٧

ﻧﺎﺼِﺣ .

ﻪ ﹶﻥﺎﹶﻛ ﺪﻨﻋ

ِﺘﻴﺑ

ﻢﹸﻜ .

8. Atımız sabahleyin sizin evin yanında idi.

٨

ﻧﺎﺼِﺣ . ﺎﻨ ﹶﻥﺎﹶﻛ ﺎﺣﺎﺒﺻ ﺪﻨﻋ

ِﺘﻴﺑ

ﻢﹸﻜ .

3. DERS

ُﺀﻲِﺠﻤﹾﻟﹶﺍ :

Gelmek

ﺏﺎﻫﱠﺬﻟﹶﺍ

:

Gitmek

ﻢﻌﹾﻟﹶﺍ : Amca

ﹸﻝﺎﺨﹾﻟﹶﺍ

:

Dayı

ﻦﺑِﺍ ﻢﻌﹾﻟﺍ :

Amca oğlu

ِﻝﺎﺨﹾﻟﺍ ﻦﺑِﺍ

:

Dayı oğlu

ﻕﻮﺴﻟﹶﺍ :

Çarşı

ﻦِﻣ :

-den, -dan

ﻰﹶﻟِﺇ :

-e, -a

ﻳﹶﺃ ؟ﻦﻳﹶﺃ ﻰﹶﻟِﺇ ،ﻦﻳﹶﺃ ﻦِﻣ ، ﻦ :

Nerede, Nereden, Nereye?

ﺮﱠﻛﹶﺬﻣ )ﻡ ( Eril

ﹲﺚﻧﺆﻣ ) (

Dişil

ﺖﺒﻫﹶﺫ

ﺕ

ِﺖﺒﻫﹶﺫ

ِﺕ

Sen

gittin

ﺎﻤﺘﺒﻫﹶﺫ ﺎﻤﺗ ﺎﻤﺘﺒﻫﹶﺫ ﺎﻤﺗ

İkiniz

gittiniz

Muhâtabﺐﹶﻃﺎﺨﻣ

II. Şahıs

ﻢﺘﺒﻫﹶﺫ

ﻢﺗ

ﻦﺘﺒﻫﹶﺫ

ﻦﺗ

Siz

gittiniz

ﺲﹾﻔﻧ ﹾﻟﺍ

ِﻢﱢﻠﹶﻜﺘﻤ

I. Şahıs

ﺖﺒﻫﹶﺫ

ﺕ ﺎﻨﺒﻫﹶﺫ

ﺎﻧ

Ben / Biz gittik

ARAPÇA - TÜRKÇE ÇEVİRİ

١ ﻰﹶﻟِﺇ .

ﻦﻳﹶﺃ

ﺒﻫﹶﺫ

ﻢﺘ

ًﺀﺎﺴﻣ ﺎﻣﺪﻨِﻋ

ﺟﺮﺧ

ﻢﺘ

ﻦِﻣ

ِﺘﻴﺑ ﺎﻨ

؟

1. Akşam bizim evden çıktığınızda nereye gittiniz?

٢

ﻦﺑِﺍ .

ﻤﻋ

ﻚ ﹶﻥﺎﹶﻛ ﺎﺣﺎﺒﺻ ﻲِﻓ

ِﻕﻮﺴﻟﺍ .

2. Amcanın oğlu sabahleyin çarşıda idi.

٣

ﻦﻳﹶﺃ .

ِﺑﹶﺃ

؟ﻲ

3. Babam nerededir?

٤

ﻦِﻣ .

ﻦﻳﹶﺃ ﹾﺌِﺟ

ﺖ

؟

4. Nereden geldin?

٥

ﻦﺑِﺍ .

ﻤﻋ

ﻚ ﹶﻥﺎﹶﻛ

ًﺀﺎﺴﻣ

ﺪﻨِﻋ ﺍ

ِﻦﺑ

ِﻟﺎﺧ ﺎﻨ .

5. Amcanın oğlu akşamleyin dayımızın oğlunda idi.

٦

ﻦﻳﹶﺃ .

ﻦﺑﺍ

ﻤﻋ

؟ﻢﹸﻜ

6. Amcanızın oğlu nerededir?

٧ ﻰﹶﻟِﺇ .

ﻦﻳﹶﺃ

ﺒﻫﹶﺫ

ﺖ

؟

7. Nereye gittin?

٨

ﺒﻫﹶﺫ . ﺎﻨ

ِﺇ ﻰﹶﻟ

ِﻕﻮﺴﻟﺍ .

8. Çarşıya gittik.

٩

ﻦِﻣ .

ﻦﻳﹶﺃ ﹾﺌِﺟ

ﻢﺘ

؟

9. Nereden geldiniz?

١٠ ﻰﹶﻟِﺇ .

ﻦﻳﹶﺃ

ﺒﻫﹶﺫ

ﻢﺘ

ًﺀﺎﺴﻣ

؟

10. Akşamleyin nereye gittiniz?

١١ ﹾﺌِﺟ . ﺎﻨ

ﻦِﻣ

ِﺔﺳﺭﺪﻤﹾﻟﺍ .

11. Okuldan geldik.

١٢

ﺭﺎﺟ .

ﻢﹸﻛ ﹶﻥﺎﹶﻛ ﺎﺣﺎﺒﺻ ﻲِﻓ

ِﻕﻮﺴﻟﺍ .

12. Komşunuz sabahleyin çarşıda idi.

١٣

ﺒﻫﹶﺫ . ﺎﻨ ﺎﺣﺎﺒﺻ ﻰﹶﻟِﺇ

ِﺘﻨﻴﻨﺟ

ﻢﹸﻜ . 13. Sabahleyin bahçenize gittik.

١٤

ﻦﺑِﺍ.

ﻤﻋ ﻲ ﹶﻥﺎﹶﻛ ﻲِﻓ

ِﺘﻴﺑ ﺎﻨ . 14. Amcamın oğlu evimizde idi.

١٥ ﻰﹶﻟِﺇ .

ﻦﻳﹶﺃ

ﺒﻫﹶﺫ

ﻦﺘ

؟

15. Nereye gittiniz?

١٦ ﻮﺧﹶﺃ .

ﻙ ﹶﻥﺎﹶﻛ

ﺪﻨِﻋ

ﻤﻋ

ﻢﹸﻜ . 16. Erkek kardeşin amcanızda idi.

١٧ ﻮﺑﹶﺃ .

ﻙ ﹶﻥﺎﹶﻛ

ﺪﻨِﻋ

ِﻟﺎﺧ ﺎﻨ . 17. Baban dayımızda idi.

١٨

ﻦِﻣ .

ﻦﻳﹶﺃ ﹾﺌِﺟ ﻢﺘ ﻰﹶﻟِﺇ

ِﺘﻨﻴﻨﺟ ﺎﻨ

؟

18. Bizim bahçemize nereden geldiniz?

١٩ ﹸﻟﺎﺧ .

ﻢﹸﻜ ﹶﻥﺎﹶﻛ ﻲِﻓ

ِﻕﻮﺴﻟﺍ .

19. Dayınız çarşıda idi.

٢٠

ﻨﺑِﺍ .

ﻚ ﹶﻥﺎﹶﻛ

ًﺀﺎﺴﻣ ﻲِﻓ

ِﺘﻴﺑ ﺎﻨ . 20. Oğlun akşamleyin evimizde idi.

٢١ ﻰﹶﻟِﺇ .

ﻦﻳﹶﺃ

ﺒﻫﹶﺫ

ﺖ ﺎﻣﺪﻨِﻋ

ﺟﺮﺧ

ﺖ

ﻦِﻣ

ِﻕﻮﺴﻟﺍ

؟

21. Çarşıdan ayrıldığında nereye gittin?

٢٢

ﻦﺑِﺍ .

ﻤﻋ

ﻚ ﹶﻥﺎﹶﻛ ﻲِﻓ

ِﺘﻨﻴﻨﺟ

ﻢﹸﻜ . 22. Amcanın oğlu bahçenizde idi.

TÜRKÇE- ARAPÇA ÇEVİRİ 1. Akşamleyin bahçeye gittin mi?

١

ﻫ . ﹾﻞ

ﺒﻫﹶﺫ

ﺖ ﻰﹶﻟِﺇ ِﺔﻨﻴﻨﺠﹾﻟﺍ

ًﺀﺎﺴﻣ

؟

2. Amcam sabahleyin çarşıdan geldi?

٢

ﻤﻋ . ﻲ َﺀﺎﺟ ﺎﺣﺎﺒﺻ ﻦِﻣ

ِﻕﻮﺴﻟﺍ .

3. Babası dayımın evinde idi.

٣ ﻮﺑﹶﺃ .

ﻩ ﹶﻥﺎﹶﻛ ﻲِﻓ ِﺖﻴﺑ

ِﻟﺎﺧ ﻲ .

4. Kız kardeşim amcamın oğlunun okuluna gitti.

٤ ﺖﺒﻫﹶﺫ .

ِﺘﺧﹸﺃ ﻲ ﻰﹶﻟِﺇ ِﺔﺳﺭﺪﻣ ِﻦﺑﺍ

ﻤﻋ ﻲ .

5. İkiniz bizim komşumuzun evine geldiniz mi?

٥ ﹾﻞﻫ . ﹾﺌِﺟ ﺎﻤﺘ ﻰﹶﻟِﺇ ِﺖﻴﺑ

ِﺭﺎﺟ ﺎﻧ

؟

6. Amcan nerededir?

٦

ﻦﻳﹶﺃ .

ﻤﻋ

ﻚ

؟

7. Kız kardeşinin kitabı nerededir?

٧

ﻦﻳﹶﺃ .

ﺏﺎﺘِﻛ

ِﺘﺧﹸﺃ

ﻚ

؟

8. Dayının oğlunun yanında bir at vardı.

٨ ﹶﻥﺎﹶﻛ .

ﺪﻨِﻋ ِﻦﺑﺍ

ِﻟﺎﺧ

ﻚ ﹲﻥﺎﺼِﺣ .

9. Çarşıya gittiniz mi?

٩ ﹾﻞﻫ .

ﺒﻫﹶﺫ

ﻢﺘ ﻰﹶﻟِﺇ

ِﻕﻮﺴﻟﺍ

؟

10. Kadın komşunuz, oğlunun yanına mı gitti?

١٠

ﺗﺭﺎﺟ .

ﻢﹸﻜ ﹾﻞﻫ ﺖﺒﻫﹶﺫ ﻰﹶﻟِﺇ

ِﺪﻨِﻋ

ِﻨﺑﺍ ﺎﻬ

؟

11. Sabahleyin okula gittim.

١١

ﺒﻫﹶﺫ .

ﺖ ﻰﹶﻟِﺇ ِﺔﺳﺭﺪﻤﹾﻟﺍ ﺎﺣﺎﺒﺻ

.

12. Dayınız bahçesinden geldi.

١٢ ﹸﻟﺎﺧ .

ﻢﹸﻜ َﺀﺎﺟ ﻦِﻣ

ِﺘﻨﻴﻨﺟ

ِﻪ .

13. Kardeşin akşamleyin bizim evde idi.

١٣ ﻮﺧﹶﺃ .

ﻙ ﹶﻥﺎﹶﻛ

ًﺀﺎﺴﻣ ﻲِﻓ

ِﺘﻴﺑ ﺎﻨ .

14. Ben neredeyim? Sen neredesin?

١٤

ﻦﻳﹶﺃ . ﺎﻧﹶﺃ ؟

ﻦﻳﹶﺃ

ﺖﻧﹶﺃ

؟

15. Nereden geldin? Nereye gittin?

١٥ ﻦِﻣ . ﻦﻳﹶﺃ ﹾﺌِﺟ

ﺖ ؟ ﻰﹶﻟِﺇ ﻦﻳﹶﺃ

ﺒﻫﹶﺫ

ﺖ

؟

4. DERS

ﲑِﺒﹶﻜﹾﻟﹶﺍ :

(Eril) Büyük

ﲑِﻐﺼﻟﹶﺍ :

Küçük (Eril)

ﹸﺓﲑِﺒﹶﻜﹾﻟﹶﺍ :

(Dişil) Büyük

ﹸﺓﲑِﻐﺼﻟﹶﺍ :

(Dişil) Küçük

ﺮﺒﹾﻛَﻷﹶﺍ :

Daha büyük, en büyük

ﺮﻐﺻَﻷﹶﺍ :

Daha küçük, en küçük

ﹸﺔﻳﺅﺮﻟﹶﺍ :

Görmek

ﹸﺔﹶﻓﺩﺎﺼﻤﹾﻟﹶﺍ

:

Rast gelmek

) ﹾﻞﻫ -ﹶﺃ (

؟ﺖﻳﹶﺃﺭ :

Gördün mü?

ﻮﻫ :

O (Eril)

ﺓﲑِﺒﹶﻜﹾﻟﺍ ﻚﺘﺧﹸﺃ ﺖﻳﹶﺃﺭ :

Ablanı gördüm

ﻲِﻫ :

O (Dişil)

ِﻻﺍ ﺍﺪِﺘﺑ ﹸﺔﻴِﺋ :

İlkokul

ِﻹﺍ ﹸﺔﻳِﺩﺍﺪﻋ :

Ortaokul

ﹸﺔﻳِﻮﻧﺎﱠﺜﻟﺍ :

Lise

ﻣﻌ

ﻬ

ﺪ :

Enstitü

ﹸﻛﱢﻠ

ﻴﹲﺔ :

Fakülte

ﺟ

ِﻣﺎ

ﻌﹲﺔ :

Üniversite

ARAPÇA - TÜRKÇE ÇEVİRİ

١

ﻳﹶﺃﺭ .

ﺖ

ﺘﺧﹸﺃ

ﻚ ﹶﺓﲑِﺒﹶﻜﹾﻟﺍ .

1. Ablanı gördüm.

٢ ﹾﻓﺩﺎﺻ .

ﺖ

ﻚﻨﺑﺍ

ﲑِﻐﺼﻟﺍ .

2. Küçük oğluna rastladım.

٣

ِﺑﺎﺘِﻛ . ﻲ ﺮﺒﹾﻛﹶﺃ

ﻦِﻣ

ِﺑﺎﺘِﻛ

ﻚ .

3. Kitabım senin kitabından daha büyüktür.

٤ ﹾﻞﻫ . ﹾﻓﺩﺎﺻ

ﺖ

ﻦﺑﺍ

ﻤﻋ ﺎﻨ

؟

4. Amcamızın oğluna rastladın mı?

٥

ﻮﻫ . ﺮﺒﹾﻛﹶﺃ

ِﻦِﻣ

ِﻦﺑﺍ

ِﻟﺎﺧ

ﻚ .

5. O senin dayının oğlundan daha büyüktür.

٦

ﺘﻴﺑ . ﺎﻨ ﺮﺒﹾﻛﹶﺃ

ﻦِﻣ

ِﺘﻴﺑ

ﻢﹸﻜ .

6. Bizim evimiz sizin evinizden daha büyüktür.

٧

ﺘﻴﺑ .

ﻚ

ﲑِﻐﺻ . 7. Senin evin küçüktür.

٨ ﺃ .

ﻳﹶﺃﺭَ

ﻢﺘ

ﻦﺑﺍ

ِﺭﺎﺟ ﺎﻧ

؟

8. Komşumuzun oğlunu gördünüz mü?

٩

ﻮﻫ . ﺮﺒﹾﻛﹶﺃ

ِﻦِﻣ

ِﻨﺑﺍ

ﻢﹸﻜ . 9. O sizin oğlunuzdan daha büyüktür.

١٠

ﻦﻳﹶﺃ . ﹾﻓﺩﺎﺻ

ﺖ

ﻦﺑﺍ

ِﺘﹶﻟﺎﺧ ﺎﻨ

؟

10. Teyzemizin oğluna nerede rastladın?

١١

ﻮﻫ . ﺎﺣﺎﺒﺻ ﹶﻥﺎﹶﻛ

ِﺪﻨِﻋ ﻱ . 11. O sabahleyin yanımda idi.

١٢

ﻧﺎﺼِﺣ .

ﻪ ﺮﻐﺻﹶﺃ ﻦِﻣ

ِﻧﺎﺼِﺣ ﺎﻨ

.

12. Onun atı bizim atımızdan daha küçüktür.

١٣

ِﻧﺎﺼِﺣ . ﻲ ﺮﺒﹾﻛﹶﺃ

ﻦِﻣ

ِﺳﺮﹶﻓ

ﻢِﻬ

.

13. Benim atım onların kısrağından daha büyüktür.

١٤

ﻳﹶﺃﺭ .

ﺖ

ﻧﺎﺼِﺣ

ﻚ

.

14. Senin atını gördüm.

١٥

ﻮﻫ .

ﲑِﺒﹶﻛ . 15. O büyüktür.

١٦ ﹶﺃ .

ﻳﹶﺃﺭ

ﺖ

ِﺳﺮﹶﻓ ﻲ

؟

16. Benim kısrağımı gördün mü?

١٧

ﻲِﻫ . ﹲﺓﲑِﻐﺻ . 17. O küçüktür.

١٨

ﻦﻳﹶﺃ . ﹶﻥﺎﹶﻛ

ﺳﺮﹶﻓ

ﻚ ﺎﺣﺎﺒﺻ

؟

18. Sabahleyin kısrağın neredeydi?

١٩

ﻳﹶﺃﺭ .

ﺖ

ﺳﺮﹶﻓ

ﻢﹸﻜ

ﺪﻨِﻋ

ِﺖﻴﺑ

ِﻟﺎﺧ ﺎﻨ

.

19. Kısrağınızı dayımızın evinin yanında gördüm.

٢٠

ﻫ . ﹾﻞ

ﻳﹶﺃﺭ

ﺖ ﹶﻟﺎﺧ

ﻚ

؟

20. Dayını gördün mü?

٢١

ﻮﻫ . ﹶﻥﺎﹶﻛ ﺎﺣﺎﺒﺻ ﻲِﻓ

ِﺖﻴﺑ

ِﺭﺎﺟ ﺎﻧ

.

21. O sabahleyin komşumuzun evinde idi.

٢٢

ﻳﹶﺃﺭ .

ﺖ

ﺘﺧﹸﺃ

ﻚ . 22. Kız kardeşini gördüm.

٢٣

ﻲِﻫ . ﺖﻧﺎﹶﻛ ﻲِﻓ

ﺑ

ِﺖﻴ

ﻨِﺗﺭﺎﺟ ﺎ . 23. O, kadın komşumuzun evinde idi.

TÜRKÇE- ARAPÇA ÇEVİRİ 1. Amcanı gördüm.

١

ﻳﹶﺃﺭ .

ﺖ

ﻤﻋ

ﻚ . 2. O amcamdan daha büyüktür.

٢

ﻮﻫ . ﺮﺒﹾﻛﹶﺃ

ﻦِﻣ

ﻤﻋ ﻲ . 3. Kız kardeşin küçüktür.

٣

ﺘﺧﹸﺃ .

ﻚ ﹲﺓﲑِﻐﺻ .

4. Erkek kardeşin büyüktür.

٤ ﻮﺧﹶﺃ .

ﻙ

ﲑِﺒﹶﻛ . 5. Babam babanızdan daha küçüktür.

٥

ِﺑﹶﺃ . ﻲ ﺮﻐﺻﹶﺃ ﻦِﻣ

ﻴِﺑﹶﺃ

ﻢﹸﻜ .

6. Babamı gördün mü?

٦ ﹶﺃ .

ﻳﹶﺃﺭ

ﺖ

ِﺑﹶﺃ ﻲ

؟

7. O babanızdan daha küçüktür.

٧

ﻮﻫ . ﺮﻐﺻﹶﺃ ﻦِﻣ

ﻴِﺑﹶﺃ

ﻢﹸﻜ . 8. Çarşıda dayınızın oğluna rastladım.

٨ ﹾﻓﺩﺎﺻ .

ﺖ ﺍ

ﻦﺑ

ِﻟﺎﺧ

ﻢﹸﻜ ﻲِﻓ

ِﻕﻮﺴﻟﺍ .

9. O amcamın oğlundan daha küçüktür.

٩

ﻮﻫ . ﺮﻐﺻﹶﺃ

ِﻦِﻣ

ِﻦﺑﺍ

ﻤﻋ ﻲ . 10. Evimiz büyüktür.

١٠

ﺘﻴﺑ . ﺎﻨ

ﲑِﺒﹶﻛ . 11. Bahçemiz bahçenizden daha büyüktür.

١١

ﺘﻨﻴﻨﺟ . ﺎﻨ ﺮﺒﹾﻛﹶﺃ

ﻦِﻣ

ﻨﺟ

ِﺘﻨﻴ

ﻢﹸﻜ .

12. Komşumuzu gördün mü?

١٢ ﺃ .

ﻳﹶﺃﺭ

ﺖ

ﺭﺎﺟ ﺎﻧ

؟

13. O amcanızdan daha küçüktür.

١٣

ﻮﻫ . ﹶﺃ ﺮﻐﺻ

ِﻦِﻣ ﺍ ِﻦﺑ

ﻤﻋ

ﻢﹸﻜ . 14. Kadın komşunuzu evinizde gördüm.

١٤

ﻳﹶﺃﺭ .

ﺖ

ﺗﺭﺎﺟ

ﻢﹸﻜ ﻲِﻓ

ِﺘﻴﺑ

ﻢﹸﻜ

.

15. O annemden daha büyüktür.

١٥

ﻲِﻫ .

ﺮﺒﹾﻛﹶﺃ

ﻦِﻣ

ﻣﹸﺃ ﻲ . 16. Annem küçüktür.

١٦

ﻣﹸﺃ . ﻲ ﹲﺓﲑِﻐﺻ .

5. DERS

ﹶﺍ ﹸﺬﺧَﻷ :

Almak

ﹶﺍ

ُﺀﺍﺮﺸﻟﹶﺍ ،ُﺀﺍﺮِﺘﺷِﻻ :

Satın almak

ﻢﹶﻠﹶﻘﹾﻟﹶﺍ :

Kalem

ﺏﺎﺘِﻜﹾﻟﹶﺍ :

Kitap

ﻩﺎﺧﹶﺃ ﺖﹾﻓﺩﺎﺻ :

Onun kardeşine rastladım

ﻙﺎﺑﹶﺃ ﺖﻳﹶﺃﺭ :

Babanı gördüm

ِﻪﻴِﺧﹶﺃ ﻦِﻣ ﺕﹾﺬﺧﹶﺃ :

Onun kardeşinden aldım

ِﻚﻴِﺑﹶﺃ ﻦِﻣ ﺖﻳﺮﺘﺷِﺍ :

Babandan satın aldım

ِﻪﻴِﺧﹶﺃ ﺏﺎﺘِﻛ :

Erkek kardeşinin kitabı

ﻚﻴِﺑﹶﺃ ﻢﹶﻠﹶﻗ :

Babanın kalemi

ﺢﻴِﻠﻤﹾﻟﹶﺍ )ﻡ

:(

İyi, iyidir

ﺪﻴﺠﹾﻟﹶﺍ )ﻡ :(

İyi, iyidir

ﹸﺔﺤﻴِﻠﻤﹾﻟﹶﺍ )

:(

İyi, iyidir

ﹸﺓﺪﻴﺠﹾﻟﹶﺍ )

:(

İyi, iyidir

ﺎﻀﻳﹶﺃ ،ﺍﹶﺬﹶﻛ :

ve de, dahi

ﹸﺓﺍﻭﺪﻟﹶﺍ :

Divit, hokka

ARAPÇA - TÜRKÇE ÇEVİRİ

١

ﻳﹶﺃﺭ .

ﺖ ﺎﺧﹶﺃ

ﻙ ﺎﻀﻳﹶﺃ . 1. Kardeşini de gördüm.

٢ ﹾﻓﺩﺎﺻ .

ﺖ ﺎﺧﹶﺃ

ﻙ ﻲِﻓ

ِﻕﻮﺴﻟﺍ .

2. Kardeşine çarşıda rastladım.

٣ ﻦِﻣ . ﻦﻳﹶﺃ ﹾﺬﺧﹶﺃ

ﺕ

ﺏﺎﺘِﻜﹾﻟﺍ

؟

3. Kitabı nereden aldın?

٤

ﻳﺮﺘﺷِﺍ .

ﺖ

ﻢﹶﻠﹶﻘﹾﻟﺍ ﺎﺣﺎﺒﺻ

ﻦِﻣ ﻴِﺧﹶﺃ

ﻚ .

4. Kalemi sabahleyin kardeşinden satın aldım.

٥

ﺑﺎﺘِﻛ .

ﻚ ﺪﻴﺟ

ﻭ

ﺗﺍﻭﺩ

ﻚ ﹲﺓﺪﻴﺟ . 5. Kitabın ve hokkan iyidir.

٦

ﺭﺎﺟ .

ﻢﹸﻛ

ﺢﻴِﻠﻣ . 6. Erkek komşunuz da iyidir.

٧

ﺗﺭﺎﺟ .

ﻢﹸﻜ ﺍﹶﺬﹶﻛ ﹲﺔﻤﻴِﻠﺳ .

7. Kadın komşunuzda iyidir.

٨

ﻨﺑِﺍ .

ﻪ

ﺢﻴِﻠﻣ

.

8. Onun oğlu iyidir.

٩

ﺘﻨِﺑ .

ﻪ ﹲﺔﺤﻴِﻠﻣ ﺎﻀﻳﹶﺃ

.

9. Kızı da iyidir.

١٠ ﹾﻞﻫ .

ﻳﹶﺃﺭ

ﺖ

ﺭﺍﺩ ﺎﻧ ﹶﺓﲑِﺒﹶﻜﹾﻟﺍ

؟

10. Bizim büyük evimizi gördün mü?

١١

ﺭﺍﺩ .

ﻢﹸﻛ ﺍﹶﺬﹶﻛ ﹲﺓﲑِﺒﹶﻛ

.

11. Sizin eviniz de büyüktür.

١٢

ﻳﹶﺃﺭ .

ﺖ ﺎﺧﹶﺃ

ﻙ

.

12. Erkek kardeşini gördüm.

١٣

ﻮﻫ . ﹶﻥﺎﹶﻛ ﺎﺣﺎﺒﺻ ﻲِﻓ

ِﺖﻴﺑ ﻴِﺧﹶﺃ ﺎﻨ .

13. O sabahleyin kardeşimizin evinde idi.

١٤

ﺖﻴﺑ . ﻴِﺧﹶﺃ ﺮﺒﹾﻛﹶﺃ ﻚ

ﻦِﻣ ِﺖﻴﺑ

ِﻟﺎﺧ ﺎﻨ .

14. Kardeşinin evi dayımızın evinden daha büyüktür.

١٥ ﻮﺧﹶﺃ . ﺎﻤﹸﻛ ﹶﻥﺎﹶﻛ

ًﺀﺎﺴﻣ ﻲِﻓ ِﺖﻴﺑ

ِﺭﺎﺟ ﺎﻧ .

15. İkinizin kardeşi akşamleyin komşumuzun evinde idi.

١٦ ﻮﺧﹶﺃ . ﺎﻤﹸﻛ

ﺻ

ِﻐ

ﲑ . 16. İkinizin erkek kardeşi küçüktür.

١٧

ﺘﺧﹸﺃ . ﺎﻤﹸﻜ ﹲﺓﲑِﻐﺻ ﺎﻀﻳﹶﺃ

. 17. İkinizin kız kardeşi de küçüktür.

١٨ ﹾﻞﻫ . ﹾﺌِﺟ

ﺖ ﻰﹶﻟِﺇ

ِﺘﻴﺑ ﺎﻨ

ﺻ ﺎﺣﺎﺒ

؟

18. Sabahleyin evimize geldin mi?.

١٩ ﹾﻞﻫ .

ﺒﻫﹶﺫ

ﺖ ﻰﹶﻟِﺇ

ِﺖﻴﺑ

ِﻟﺎﺧ ﺎﻨ

؟

19. Dayımızın evine gittin mi?

٢٠

ﻮﻫ . ﹶﻥﺎﹶﻛ ﺎﺣﺎﺒﺻ ﻲِﻓ

ِﺘﻴﺑ

ِﻪ . 20. O sabahleyin kendi evinde idi.

٢١

ﺏﺎﺘِﻛ .

ِﻦﺑﺍ

ِﻟﺎﺧ

ﻚ

ﺪﻴﺟ . 21. Dayının oğlunun kitabı iyidir.

٢٢

ﺏﺎﺘِﻛ . ﺍ

ِﻦﺑ

ﻤﻋ ﺎﻨ ﺪﻴﺟ ﺎﻀﻳﹶﺃ .

22. Amcamızın oğlunun kitabı da iyidir.

٢٣

ﺏﺎﺘِﻛ . ﻴِﺑﹶﺃ

ﻚ ﺮﺒﹾﻛﹶﺃ

ﻦِﻣ

ِﺏﺎﺘِﻛ

ِﺧﹶﺃ ﻲ .

23. Babanın kitabı kardeşimin kitabından daha büyüktür.

٢٤ ﹶﺃ .

ﺒﻫﹶﺫ

ﻢﺘ

ًﺀﺎﺴﻣ ﻰﹶﻟِﺇ

ِﺖﻴﺑ

ِﻟﺎﺧ

ﻢﹸﻜ ؟

24. Akşamleyin dayınızın evine gittiniz mi?

٢٥

ﻮﻫ . ﹶﻥﺎﹶﻛ ﻲِﻓ

ِﺖﻴﺑ

ِﺭﺎﺟ ﺎﻧ

.

25. O komşumuzun evinde idi.

TÜRKÇE - ARAPÇA ÇEVİRİ 1. Erkek kardeşini çarşıda gördüm.

١

ﻳﹶﺃﺭ .

ﺖ ﺎﺧﹶﺃ

ﻙ ﻲِﻓ

ِﻕﻮﺴﻟﺍ

.

2. Babanı akşamleyin komşumuzun evinde gördüm.

٢ ﺖﻳﹶﺃﺭ . ﺎﺑﹶﺃ

ﻙ

ًﺀﺎﺴﻣ ﻲِﻓ

ِﺖﻴﺑ

ِﺭﺎﺟ ﺎﻧ

.

3. Babanızdan bir kalem satın aldım.

٣

ﻳﺮﺘﺷِﺍ .

ﺖ ﺎﻤﹶﻠﹶﻗ

ﻦِﻣ ﻴِﺑﹶﺃ

ﻚ . 4. Erkek kardeşinin kitabı nerededir?

٤

ﻦﻳﹶﺃ .

ﺏﺎﺘِﻛ ﻴِﺧﹶﺃ

ﻚ

؟

5. O iyi idi.

٥

ﻮﻫ . ﹶﻥﺎﹶﻛ ﺍﺪﻴﺟ . 6. Senin kitabın da iyidir.

٦

ﺑﺎﺘِﻛ .

ﻚ ﺪﻴﺟ ﺎﻀﻳﹶﺃ . 7. Kitabım senin kitabından daha büyüktür.

٧

ِﺑﺎﺘِﻛ . ﻲ ﺮﺒﹾﻛﹶﺃ ﻦِﻣ

ِﺑﺎﺘِﻛ

ﻢﹸﻜ .

8. Kız kardeşinin kitabı erkek kardeşinin kitabından daha küçüktür.

٨

ﺏﺎﺘِﻛ .

ِﺘﺧﹸﺃ

ﻚ ﺮﻐﺻﹶﺃ ﻦِﻣ

ِﺏﺎﺘِﻛ ﻴِﺧﹶﺃ

ﻚ .

9. Kalemimi gördün mü?

٩ ﹾﻞﻫ .

ﻳﹶﺃﺭ

ﺖ

ِﻤﹶﻠﹶﻗ

؟ﻲ

10. O senin kaleminden iyidir.

١٠

ﻮﻫ .

ﻦﺴﺣﹶﺃ

ﻦِﻣ

ِﻤﹶﻠﹶﻗ

ﻚ . 11. Amcamın oğlunu gördün mü?

١١ ﹾﻞﻫ .

ﻳﹶﺃﺭ

ﺖ ﺍ ﻦﺑ

ﻤﻋ ﻲ

؟

12. O sabahleyin çarşıda idi.

١٢

ﻮﻫ . ﹶﻥﺎﹶﻛ ﻲِﻓ ِﻕﻮﺴﻟﺍ ﺎﺣﺎﺒﺻ

. 13. Komşumuzun oğlunu gördün mü?

١٣ ﹾﻞﻫ .

ﻳﹶﺃﺭ

ﺖ ﺍ ﻦﺑ

ِﺭﺎﺟ ﺎﻧ

؟

14. O kardeşinden daha iyidir.

١٤

ﻮﻫ .

ﺢﹶﻠﻣﹶﺃ

ﻦِﻣ ﻴِﺧﹶﺃ

ﻚ . 15. Kitabın sabahleyin yanımızda idi.

١٥

ﺑﺎﺘِﻛ .

ﻚ ﹶﻥﺎﹶﻛ

ﺪﻨِﻋ ﺎﻧ ﺎﺣﺎﺒﺻ .

16. Kitabı okulda gördün mü?

١٦ ﹾﻞﻫ .

ﻳﹶﺃﺭ

ﺖ

ﺏﺎﺘِﻜﹾﻟﺍ ﻲِﻓ

ِﺔﺳﺭﺪﻤﹾﻟﺍ

؟

17. O akşamleyin erkek kardeşinizin yanında idi.

١٧

ﻮﻫ . ﹶﻥﺎﹶﻛ

ﺪﻨِﻋ ﻴِﺧﹶﺃ

ﻢﹸﻜ

ًﺀﺎﺴﻣ .

18. Kitabımı ve kalemimi nereden aldın?

١٨ ﻦِﻣ . ﻦﻳﹶﺃ ﹾﺬﺧﹶﺃ

ﺕ

ِﺑﺎﺘِﻛ ﻲ

ﻭ

ِﻤﹶﻠﹶﻗ

؟ﻲ

6. DERS

ﺐﻫﹶﺫ )ﻡ :(

Gitti

ﺍﹶﺬﻫ

)ﻡ :(

Bu

ﺖﺒﻫﹶﺫ )

:(

Gitti

ِﻩِﺬﻫ ) :(

Bu

ﺪﹶﻟﻮﹾﻟﹶﺍ ﺐﻫﹶﺫ :

Erkek çocuk gitti

ﺍ ِﺖﺒﻫﹶﺫ

ﺖﻨِﺒﹾﻟ :

Kız çocuk gitti

ﺐﻫﹶﺫ ﺪﹶﻟﻮﹾﻟﹶﺍ :

Erkek çocuk gitti

ﺖﺒﻫﹶﺫ ﺖﻨِﺒﹾﻟﹶﺍ :

Kız çocuk gitti

ﺏﺎﺘِﻛ

ٍﺏﺎﺘِﻛ ،ﺎﺑﺎﺘِﻛ ، :

Bir kitap

ٍﺪﹶﻟﻭ ،ﺍﺪﹶﻟﻭ ،ﺪﹶﻟﻭ :

Bir çocuk

ﻙﻮﺑﹶﺃ َﺀﺎﺟ :

Baban geldi

ﻙﻮﺧﹶﺃ ﺐﻫﹶﺫ :

Kardeşin gitti

ُلﻭﺼﹸﻔﻟﺍ )

Mevsimler

(





İlkbahar



 Yaz



Sonbahar

 



 Kış

ARAPÇA - TÜRKÇE ÇEVİRİ

١ ﻮﺑﹶﺃ .

ﻙ ﺐﻫﹶﺫ ﺎﺣﺎﺒﺻ

ﻰﹶﻟِﺇ ِﺖﻴﺑ

ﺧ

ِﻟﺎ

ﻢﹸﻜ

.

1. Baban sabahleyin dayınızın evine gitti.

٢

ﻣﹸﺃ .

ﻚ ﺖﺒﻫﹶﺫ ﺎﻀﻳﹶﺃ

ﻰﹶﻟِﺇ ِﺖﻴﺑ

ِﺘﺧﹸﺃ ﺎﻬ .

2. Annen de, kendi kız kardeşinin evine gitti.

٣

ﻳﺮﺘﺷِﺍ .

ﺖ ﺍﹶﺬﻫ ﺏﺎﺘِﻜﹾﻟﺍ

ﻦِﻣ ﻴِﺧﹶﺃ

ﻚ .

3. Bu kitabı kardeşinden satın aldım.

٤

ﻳﺮﺘﺷِﺍ . ﺎﻨ ﺎﺑﺎﺘِﻛ ﻦِﻣ ﺍﹶﺬﻫ

ﻮﹾﻟﺍ

ِﺪﹶﻟ . 4. Bu çocuktan bir kitap satın aldık.

٥ ﹾﻞﻫ .

ﻳﹶﺃﺭ

ﻢﺘ ﺍﺪﹶﻟﻭ ﻲِﻓ

ِﻩِﺬﻫ

؟ِﺔﻨﻴﻨﺠﹾﻟﺍ

5. Bu bahçede bir çocuk gördünüz mü?

٦ َﺀﺎﺟ .

ﺪﹶﻟﻭ

ﲑِﻐﺻ ﻰﹶﻟِﺇ

ِﺘﺳﺭﺪﻣ ﺎﻨ . 6. Okulumuza küçük bir çocuk geldi.

٧

ﻦﺑِﺍ .

ﻤﻋ

ﻚ ﹶﺬﺧﹶﺃ

ﺑﺎﺘِﻛ

ﻪ

ﻦِﻣ

ِﺘﺧﹸﺃ

ﻚ

.

7. Amcanın oğlu senin kız kardeşinden kitabını aldı.

٨ ﻮﺧﹶﺃ .

ﻙ

ِﺍ ﻯﺮﺘﺷ ﺎﺑﺎﺘِﻛ

ﺍﺪﻴﺟ

ِﻦِﻣ ِﻦﺑﺍ

ِﺭﺎﺟ

ﻢﹸﻛ

.

8. Kardeşin komşunuzun oğlundan iyi bir kitap satın aldı.

٩ ﹾﺬﺧﹶﺃ . ﺎﻧ ﺍﹶﺬﻫ

ﻢﹶﻠﹶﻘﹾﻟﺍ ﻦِﻣ

ٍﺪﹶﻟﻭ . 9. Bu kalemi bir çocuktan aldık.

١٠

ﺘﺧﹸﺃ .

ﻦﹸﻜ ﹶﺫ

ﺒﻫ

ﺖ ﻰﹶﻟِﺇ

ِﺭﺍﺩ

ِﺗﺭﺎﺟ

ﻦﹸﻜ

.

10. Kız kardeşiniz kadın komşunuzun evine gitti.

١١ َﺀﺎﺟ .

ﺪﹶﻟﻭ

ﺢﻴِﻠﻣ

ِﺘﺳﺭﺪﻣ ﻰﹶﻟِﺇ ﺎﻨ

. 11. Okulumuza iyi bir çocuk geldi.

١٢ ﻮﺑﹶﺃ .

ﻢﹸﻛ ﻯﺮﺘﺷِﺍ ﹰﺔﻨﻴﻨﺟ

ﹰﺔﺤﻴِﻠﻣ

ﻦِﻣ

ِﻟﺎﺧ ﺎﻨ

.

12. Babanız dayımızdan güzel bir bahçe satın aldı.

١٣ ﺍﹶﺬﻫ .

ﺖﻴﺒﹾﻟﺍ ﺮﺒﹾﻛﹶﺃ

ﻦِﻣ

ِﺖﻴﺑ

ِﺗﺭﺎﺟ

ﻢﹸﻜ

.

13. Bu ev kadın komşunuzun evinden daha büyüktür.

١٤

ِﺬﻫ .

ِﻩ ﹸﺔﻨﻴﻨﺠﹾﻟﺍ ﺎﻀﻳﹶﺃ

ﺮﺒﹾﻛﹶﺃ

ﻦِﻣ

ِﺔﻨﻴﻨﺟ

ﻤﻋ

ﻢﹸﻜ

.

14. Bu bahçe de amcanızın bahçesinden büyüktür.

١٥ ﺐﻫﹶﺫ . ﻮﺧﹶﺃ

ﻙ ﻰﹶﻟِﺇ ِﺔﻨﻴﻨﺟ

ِﻟﺎﺧ

ﻢﹸﻜ .

15. Kardeşiniz dayınızın bahçesine gitti.

١٦

ﻳﹶﺃﺭ .

ﺖ ﺎﺧﹶﺃ

ﻙ ﻲِﻓ ِﺖﻴﺑ

ِﺭﺎﺟ

ﻢﹸﻛ .

16. Kardeşini komşunuzun evinde gördüm.

١٧ ﹾﺬﺧﹶﺃ .

ﺕ ﺍﹶﺬﻫ ﻢﹶﻠﹶﻘﹾﻟﺍ ﻦِﻣ ﻴِﺧﹶﺃ

ﻚ . 17. Bu kalemi kardeşinden aldım.

TÜRKÇE - ARAPÇA ÇEVİRİ 1. Erkek kardeşin okula gitti mi?

١ ﹾﻞﻫ . ﺐﻫﹶﺫ ﻮﺧﹶﺃ

ﻙ ﻰﹶﻟِﺇ

ِﺔﺳﺭﺪﻤﹾﻟﺍ

؟

2. Kız kardeşim sabahleyin komşumuzun evinde idi.

٢

ِﺘﺧﹸﺃ . ﻲ ﺖﻧﺎﹶﻛ ﺎﺣﺎﺒﺻ

ﻲِﻓ

ِﺖﻴﺑ

ِﺭﺎﺟ ﺎﻧ .

3. Bu oğlan çocuktan kardeşin bir kitap aldı.

٣ ﹶﺬﺧﹶﺃ . ﻮﺧﹶﺃ

ﻙ

ﺘِﻛ ﺎﺑﺎ ﻦِﻣ ﺍﹶﺬﻫ

ِﺪﹶﻟﻮﹾﻟﺍ .

4. Bu kitabı küçük bir çocuktan aldık.

٤ ﹾﺬﺧﹶﺃ . ﺎﻧ ﺍﹶﺬﻫ

ﺏﺎﺘِﻜﹾﻟﺍ

ﻦِﻣ

ٍﺪﹶﻟﻭ

ٍﲑِﻐﺻ .

5. Annem komşu kadının evine gitti.

٥

ﺒﻫﹶﺫ .

ﺖ

ﻣﹸﺃ ﻲ ﻰﹶﻟِﺇ

ِﺖﻴﺑ

ِﺓﺭﺎﺠﹾﻟﺍ

.

6. Dayınızın evinde bir çocuk gördük.

٦

ﻳﹶﺃﺭ . ﺎﻨ ﺍﺪﹶﻟﻭ ﻲِﻓ

ﻴﺑ

ِﺖ

ِﻟﺎﺧ

ﻢﹸﻜ

.

7. O, erkek kardeşinizden büyüktür.

٧

ﻮﻫ . ﺮﺒﹾﻛﹶﺃ ﻦِﻣ ﻴِﺧﹶﺃ

ﻢﹸﻜ . 8. Sabahleyin çarşıdan bir kalem satın aldık.

٨

ﻳﺮﺘﺷِﺍ . ﺎﻨ ﺎﻤﹶﻠﹶﻗ

ﻦِﻣ

ِﻕﻮﺴﻟﺍ ﺎﺣﺎﺒﺻ

.

9. Kız kardeşin amcamın kızından bir büyük kitap satın aldı.

٩

ﺮﺘﺷِﺍ .

ﺕ

ﺘﺧﹸﺃ

ﻚ

ﺘِﻛ ﺎﺑﺎ ﺍﲑِﺒﹶﻛ

ِﻦِﻣ

ِﺔﻨﺑﺍ

ﻤﻋ ﻲ

.

10. Erkek kardeşin nereye gitti?

١٠ ﻰﹶﻟِﺇ . ﻦﻳﹶﺃ ﺐﻫﹶﺫ ﻮﺧﹶﺃ

ﻙ

؟

11. Erkek kardeşimi okulda gördün mü?

١١ ﹾﻞﻫ .

ﻳﹶﺃﺭ

ﺖ

ِﺧﹶﺃ ﻲ ﻲِﻓ

ِﺔﺳﺭﺪﻤﹾﻟﺍ

؟

12. Erkek kardeşine çarşıda rastladık.

١٢ ﹾﻓﺩﺎﺻ . ﺎﻨ ﺎﺧﹶﺃ ﻙ ﻲِﻓ

ِﻕﻮﺴﻟﺍ .

ﺎﹰﻨﺎﻴﺤَﺃ :

Bazen, arasıra

ﺎﻤ ﺍﺭِﻴﺜﹶﻜ :

Sık sık, çoğunlukla

ﺩﻌﺒ :

Hâlâ, henüz

ِﻡﻭﻴﹾﻟﺍ ﻲِﻓ ﹰﺓﺭﻤ :

Günde bir kez

ِﻡﺎﻌﹾﻟﺍ ﻲِﻓ ٍﺕﺍﺭﻤ :

Yılda pek çok kez

ﹰﺓَﺄﺠﹸﻓ :

Bir anda, aniden, ansızın

7. DERS

İkiniz idiniz

؟ﺎﻤﺘﻨﹸﻛ ﻦﻳﹶﺃ

İkiniz nerede idiniz? :

Nerede idiniz?

Açacak, kalemtraş

ٍﺮﺒِﺣ ﻢﹶﻠﹶﻗ :

Dolmakalem

Pergel

ﹲﺓﺭﻮﺒﺳ :

Yazı tahtası

ARAPÇA – TÜRKÇE ÇEVİRİ

١

ﻦﻳﹶﺃ .

ﻨﹸﻛ

ﻢﺘ ﺎﺣﺎﺒﺻ

؟

1. Sabahleyin nerede idiniz?

٢

ﻨﹸﻛ .

ﺖ ﻲِﻓ ِﺖﻴﺑ

ﻨِﻟﺎﺧ ﺎ . 2. Dayımızın evinde idim.

٣ ﺎﻧﹶﺃ .

ﻨﹸﻛ

ﺖ

ًﺀﺎﺴﻣ

ﺪﻨِﻋ

ِﺘﺧﹸﺃ ﻲ . 3. Akşamleyin kız kardeşimde idim.

٤

ﻦﻳﹶﺃ .

ﻨﹸﻛ ﺎﻤﺘ

ًﺀﺎﺴﻣ

؟

4. İkiniz akşamleyin nerede idiniz?

٥ ﹸﻛ . ﺎﻨ ﻲِﻓ

ِﻩِﺬﻫ

ِﺔﻨﻴﻨﺠﹾﻟﺍ

.

5. Biz bu bahçedeydik.

٦ ﻮﺧﹶﺃ .

ﻙ ﹶﻥﺎﹶﻛ

ﺪﻨِﻋ

ِﻟﺎﺧ ﹸﻜ

ﻢ

.

6. Erkek kardeşin dayınızda idi.

٧

ﻦﺤﻧ .

ﻨﹸﻛ ﺎ ﻲِﻓ

ِﺖﻴﺑ

ِﺭﺎﺟ ﺎﻧ . 7. Biz komşumuzun evindeydik.

٨ ﺎﻧﹶﺃ . ﺮﺒﹾﻛﹶﺃ

ِﻦِﻣ ﺍ ِﻦﺑ

ﻤﻋ

ﻢﹸﻜ . 8. Ben amcanızın oğlundan daha büyüğüm.

٩ ﺎﻧﹶﺃ .

ﻳﹶﺃﺭ

ﺖ

ِﺑﺎﺘِﻛ ﻲ

ﻨِﻋ

ﺪ ﺍ

ِﻦﺑ

ِﻟﺎﺧ

ﻚ . 9. Ben kitabımı dayının oğlunda gördüm.

١٠ ﻦﻳﹶﺃ .

ﻨﹸﻛ

ﺖ ﺎﺣﺎﺒﺻ

؟

10. Sabahleyin neredeydin?

١١ ﺎﻧﹶﺃ .

ﻨﹸﻛ

ﺖ ﻲِﻓ

ِﻕﻮﺴﻟﺍ .

11. Ben çarşıdaydım.

١٢

ﻦﺤﻧ .

ِﺍ

ﻳﺮﺘﺷ ﺎﻨ ﺎﻤﹶﻠﹶﻗ

ﻦِﻣ

ِﻩِﺬﻫ

ِﺖﻨِﺒﹾﻟﺍ

ِﺓﲑِﻐﺼﻟﺍ

.

12. Biz bu küçük kız çocuktan bir kalem satın aldık.

١٣

ﺖﻧﹶﺃ . ﺎﻀﻳﹶﺃ

ﻳﺮﺘﺷِﺍ

ﺖ

ﻢﹶﻠﹶﻘﹾﻟﺍ

ﻦِﻣ ﺍﹶﺬﻫ

ِﺪﹶﻟﻮﹾﻟﺍ

.

13. Sen de bu oğlandan kalemi satın aldın.

١٤ ﺎﻧﹶﺃ .

ﻳﹶﺃﺭ

ﺖ

ﻦﺑﺍ

ِﺭﺎﺟ ﻢﹸﻛ ﻲِﻓ ﺍﹶﺬﻫ

ِﺖﻴﺒﹾﻟﺍ

.

14. Ben bu evde komşunuzun oğlunu gördüm.

١٥

ﺖﻧﹶﺃ .

ﺒﻫﹶﺫ

ﺖ ﻰﹶﻟِﺇ ﺍ

ِﺔﺳﺭﺪﻤﹾﻟ .

15. Sen okula gittin.

١٦

ﻦﺤﻧ .

ﺒﻫﹶﺫ ﺎﻨ ﺎﻀﻳﹶﺃ ﻰﹶﻟِﺇ

ِﺘﺳﺭﺪﻣ ﺎﻨ . 16. Biz de okulumuza gittik.

١٧ ﺎﻧﹶﺃ . ﹾﻓﺩﺎﺻ

ﺖ ﺎﺧﹶﺃ

ﻙ ﻲِﻓ

ِﺔﺳﺭﺪﻤﹾﻟﺍ .

17. Ben kardeşine okulda rastladım.

١٨

ﻮﻫ . ﹶﻥﺎﹶﻛ ﺪﻨِﻋ ﺍﹶﺬﻫ

ِﺪﹶﻟﻮﹾﻟﺍ

.

18. O bu oğlanın yanındaydı.

١٩ ﹾﻞﻫ . ﹾﺌِﺟ

ﻢﺘ ﻰﹶﻟِﺇ

ِﺖﻴﺑ

ﻨِﻟﺎﺧ ﺎ

؟

19. Dayımızın evine geldiniz mi?

٢٠

ﻮﻫ . ﹶﻥﺎﹶﻛ

ًﺀﺎﺴﻣ ﻲِﻓ

ِﺖﻴﺑ

ِﺭﺎﺟ

ﻢﹸﻛ

.

20. O, akşamleyin komşunuzun evindeydi.

٢١ ﺎﻧﹶﺃ .

ﻳﹶﺃﺭ

ﺖ ﺍﺪﹶﻟﻭ ﻲِﻓ

ِﻩِﺬﻫ

ِﺭﺍﺪﻟﺍ . 21. Ben bu evde bir çocuk gördüm.

٢٢

ﻮﻫ . ﹶﻥﺎﹶﻛ

ﺮﻐﺻﹶﺃ

ِﻦِﻣ ﺍ ِﻦﺑ

ﻤﻋ

ﻢﹸﻜ .

22. O sizin amcanızın oğlundan daha küçüktü.

٢٣

ﻦﺤﻧ .

ﺒﻫﹶﺫ ﺎﻨ ﻰﹶﻟِﺇ

ِﺖﻴﺑ

ِﺭﺎﺟ

ﻢﹸﻛ . 23. Biz komşunuzun evine gittik.

٢٤

ﻮﻫ . ﹶﻥﺎﹶﻛ ﻲِﻓ

ِﺖﻴﺒﹾﻟﺍ . 24. O, evde idi.

TÜRKÇE - ARAPÇA ÇEVİRİ 1. Ben çarşıdan bir kalem satın aldım.

١

ﻳﺮﺘﺷِﺍ .

ﺖ ﺎﻤﹶﻠﹶﻗ ﻦِﻣ

ِﻕﻮﺴﻟﺍ .

2. Biz sabahleyin erkek kardeşinizin evindeydik.

٢ ﹸﻛ . ﺎﻨ ﻲِﻓ ِﺖﻴﺑ ﻴِﺧﹶﺃ ﻢﹸﻜ ﺎﺣﺎﺒﺻ .

3. Neredeydin?

٣ ﻦﻳﹶﺃ .

ﻨﹸﻛ

ﺖ

؟

4. Bu kalemi erkek kardeşinden aldım.

٤ ﹾﺬﺧﹶﺃ .

ﺕ ﺍﹶﺬﻫ

ﻢﹶﻠﹶﻘﹾﻟﺍ ﻦِﻣ ﻴِﺧﹶﺃ

ﻚ . 5. Bu kitabı nereden aldın?

٥

ﻦِﻣ . ﻦﻳﹶﺃ ﹾﺬﺧﹶﺃ

ﺕ ﺍﹶﺬﻫ

ﺏﺎﺘِﻜﹾﻟﺍ

؟

6. Akşamleyin ikiniz neredeydiniz?

٦ ﻦﻳﹶﺃ .

ﻨﹸﻛ ﺎﻤﺘ

؟ًﺀﺎﺴﻣ

7. Biz komşunuzun oğlundan hokkayı aldık.

٧ ﹾﺬﺧﹶﺃ . ﺎﻧ ﹶﺓﺍﻭﺪﻟﺍ ِﻦِﻣ ِﻦﺑﺍ

ِﺭﺎﺟ ﹸﻛ

ﻢ . 8. Siz de aldınız mı?

٨ ﹾﻞﻫ . ﹾﺬﺧﹶﺃ

ﻢﺗ ﺎﻀﻳﹶﺃ

؟

9. Çarşıya gittiniz mi?

٩ ﹾﻞﻫ .

ﺒﻫﹶﺫ

ﻢﺘ ﻰﹶﻟِﺇ

ِﻕﻮﺴﻟﺍ

؟

10. Sabahleyin neredeydiniz?

١٠ ﻦﻳﹶﺃ .

ﻨﹸﻛ

ﻢﺘ ﺎﺣﺎﺒﺻ

؟

11. Bu çocuk komşunuzdan bir kitap aldı.

١١ ﹶﺬﺧﹶﺃ . ﺍﹶﺬﻫ

ﺪﹶﻟﻮﹾﻟﺍ ﺎﺑﺎﺘِﻛ ﻦِﻣ ﺭِﺎﺟ

ﻢﹸﻛ .

12. Ben bu çocuğu amcanızın yanında gördüm.

١٢

ﻳﹶﺃﺭ .

ﺖ ﺍﹶﺬﻫ

ﺪﹶﻟﻮﹾﻟﺍ ﺪﻨِﻋ

ﻤﻋ

ﻢﹸﻜ .

YÖNLER – ﺕﺎﻬِﺠﹾﻟﹶﺍ

َﺀﺍﺭﻭ : ARKA

ﺏﻮﻨﺠﹾﻟﹶﺍ :

GÜNEY

ﻕﺮﺸﻟﹶﺍ :

DOĞU

ﺏﺮﻐﹾﻟﹶﺍ

:

BATI

ﺭﺎﺴﻴﹾﻟﹶﺍ :

SOL : ﲔِﻤﻴﹾﻟﹶﺍ

ﹸﻝﺎﻤﺸﻟﹶﺍ :

KUZEY

ﺖﺤﺗ : ALT

ﻕﻮﹶﻓ : ÜST

ﻡﺎﻣﹶﺃ : ÖN

8. DERS

ﹸﺔﺑﺎﺘِﻜﹾﻟﹶﺍ :

Yazmak

Bulmak

Kaybolmak

Kalemtıraş

ARAPÇA – TÜRKÇE ÇEVİRİ

١

ﻦﻳﹶﺃ .

ﺪﺟﻭ

ﻢﺗ

ِﻩِﺬﻫ ﹶﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ؟

1. Bu saati nerede buldunuz?

٢

ﻧﺪﺟﻭ . ﺎ

ِﻩِﺬﻫ ﹶﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﻲِﻓ

ِﺘﻨﻴﻨﺟ

ﻢﹸﻜ . 2. Bu saati sizin bahçenizde bulduk.

٣ ﺍﹶﺬﻫ .

ﺪﹶﻟﻮﹾﻟﺍ ﻮﺧﹶﺃ ﺎﻧ . 3. Bu çocuk bizim erkek kardeşimizdir.

٤ ﺎﻧﹶﺃ .

ِﺍ

ﻳﺮﺘﺷ ﺖ ﺍﹶﺬﻫ

ﻢﹶﻠﹶﻘﹾﻟﺍ ِﻞﺟَِﻷ

ِﺘﺧﹸﺃ ﻲ

.

4. Bu kalemi kız kardeşim için satın aldım.

٥

ﻣﹸﺃ . ﻲ

ِﺍ ﺕﺮﺘﺷ

ِﺬﻫ

ِﻩ ﹾﻟﺍ ﹶﺓﺍﺮﺒِﻤ ِﻞﺟَِﻷ

ِﺘﺧﹸﺃ

ﻚ

.

5. Annem bu kalemtıraşı senin kız kardeşin için satın aldı.

٦

ﻮﻫ .

ِﺍ ﻯﺮﺘﺷ ﺍﹶﺬﻫ

ﹶﻥﺎﺼِﺤﹾﻟﺍ ِﻞﺟَِﻷ

ِﻦﺑﺍ

ﻤﻋ

ﻚ

.

6. O, bu atı amcanın oğlu için satın aldı.

٧ ﹾﻞﻫ .

ﻳﹶﺃﺭ

ﻢﺘ

ِﻩِﺬﻫ ﹶﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ؟

ﻲِﻫ ﹲﺓﲑِﻐﺻ

.

7. Bu saati gördünüz mü? O küçüktür.

٨

ﻳﺮﺘﺷِﺍ .

ﺖ ﺎﺑﺎﺘِﻛ

ِﻟ ﺍﹶﺬﻬ ﹶﻟﻮﹾﻟﺍ

ِﺪ . 8. Bu oğlan çocuğa bir kitap satın aldım.

٩

ﻦﻳﹶﺃ . ﻉﺎﺿ

ﻤﹶﻠﹶﻗ

ﻚ

؟

9. Kalemin nerede kayboldu?

١٠

ِﻤﹶﻠﹶﻗ . ﻲ ﻉﺎﺿ ﻲِﻓ

ِﺖﻴﺑ

ِﺘﺧﹸﺃ

ﻢﹸﻜ

.

10. Kalemim kız kardeşinizin evinde kayboldu.

١١

ِﺑﹶﺃ . ﻲ ﻉﺎﺑ

ﻧﺎﺼِﺣ

ﻪ . 11. Babam kendi atını sattı.

١٢

ِﺘﺧﹸﺃ . ﻲ ﺖﻋﺎﺑ

ﺑﺎﺘِﻛ ﺎﻬ . 12. Kız kardeşim kendi kitabını sattı.

١٣ ﻮﺧﹶﺃ .

ﻢﹸﻛ ﹶﺬﺧﹶﺃ ﹰﺔﹶﻟﺎﺳِﺭ ﻦِﻣ

ِﻟﹶﺎﺧ

ِﻪ .

13. Erkek kardeşiniz dayısından bir mektup aldı.

١٤ ﺍﹶﺬﻫ .

ﺪﹶﻟﻮﹾﻟﺍ ﺐﺘﹶﻛ ﹰﺔﹶﻟﺎﺳِﺭ

َِﻷ ﻴِﺑ

ﻚ .

14. Bu oğlan çocuk babana bir mektup yazdı.

١٥ ﻮﺧﹶﺃ .

ﻙ ﹾﻞﻫ ﻉﺎﺑ

ﺘﻋﺎﺳ

؟ﻪ

15. Erkek kardeşiniz saatini sattı mı?

١٦

ﻣﹸﺃ .

ﻚ ﹾﻞﻫ ﺖﺒﺘﹶﻛ ﹰﺔﹶﻟﺎﺳِﺭ

ِﻞﺟَِﻷ

ِﺘﻨِﺑ ﺎﻬ

؟

16. Annen kızına mektup yazdı mı?

١٧

ﻲِﻫ . ِﺖﺒﺘﹶﻛ ﹶﺔﹶﻟﺎﺳﺮﻟﺍ

ِﻟ

ِﺘﻨِﺒ ﺎﻬ . 17. O, mektubu kızına yazdı.

١٨

ﻦﻳﹶﺃ . ﺖﻋﺎﺿ

ﺘﻋﺎﺳ

ﻚ

؟

18. Saatin nerede kayboldu?

١٩ ﹸﻟﺎﺧ . ﺎﻨ ﺐﺘﹶﻛ

ِﺬﻫ

ِﻩ ﹶﺔﹶﻟﺎﺳﺮﻟﺍ ِﻞﺟَِﻷ

ﻴِﺧﹶﺃ

ﻚ .

19. Dayımız senin erkek kardeşine bu mektubu yazdı.

٢٠

ِﺧﹶﺃ . ﻲ ﺎﻀﻳﹶﺃ ﺐﺘﹶﻛ ﹰﺔﹶﻟﺎﺳِﺭ

ِﻞﺟَِﻷ

ِﺭﺎﺟ

ﻢﹸﻛ .

20. Kardeşim de komşunuza bir mektup yazdı.

TANIŞMA - ﻑﺭﺎﻌﺘﻟﹶﺍ

Adınız nedir? ؟ﻚﻤﺳﺍ ﺎﻣ

Adım…dır. ...ﻲِﻤﺳِﺍ

Babanızın adı nedir? ؟ﻚﻴِﺑﹶﺃ ﻢﺳﺍ ﺎﻣ

Babamın adı…dır. ﻲِﺑﹶﺃ ﻢﺳِﺍ...

Eşinizin adı nedir? ؟ﻚِﺟﻭﺯ ﻢﺳﺍ ﺎﻣ

Eşimin adı … dır. ...ﻲِﺟﻭﺯ ﻢﺳِﺍ

Nerede okuyorsun? ؟ﺱﺭﺪﺗ ﻦﻳﹶﺃ

Ankara Üniversitesinde okuyorum. .ﺓﺮﹶﻘﻧﹶﺃ ِﺔﻌِﻣﺎﺟ ﻲِﻓ ﺱﺭﺩﹶﺃ

TÜRKÇE - ARAPÇA ÇEVİRİ 1. Kalemtıraşımı gördün mü?

١ ﹾﻞﻫ .

ﻳﹶﺃﺭ ﺖ ﺍﺮﺒِﻣ ﻲِﺗ

؟

2. Biz senin kalemtıraşını evinizde gördük.

٢

ﻳﹶﺃﺭ . ﺎﻨ ﺍﺮﺒِﻣ

ﺗ

ﻚ ﻲِﻓ

ِﺘﻴﺑ

ﻢﹸﻜ . 3. Bu iyi kitabı nereden satın aldın?

٣ ﻦِﻣ .

ﻦﻳﹶﺃ

ِﺍ

ﻳﺮﺘﺷ

ﺖ

ﻫ ﺍﹶﺬ

ﺏﺎﺘِﻜﹾﻟﺍ

ﺪﻴﺠﹾﻟﺍ

؟

4. Babam bu atı sizin bahçede gördü.

٤

ِﺑﹶﺃ . ﻲ ﻯﹶﺃﺭ ﺍﹶﺬﻫ ﹶﻥﺎﺼِﺤﹾﻟﺍ ﻲِﻓ

ِﺘﻨﻴﻨﺟ

ﻢﹸﻜ . 5. Bu mektubu bulduk.

٥

ﺪﺟﻭ . ﺎﻧ

ِﺬﻫ

ِﻩ ﹶﺔﹶﻟﺎﺳﺮﻟﺍ .

6. Kız kardeşim bir saat buldu.

٦ ﺕﺪﺟﻭ .

ِﺘﺧﹸﺃ ﻲ ﹰﺔﻋﺎﺳ . 7. Erkek kardeşiniz bu küçük saati gördü mü?

٧ ﹾﻞﻫ . ﻯﹶﺃﺭ ﻮﺧﹶﺃ

ﻙ

ِﻩِﺬﻫ ﹶﺔﻋﺎﺴﻟﺍ

؟ﹶﺓﲑِﻐﺼﻟﺍ

8. Bu kalem bu çocuğundur.

٨ ﺍﹶﺬﻫ .

ﻢﹶﻠﹶﻘﹾﻟﺍ

ِﻟ ﺍﹶﺬﻬ

ِﺪﹶﻟﻮﹾﻟﺍ .

9. Kalem bu bahçede kayboldu.

٩ ﻉﺎﺿ .

ﻢﹶﻠﹶﻘﹾﻟﺍ ﻲِﻓ

ِﻩِﺬﻫ

ِﺔﻨﻴﻨﺠﹾﻟﺍ .

10. Biz kitabınızı gördük.

١٠

ﻦﺤﻧ .

ﻳﹶﺃﺭ

ﻨﺎ

ﺑﺎﺘِﻛ

ﻢﹸﻜ . 11. Ev bahçenin içindedir.

١١

ﻴﺒﹾﻟﹶﺍ .

ﺖ ﻲِﻓ

ِﺔﻨﻴﻨﺠﹾﻟﺍ .

12. Amcam atını sattı.

١٢

ﻤﻋ . ﻲ ﻉﺎﺑ

ﻧﺎﺼِﺣ

ﻪ . 13. Bu baba, oğluna bir saat satın aldı.

١٣ ﺍﹶﺬﻫ .

ﺏَﻷﺍ

ِﺍ ﻯﺮﺘﺷ ﹰﺔﻋﺎﺳ

ِﻟ

ِﺪﹶﻟﻮ

ِﻩ . 14. Bu mektup kız kardeşimedir.

١٤

ِﺬﻫ .

ِﻩ ﹸﺔﹶﻟﺎﺳﺮﻟﺍ ِﻞﺟَِﻷ

ِﺘﺧﹸﺃ ﻲ . 15. Amcan nerededir?

١٥

ﻦﻳﹶﺃ .

ﻤﻋ

؟ﻚ

16. O bahçenizdedir.

١٦

ﻮﻫ . ﻲِﻓ

ِﺘﻨﻴﻨﺟ

ﻢﹸﻜ .

9. DERS

ُﺀﺎﹶﻄﻋِﻹﺍ :

Vermek

ﻊﻴِﻴﻀﺘﻟﹶﺍ :

Kaybetmek

ﲑِﻜﹾﻔﺘﻟﹶﺍ :

Düşünmek

ﺍﺪِﺟ ﺪﻴﺟ :

Çok iyi

ﺖﻧﹶﺃ )ﻡ :(

Sen

ﺎﻤﺘﻧﹶﺃ )ﻡ

:(

Siz ikiniz

ﻢﺘﻧﹶﺃ )ﻡ :(

Siz

ِﺖﻧﹶﺃ ) :(

ﺎﻤﺘﻧﹶﺃ Sen

) :(

Siz ikiniz

ﻦﺘﻧﹶﺃ ) :(

Siz

ﹶﺍﻟﱢﻠ

ُﺀﺎﹶﻘ

ﻭ

ﺕﺎﻴِﺤﺘﻟﺍ

KARŞILAŞMA VE SELAMLAMA -

ﺎﺒﺣﺮﻣ :

Merhaba

ﻢﹸﻜﻴﹶﻠﻋ ﻡﹶﻼﺴﻟﹶﺍ :

Esselâmu Aleykum

ِﺮﻴﺨﹾﻟﺍ ﺡﺎﺒﺻ :

Günaydın

ﻨﻟﺍ ﺡﺎﺒﺻ

ِﺭﻮ :

Günaydın

ِﺮﻴﺨﹾﻟﺍ ُﺀﺎﺴﻣ :

İyi akşamlar

ﹲﺓﺪﻴِﻌﺳ ﹲﺔﹶﻠﻴﹶﻟ :

İyi geceler

ِﺮﻴﺨﹾﻟﺍ ﻰﹶﻠﻋ ﺢِﺒﺼﺗ :

İyi geceler

ِﻪِﻠﻫﹶﺃ ﻦِﻣ ﺖﻧﹶﺃ ﻭ :

Sana da iyi geceler

ﺎﻀﻳﹶﺃ ﻚﹶﻟ ﻭ :

Sana da

ﹰﺓﺪﻴِﻌﺳ ﺎﻣﹶﻼﺣﹶﺃ

:

Tatlı rüyalar

ARAPÇA – TÜRKÇE ÇEVİRİ

١ ﺎﻧﹶﺃ .

ﺮﱢﻜﹶﻓﹸﺃ ﻲِﻓ

ِﺳﺭﺩ ﻲ . 1. Dersimi düşünüyorum.

٢

ِﻨﺑِﺍ . ﻲ ﺐﺘﹶﻛ ﹰﺔﹶﻟﺎﺳِﺭ

ﻰﹶﻟِﺇ

ِﺘﺧﹸﺃ

ِﻪ

.

2. Oğlum kız kardeşine bir mektup yazdı.

٣

ﻤﻋ . ﻲ ﻉﺎﺑ

ﻧﺎﺼِﺣ

ﻪ ﻰﹶﻟِﺇ ﹶﺃ

ِﺧ ﻲ

.

3. Amcam atını kardeşime sattı.

٤ ﺎﻧﹶﺃ .

ﻴﹶﻄﻋﹶﺃ

ﺖ

ِﻛ

ِﺑﺎﺘ ﻲ ﻰﹶﻟِﺇ

ِﺘﺧﹸﺃ

ﻚ

.

4. Ben kitabımı senin kız kardeşine verdim.

٥

ﺏﺎﺘِﻛ . ﻴِﺧﹶﺃ

ﻚ ﺪﻴﺟ ﺍﺪِﺟ . 5. Kardeşinin kitabı çok iyidir.

٦

ﻴﹶﻄﻋﹶﺃ .

ﺖ

ِﻤﹶﻠﹶﻗ ﻲ ﻰﹶﻟِﺇ ِﻦﺑﺍ

ﻤﻋ ﻚ

.

6. Kalemimi amcanın oğluna verdim.

٧ ﻢﺘﻧﹶﺃ . ﹾﻞﻫ ﻢﺘﻌِﺑ

ﺭﺍﺩ

ﻢﹸﻛ ﻰﹶﻟِﺇ

ِﺭﺎﺟ

؟ﺎﻧ

7. Evinizi komşumuza sattınız mı?

٨

ﻦﺤﻧ .

ﺒﺘﹶﻛ ﺎﻨ ﹰﺔﹶﻟﺎﺳِﺭ ﹰﺔﹶﻠﻳِﻮﹶﻃ ﻰﹶﻟِﺇ ﻴِﺑﹶﺃ ﹸﻜ

ﻢ .

8. Biz babanıza uzun bir mektup yazdık.

٩

ِﺘﺧﹸﺃ . ﻲ ﺕﹶﺬﺧﹶﺃ

ِﺬﻫ

ِﻩ ﹶﺔﹶﻟﺎﺳﺮﻟﺍ ِﻦِﻣ

ِﺘﺒِﺣﺎﺻ ﺎﻬ .

9. Kız kardeşim bu mektubu kız arkadaşından aldı.

١٠

ﻦﺤﻧ .

ﻴﹶﻄﻋﹶﺃ ﺎﻨ ﺎﻤﹶﻠﹶﻗ ﹰﺍﺪﻴﺟ ﻰﹶﻟِﺇ ﺍﹶﺬﻫ

ﻮﹾﻟﺍ ِﺪﹶﻟ

ِﲑِﻐﺼﻟﺍ

.

10. Biz bu küçük oğlana iyi bir kalem verdik.

١١

ﺖﻧﹶﺃ . ﹾﻞﻫ

ﻴﹶﻄﻋﹶﺃ

ﺖ

ﺑﺎﺘِﻛ ﻚ ﻰﹶﻟِﺇ

ِﻩِﺬﻫ ِﺖﻨِﺒﹾﻟﺍ

ِﺓﲑِﻐﺼﻟﺍ

؟

11. Sen bu küçük kıza kitabını verdin mi?

١٢ ﻮﺧﹶﺃ .

ﻙ

ﻦﻳﹶﺃ ﻊﻴﺿ ﺍﺮﺒِﻣ

ﺗ

ﻪ

؟

12. Kardeşin kalemtıraşını nerede kaybetti?

١٣

ﺖﻧﹶﺃ .

ﻦﻳﹶﺃ ﺖﻌﻴﺿ

ﻤﹶﻠﹶﻗ

ﻚ ﺎﺣﺎﺒﺻ

؟

13. Sabahleyin kalemini nerede kaybettin?

١٤ ﺎﻤﺘﻧﹶﺃ .

ﻦﻳﹶﺃ

ﻌﻴﺿ ﺎﻤﺘ

ِﺑﺎﺘِﻛ ﻲ

؟

14. Siz ikiniz kitabımı nerede kaybettiniz?

١٥

ﺗﺭﺎﺟ .

ﻢﹸﻜ ﺖﻌﻴﺿ

ﺘﹶﻟﺎﺳِﺭ ﺎﻬ ﻲِﻓ

ِﺘﻴﺑ

ﻢﹸﻜ .

15. Kadın komşunuz mektubunu sizin evde kaybetti.

١٦ ﹸﻟﺎﺧ .

ﻚ ﻉﺎﺑ

ﻧﺎﺼِﺣ ﻪ ﻰﹶﻟِﺇ

ِﺭﺎﺟ

ِﻩ . 16. Dayın atını komşusuna sattı.

١٧

ﺖﻧﹶﺃ . ﹾﻞﻫ

ﻴﹶﻄﻋﹶﺃ

ﺖ

ﺘﻋﺎﺳ

ﻚ ﻰﹶﻟِﺇ ِﻦﺑﺍ

ِﺭﺎﺟ

؟ﺎﻧ

17. Sen saatini komşumuzun oğluna verdin mi?

١٨ ﺎﻧﹶﺃ . ﱢﻜﹶﻓﹸﺃ ﺮ ﰲ

ِﺱﺭﺩ

ِﻦﺑﺍ

ﻤﻋ ﻲ .

18. Ben, amcamın oğlunun dersini düşünüyorum.

١٩

ﺖﻧﹶﺃ . ﹾﻞﻫ

ﻳﹶﺃﺭ

ﺖ

ِﻤﹶﻠﹶﻗ ﻲ

؟

19. Sen kalemimi gördün mü?

٢٠

ﻮﻫ . ﺪﻴﺟ ﺍﺪِﺟ . 20. O çok iyidir.

"Evden önce komşu al."

TÜRKÇE - ARAPÇA ÇEVİRİ 1. Biz senin babanın saatini gördük.

١

ﻦﺤﻧ .

ﻳﹶﺃﺭ ﺎﻨ ﹶﺔﻋﺎﺳ ﻴِﺑﹶﺃ

ﻚ . 2. Siz de benim babamın kalemini gördünüz mü?

٢ ﹾﻞﻫ .

ﻳﹶﺃﺭ

ﻢﺘ ﺎﻀﻳﹶﺃ

ﻢﹶﻠﹶﻗ

ِﺑﹶﺃ

؟ﻲ

3. Ben bu kitabı bu oğlana verdim.

٣ ﺎﻧﹶﺃ .

ﻴﹶﻄﻋﹶﺃ

ﺖ ﺍﹶﺬﻫ

ﺏﺎﺘِﻜﹾﻟﺍ ﻰﹶﻟِﺇ

ﺍﹶﺬﻫ

ِﺪﹶﻟﻮﹾﻟﺍ .

4. Sen bu çocuğa bir kalem verdin mi?

٤

ﺖﻧﹶﺃ . ﹾﻞﻫ ﺖﻴﹶﻄﻋﹶﺃ ﺎﻤﹶﻠﹶﻗ

ﻰﹶﻟِﺇ ﺍﹶﺬﻫ

ِﺪﹶﻟﻮﹾﻟﺍ

؟

5. Ben bu mektubu kız kardeşimden aldım.

٥ ﺎﻧﹶﺃ . ﹾﺬﺧﹶﺃ

ﺕ

ِﺬﻫ

ِﻩ ﹶﺔﹶﻟﺎﺳﺮﻟﺍ ﻦِﻣ

ِﺘﺧﹸﺃ ﻲ .

6. Sen komşunuzdan bir mektup aldın mı?

٦

ﺖﻧﹶﺃ . ﹾﻞﻫ ﹾﺬﺧﹶﺃ

ﺕ ﹰﺔﹶﻟﺎﺳِﺭ ﻦِﻣ

ِﺭﺎﺟ

؟ﻢﹸﻛ

7. Biz bu kalemtıraşı erkek kardeşimize verdik.

٧

ﻦﺤﻧ .

ﻴﹶﻄﻋﹶﺃ ﺎﻨ

ِﻩِﺬﻫ ﹾﻟﺍ ﹶﺓﺍﺮﺒِﻤ ﻰﹶﻟِﺇ ﻴِﺧﹶﺃ ﺎﻨ . 8. Bu kitabı nerede buldunuz?

٨

ﻦﻳﹶﺃ .

ﺪﺟﻭ

ﻢﺗ ﺍﹶﺬﻫ

ﺏﺎﺘِﻜﹾﻟﺍ

؟

9. Ben bu kitabı bahçede buldum.

٩ ﺎﻧﹶﺃ .

ﺪﺟﻭ

ﺕ ﺍﹶﺬﻫ

ﺏﺎﺘِﻜﹾﻟﺍ ﻲِﻓ

ِﺔﻨﻴﻨﺠﹾﻟﺍ .

10. Erkek kardeşinin saatini gördün mü?

١٠ ﹾﻞﻫ .

ﻳﹶﺃﺭ

ﺖ ﹶﺔﻋﺎﺳ

ِﺧﹶﺃ ﻴ

؟ﻚ

11. O çok iyidir.

١١

ﻲِﻫ . ﹲﺓﺪﻴﺟ ﺍﺪِﺟ

. 12. Ben Babamı düşünüyorum.

١٢ ﺎﻧﹶﺃ . ﱢﻜﹶﻓﹸﺃ ﺮ ﻲِﻓ

ِﺑﹶﺃ ﻲ . 13. Bu kız babasını ve annesini kaybetti.

١٣ ﺖﻌﻴﺿ .

ِﻩِﺬﻫ

ﺖﻨِﺒﹾﻟﺍ

ﺑﹶﺃ ﻳﻮ ﺎﻬ . 14. İkiniz kalemtıraşınızı kaybettiniz mi?

١٤ ﺎﻤﺘﻧﹶﺃ . ﹾﻞﻫ ﺎﻤﺘﻌﻴﺿ

ﺒِﻣ ﺍﺮﺗ

؟ﺎﻤﹸﻜ

10. DERS

ﻲِﻨﻐﹾﻟﹶﺍ )ﻡ :(

Zengin

ﲑِﻘﹶﻔﹾﻟﹶﺍ )ﻡ :(

Fakir

ﹸﺔﻴِﻨﻐﹾﻟﹶﺍ ) :(

Zengin

ﹸﺓﲑِﻘﹶﻔﹾﻟﹶﺍ

) :(

Fakir

ﺐﺣِﺎﺼﻟﹶﺍ )ﻡ

:(

Arkadaş

ﺾﻳِﺮﻤﹾﻟﹶﺍ )ﻡ

:(

Hasta

ﹸﺔﺒِﺣﺎﺼﻟﹶﺍ )

:(

Arkadaş

ﹸﺔﻀﻳِﺮﻤﹾﻟﹶﺍ )

:(

Hasta

ﺏﺎﺸﻟﹶﺍ :

Genç

ﺮﺠﺸﻟﹶﺍ

ﹸﺓﺮﺠﺸﻟﹶﺍ :

Ağaç

ﺪﻌﺑ :

Henüz, Daha

ﻦِﻜﹶﻟ :

Fakat

ﹸﻞﺟﺮﻟﹶﺍ : Adam

ﻪﻨِﻜﹶﻟ

)ﻡ :(

Fakat o

ﺎﻬﻨِﻜﹶﻟ ) :(

Fakat o

ARAPÇA - TÜRKÇE ÇEVİRİ

١

ﺐِﺣﺎﺻ .

ِﺑﹶﺃ ﻲ

ﻲِﻨﹶﻏ . 1. Babamın arkadaşı zengindir.

٢ ﺎﻧﹶﺃ .

ﻳﹶﺃﺭ ﺖ

ﺐِﺣﺎﺻ ﻴِﺑﹶﺃ

ﻚ . 2. Ben babanın arkadaşını gördüm.

٣ ﺍﹶﺬﻫ . ﹸﻞﺟﺮﻟﺍ ﹶﻥﺎﹶﻛ ﺐِﺣﺎﺻ

ِﻟﺎﺧ

ﻚ . 3. Bu adam dayının arkadaşıydı.

٤

ِﺘﺧﹸﺃ . ﻲ ﹲﺓﲑِﻘﹶﻓ . 4. Kız kardeşim fakirdir.

٥

ﻤﻋ . ﻲ ﻉﺎﺑ ﻩﹶﺬﻫ ﹶﺓﺮﺠﺸﻟﺍ ﻰﹶﻟِﺇ

ﻴِﺑﹶﺃ

ﻚ

.

5. Amcam bu ağacı babana sattı.

٦ ﺎﻧﹶﺃ .

ﻴﹶﻄﻋﹶﺃ

ﺖ ﺎﻤﹶﻠﹶﻗ ﻰﹶﻟِﺇ ﺍﹶﺬﻫ ِﺪﹶﻟﻮﹾﻟﺍ

ِﲑِﻘﹶﻔﹾﻟﺍ

.

6. Ben bu fakir çocuğa bir kalem verdim.

٧

ﻦﺑِﺍ . ﺍﹶﺬﻫ

ِﻞﺟﺮﻟﺍ

ﺾﻳِﺮﻣ

.

7. Bu adamın oğlu hastadır.

٨

ﺖﻨِﺑ .

ِﻩِﺬﻫ

ِﺓﹶﺃﺮﻤﹾﻟﺍ ﹲﺔﻀﻳِﺮﻣ .

8. Bu kadının kızı hastadır.

٩

ﺏﹶﺃ . ﺍﹶﺬﻫ

ِﻞﺟﺮﻟﺍ

ِﲑِﻘﹶﻔﹾﻟﺍ

ﺾﻳِﺮﻣ

.

9. Bu fakir adamın babası hastadır.

١٠ ﺍﹶﺬﻫ .

ﺪﹶﻟﻮﹾﻟﺍ

ﲑِﻘﹶﻔﹾﻟﺍ

ﻴﺿ ﻊ

ﺑﺎﺘِﻛ

ﻪ . 10. Bu fakir çocuk kitabını kaybetti.

١١

ﺭﺎﺟ .

ﻢﹸﻛ ﹲﻞﺟﺭ ﺢﻴِﻠﻣ

ﻨِﻜﹶﻟ

ﻪ

ﲑِﻘﹶﻓ .

11. Komşunuz iyi bir adamdır fakat o, fakirdir.

١٢

ﺭﺎﺟ . ﺎﻧ ﹶﻥﺎﹶﻛ ﺎﻴِﻨﹶﻏ

ﻦِﻜﹶﻟ

ﻪﻨﺑﺍ

ﺾﻳِﺮﻣ .

12. Komşumuz zengindi fakat oğlu hastadır.

١٣

ﻦﺑِﺍ .

ﻤﻋ ﻢﹸﻜ

ﺐِﺣﺎﺻ

ِﺑﹶﺃ ﻲ . 13. Amcanızın oğlu babamın arkadaşıdır.

١٤

ِﺘﺧﹸﺃ . ﻲ ﹸﺔﺒِﺣﺎﺻ ِﺖﻨِﺑ

ﻤﻋ

ﻢﹸﻜ

.

14. Kız kardeşim amcanızın kızının arkadaşıdır.

١٥

ﺭﺎﺟ .

ِﻟﺎﺧ

ﻢﹸﻜ ﻲِﻨﹶﻏ

ﻪﻨِﻜﹶﻟ

ﻳ ﺎﻣ ﹸﻝﺍﺰ ﺎﻀﻳِﺮﻣ

ﺪﻌﺑ

.

15. Dayının komşusu zengindir fakat hâlâ hastadır.

١٦

ﺖﻨِﺑ . ﺍﹶﺬﻫ

ِﻞﺟﺮﻟﺍ

ِﲑِﻘﹶﻔﹾﻟﺍ ﹸﻝﺍﺰﺗ ﺎﻣ

ﻀﻳِﺮﻣ ﹰﺔ

ﺪﻌﺑ .

16. Bu fakir adamın kızı hâlâ hastadır.

١٧

ﺗﺭﺎﺟ .

ﻢﹸﻜ ﹲﺓﹶﺃﺮﻣِﺍ ﹲﺔﺤﻴِﻠﻣ

ﻨِﻜﹶﻟ ﺎﻬ ﹲﺓﲑِﻘﹶﻓ .

17. Sizin komşu kadın iyi bir kadındır fakat o, fakirdir.

١٨ ﺎﻧﹶﺃ .

ِﺍ

ﺖﻳﺮﺘﺷ ﺎﺘﻴﺑ

ﻦِﻣ

ِﺭﺎﺟ

ﻢﹸﻛ

ﻨِﻜﹶﻟ

ﻪ

ﲑِﻐﺻ .

18. Ben komşunuzdan bir ev satın aldım fakat o ev küçüktür.

١٩

ﺖﻨِﺑ . ﺍﹶﺬﻫ

ِﻞﺟﺮﻟﺍ ﹲﺔﻴِﻨﹶﻏ

ﻦِﻜﹶﻟ

ﻪﻨﺑﺍ

ﲑِﻘﹶﻓ .

19. Bu adamın kızı zengin fakat oğlu fakirdir.

٢٠ ﻲِﻓ ﺮﱢﻜﹶﻓﹸﺃ . ﺍﹶﺬﻫ

ِﻞﺟﺮﻟﺍ

ِﲑِﻘﹶﻔﹾﻟﺍ . 20. Bu fakir adamı düşünüyorum.

TANIŞMA

؟ﻑﺭﺎﻌﺘﻧ ﹾﻥﹶﺃ ﻦِﻜﻤﻳ ﹾﻞﻫ ،ﺎﺒﺣﺮﻣ

Merhaba, tanışabilir miyiz?

ﻚﻴﹶﻠﻋ ﻑﺮﻌﺗﹶﺃ ﹾﻥﹶﺃ ﺐِﺣﹸﺃ

Sizinle tanışmak istiyorum. .

ﺻ ﻚﻴﹶﻟِﺇ ﻡﺪﹶﻗﹸﺃ ﹾﻥﹶﺃ ﺪﻳِﺭﹸﺃ ﻲِﻘﻳِﺪ

...

Size arkadaşım...ı takdim etmek istiyorum

. . .

ﺪﻴﺴﻟﺍ ﻡﺪﹶﻗﹸﺃ ....

Tanıştırayım, bu bay…

ﺓﺪﻴﺴﻟﺍ ﻡﺪﹶﻗﹸﺃ ....

Tanıştırayım, bu bayan…

ﹰﺔﺻﺮﹸﻓ ﹰﺓﺪﻴِﻌﺳ :

Tanıştığımıza memnun oldum

ﻚِﺘﹶﻓِﺮﻌﻤِﺑ ﺪﻴِﻌﺳ ﺎﻧﹶﺃ :

Tanıştığımıza memnun oldum

TÜRKÇE - ARAPÇA ÇEVİRİ 1. Amcam zengindir.

١

ﻤﻋ . ﻲ

ﻲِﻨﹶﻏ . 2. Kadın komşumuz fakirdir.

٢

ﺗﺭﺎﺟ . ﺎﻨ ﹲﺓﲑِﻘﹶﻓ . 3. Erkek kardeşinin dostu iyi bir adamdır.

٣

ﺐِﺤﻣ . ﻴِﺧﹶﺃ

ﻢﹸﻜ

ﺭ

ﺟ ﹲﻞ

ﺢﻴِﻠﻣ . 4. Komşunuzun oğlu henüz gençtir.

٤

ﻦﺑِﺍ .

ﺟ

ِﺭﺎ ﻢﹸﻛ ﹸﻝﺍﺰﻳ ﺎﻣ ﺎﺑﺎﺷ

ﺪﻌﺑ .

5. Babam bu zengin adamdan bir bahçe satın aldı.

٥ ﻯﺮﺘﺷِﺍ .

ِﺑﹶﺃ ﻲ ﹰﺔﻨﻴﻨﺟ ﻦِﻣ ﺍﹶﺬﻫ

ِﻞﺟﺮﻟﺍ

ﻲِﻨﻐﹾﻟﺍ .

6. Fakat o sizin bahçeden daha büyüktür.

٦

ﻨِﻜﹶﻟ . ﺎﻬ ﺮﺒﹾﻛﹶﺃ ﻦِﻣ

ِﺘﻨﻴﻨﺟ

ﻢﹸﻜ .

7. Ben sabahleyin bu hasta adamın yanında idim.

٧ ﺎﻧﹶﺃ .

ﻨﹸﻛ

ﺖ

ﺪﻨِﻋ ﺍﹶﺬﻫ

ِﻞﺟﺮﻟﺍ

ِﺾﻳِﺮﻤﹾﻟﺍ ﺎﺣﺎﺒﺻ

.

8. Biz bu ağacı komşunuzdan satın aldık.

٨

ﻦﺤﻧ .

ِﺍ

ﻨﻳﺮﺘﺷ ﺎ

ِﻩِﺬﻫ ﹶﺓﺮﺠﺸﻟﺍ ﻦِﻣ

ِﺭﺎﺟ

ﻢﹸﻛ .

9. Bu fakir kız, kız kardeşimin dostudur.

٩

ِﻩِﺬﻫ .

ﺖﻨِﺒﹾﻟﺍ ﺍ ﹸﺓﲑِﻘﹶﻔﹾﻟ ﹸﺔﺒِﺤﻣ

ِﺘﺧﹸﺃ ﻲ . 10. Ben bu saati bu fakir çocuğa aldım.

١٠ ﹾﺬﺧﹶﺃ .

ﺕ

ِﻩِﺬﻫ ﹶﺔﻋﺎﺴﻟﺍ

ِﻞﺟَِﻷ ﺍﹶﺬﻫ

ِﺪﹶﻟﻮﹾﻟﺍ

ِﲑِﻘﹶﻔﹾﻟﺍ .

11. Erkek kardeşinizden bir mektup aldınız mı?

١١ ﹾﻞﻫ . ﹾﺬﺧﹶﺃ

ﻢﺗ ﹰﺔﹶﻟﺎﺳِﺭ ﻦِﻣ ﻴِﺧﹶﺃ

ﻢﹸﻜ

؟

12. Dostumdan bir mektup aldım.

١٢ ﹾﺬﺧﹶﺃ . ﺕ ﹰﺔﹶﻟﺎﺳِﺭ ﻦِﻣ

ﺒِﺤﻣ ﻲ . 13. Fakat babası hala hastaymış.

١٣

ﻦِﻜﹶﻟ . ﺎﺑﹶﺃ

ﻩ ﹶﻥﺎﹶﻛ ﹸﻝﺍﺰﻳ ﺎﻣ ﺎﻀﻳِﺮﻣ

ﺪﻌﺑ .

Benzer Belgeler