• Sonuç bulunamadı

3.2. Verilerin Toplanması

3.2.8. Araştırmanın Bağımsız Değişkeni

Mattoso Câmara Jr. (1979, p. 111) considera que os verbos irregulares devem ser entendidos como um “desvio do padrão geral morfológico”, mas também suscetível a uma padronização, já que esse padrão dito especial não deixa de ser, de certa forma, regular. O autor explica que a “irregularidade” pode se referir ao sufixo flexional, mas que muito mais relevante é a mudança no radical, que traz contribuições para as noções gramaticais de modo-tempo e número-pessoa. A mudança no radical cria uma série de padrões morfológicos verbais. Outra mudança observável é a constante supressão da vogal temática. À exceção de algumas alternâncias vocálicas de C II e de C III nas formas rizotônicas e da ditongação do /e/ tônico radical em hiato, o padrão geral (verbos regulares) apresenta um radical imutável. Os padrões especiais (verbos irregulares), por sua vez, não são inteiramente arbitrários, pois apresentam uma organização imanente, possível de ser depreendida.

O padrão especial mais relevante, como o considera Mattoso Câmara Jr. (1979, p. 112), é o que estabelece uma oposição entre o radical de IdPt2, IdPt3, SbPt, Sb2Ft (R’) e o

das demais formas verbais (R). Pode-se dizer que, de R se distingue R’. São ao todo 15 verbos em que isso acontece, e a diferença entre R e R’ vai de uma simples mudança de tema (C I versus C II em dar, C II versus C III em ver) a profundas mudanças na estrutura fonológica do radical. Ademais, todas as formas de R’ pertencem a C II, com vogal temática /ε/ em vez de /e/, e uma característica básica para P1, 3 de IdPt2. As demais formas

O tema teórico é obtido pela 2ª pessoa do indicativo pretérito perfeito, menos o sufixo número-pessoal –ste.

Então:

1) R’ /ε/, em oposição a R /da/, de dar. Ex.: deste: (eu) dei (C I), (ele) deu (mas /ê/ fechado, C II).

R’ /vi/, em oposição da R /vê/, de ver. Ex.: viste: (eu) vi, (ele) viu (regulares).

2a) Há 6 verbos em que há um –e, indiferenciado ou não, átono final, com a confluência entre as duas formas número-pessoais:

/dis/ - disseste: (eu, ele) disse /kis/ - quiseste: (eu, ele) quis /koub/ - coubeste: (eu, ele) coube

/ouv/ - houveste: (eu, ele) houve /trous/ - trouxeste: (eu, ele) trouxe /soub/ - soubeste (eu, ele) soube.

2b) 2 verbos de P1, 3 IdPt2 atemáticos, opostos por uma alternância /i/ : /e/:

/fiz/ - fizeste: (eu) fiz, (ele) fez /tiv/ - fizeste: (eu) tive, (ele) teve

/estiv/ - estiveste: (eu) estive, (ele) esteve.

2c) 2 verbos de P1, 3 IdPt2 opostos por uma alternância /u/ : /ô/:

/pude/ - pudeste: (eu) pude, (ele) pôde /puz/ - puzeste: (eu) pus, (ele) pôs.

2d) 1 verbo de P3, 1 Id Pt2, opostos por uma alternância /o/ : /u/:

/fo/ - foste: (ele) foi, (eu) fui.

2e) 1 verbo de P1 IdPt2 atemático e P3 IdPt2, regular, mas com /u/ (SNP) silábico,

opostos por uma alternância /i/ : /e/:

/viN/ - vieste, com a perda do travamento nasal em função do hiato com a VT /ε/: (eu) vim; (ele) veio (/vem/ perde o travamento nasal em função do hiato com SNP /u/ silábico e sofre a ditongação de /e/ tônico em hiato).

O referido estudioso (1979, p. 113) salienta que essas 14 estruturas descritas de R’ correspondem a 15 de R porque /fo/ se relaciona, para R, tanto com o verbo ser como com o verbo ir.

Existe, ainda, uma oposição entre as estruturas de R, entre R e R1 nas formas

rizotônicas: R para P2, 3, e IdPr, e R1 para Sb2Pr (abrangendo as formas arrizotônicas de

P4, 5) e P1 IdPr.

Mattoso Câmara Jr. (1979, p. 113) divide as estruturas de R1 em 5 grupos. A

primeira divisão agrupa as que alargam o radical R, mediante a ditongação com um /i/ assilábico da vogal radical. Outro grupo reúne as que acrescentam ao R um fonema ou grupos de fonemas. No terceiro grupo há as que trocam a última consoante de R. Um quarto tipo, à parte, agrupa verbos de R com travamento nasal /teN/, /poN/, e /veN/, (viN/ em R). Em um último grupo encontram-se dois verbos correspondentes a R’ /fo/, em que R é um grupo de radicais heterônimos.

1) caiba, etc., caibo : cabes, cabe, cabem;

saiba, etc. (mas P1 IdPr sei, com uma forma reduzida ao radical21: sabes, sabe, sabem;

queria, etc. (mas P1 IdPr, sem mudança, quero): queres, quer (sem VT no PB), querem;

2) veja, etc., vejo : vês, vê, vêem (para vês, vê com R /vê/ se funde a VT);

esteja, etc. (mas P1 IdPr estou, sem mudança) : estás, está estão (R = est, teoricamente *st)

3) diga, etc., digo : dizes, diz (sem VT), dizem; traga, etc., trago : trazes, traz (sem VT), trazem; faça, etc., faço : fazes, faz (sem VT), fazem; possa, etc., posso : podes, pode, podem;

haja, etc., (mas P1 IdPr hei, com uma forma reduzida ao radical) : hás, há, hão22.

4) Os verbos de R com travamento nasal não têm, em princípio, VT e mudam o travamento de /N/ para /ñ/ (ou /n’/ molhado, segundo Mattoso Câmara Jr. op. cit., p. 114) na sílaba seguinte:

tenha, etc., tenho : tens, tem, têm; venha, etc., venho : vens, vem, vêm;

ponha, etc., venho : pões, põe, põem (com uma VT indiferenciada de C II e C III).

21 Um radical teórico *saib, que passa a sei.

Esses verbos, no infinitivo e nos tempos futuros do indicativo, perdem o travamento nasal diante de /r/ na mesma sílaba: ter, terei etc., teria etc.; vir, virei etc., viria etc.; pôr, porei etc., poria etc. Além disso, têm IdPt1 rizotônico, com SNP reduzido a –a (em vez de –

ia) e VT alta no radical tônico: tinha, etc.;

vinha, etc.; punha, etc.

5) Verbos com heteronímia em R (correspondentes a R’ /fo/):

a) R = se, que explica If ser, IdFt1 serei etc., IdFt2 seria etc., e as variantes so

(somos, sois, atemáticos) e sa (P6 IdPr são). Em P1 IdPr sou, R está reduzido a s-. Em Sb2Pr R1 = sej (R ampliado como em 2); seja, etc. R = e, ampliado em er- /er/ em IdPt1),

rizotônico, com SNP – a átono (em vez de –ia) és, é, era, etc.

b) R = va, que explica todas as formas rizotônicas de IdPr e todo o Sb2Pr: vou (R reduzido a v-), vais, vai, vão (sem VT), vá, etc. R = i, que explica P5 IdPr ides, If ir, IdFt1

irei etc., IdFt2 iria etc., Gr indo, Pa ido, IdPt1 ia, etc. ( C III com a VT fundida na vogal

radical).

Alguns verbos sem R’ também apresentam a oposição R versus R1, como em:

requeira etc., requeiro : requeres, requer (sem VT no PB), requerem; perca etc., perco : perdes, perde, perdem;

valha etc., valho : vales, vale, valem; meça etc., meço : medes, mede, medem; peça etc., peço : pedes, pede, pedem; ouça etc., ouço : ouves, ouve, ouvem.

Enfim, de forma breve, procurou-se fazer uma descrição dos padrões regular e especial (irregular) da Língua Portuguesa, mais especificamente do Português Brasileiro, com o intuito de fornecer um suporte teórico para a descrição do fenômeno morfológico em estudo nesta pesquisa.

4 FUNDAMENTAÇÃO TEÓRICA

Serão abordados neste capítulo os pressupostos da Teoria da Otimidade que serão utilizados para fundamentar a análise que será realizada nesta pesquisa. O percurso teórico a ser explanado inicia-se pela Teoria da Otimidade dita Standard (Prince & Smolensky, 1993 e McCarthy & Prince, 1993), seguida por alguns tópicos da Teoria da Correspondência (McCarthy e Prince, 1995), da Teoria da Correspondência Transderivacional TCT (Benua, 1997), para, posteriormente, dedicar-se atenção a uma teoria decorrente dessas, a Teoria da Anti-Fidelidade Transderivacional (Alderete, 2001a, 2001b).