• Sonuç bulunamadı

smail Gle, Annemden Duyduklarm Kutluca Ky Ataszleri ve Deyimleri

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "smail Gle, Annemden Duyduklarm Kutluca Ky Ataszleri ve Deyimleri"

Copied!
2
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

İsmail Güleç, Annemden Duyduklarım Kutluca Köyü Atasözleri ve Deyimleri, İstanbul: Pan Yayıncılık, 2006, 112 s.

HURİYE ODABAŞ1

İstanbul’da doğup büyümesine rağmen anne-babasının köyünde söylenen sözleri derleyen İsmail Güleç daha çok akademik çalışmalarıyla ön plana çıkar. Yazar, kişisel bir çabayla önce annesinden sonra çevresinden duyduğu atasözü ve deyimleri fişledikten sonra açıklar ve sözlerde geçen mahalli kelimelerin sözlüğüyle birlikte bir kitapçık hazırlamaya karar verir. İncelediğimiz kitap, bu kararın ürünüdür.

Arka kapağı okuduğumuzda yazarın kitapçığı yazmasında iki temel sebep olduğunu görürüz: Annesine olan sevgisi ve çocuklarına babaannelerini hatırlatma isteği. Kültürümüzün önemli ürünlerinden biri olan atasözlerimizin derlenmesine katkıda bulunmak bir üçüncü sebep olarak gösterilmiştir.

Haziran 2006’da, Pan Yayıncılık tarafından birinci baskısı yayınlanan, 112 sayfalık kitabın kapağında yazarın annesinin bostandan dönerken çekilmiş bir resmi var. Yazarın kısa biyografisinden sonra annesine ithaf yazısı yer alıyor. Kitabın baş taraflarında, İçindekiler bölümü ve Kısaltmalar Listesi, son tarafında ise ‘Dizin’ ve ‘Kaynakça’ bölümleri var. Bu bölümler kitaba akademik bir özellik kazandırmış.

Kitap; Önsöz, Giriş, Kutluca Köyü, Kuruluş Menkıbesi, Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü, Atasözleri, Deyimler, Sözlük başlıklı sekiz bölümden oluşmaktadır. Bölümlere tek tek değinecek olursak:

‘Önsöz’de, yazar kitabın hazırlanış öyküsünü anlatmaktadır. ‘Giriş’te, kitaptaki atasözü ve deyimleri seçerken ve açıklarken izlediği metottan bahsetmektedir. ‘Kutluca Köyü’ bölümünde ise, yörenin coğrafik bilgileri ve tarihçesine değinilmiştir. Köyün kuruluş söylencesinin nakledildiği ‘Kuruluş Menkıbesi’ bölümünde, köyün konumunu gösteren iki harita bulunmaktadır.

‘Atasözleri ve Deyimler’ bölümünde, bu kavramların tanımı, bu alanda yapılmış akademik çalışmaların ışığında atasözlerinin özellikleri, sınıflandırılması ile sözlerin diğer illere ve ilçelere göre karşılaştırılmasıyla ilgili iki tablo vardır. Özellikle buradaki tablolar atasözleri v deyimlerin müşterek söylendiği il ve ilçeleri göstermesi bakımından dikkat çekicidir.

(2)

‘Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü’ bölümünde, Atasözleri ve Deyimler alt başlıkları altında atasözlerinin ve deyimlerin alfabetik sırayla kısa açıklamaları yapılmıştır. Bu bölüm kitabın en geniş bölümüdür.

‘Sözlük’ bölümünde, atasözleri ve deyimlerin içinde geçen sözcükler anlamlandırılmış, sözcüğün gerçek anlamı yerine kullanıldığı ifadedeki anlamına yer verilmiştir.

Kitap genel olarak değerlendirildiğinde kapak tasarımı etkileyici. Fakat ithaf yazısı için ayrı bir sayfa açılmalıydı. Kitabın ortaya çıkmasında en önemli unsur olan Hacer Güleç için ayrı bir sayfa açılabilirdi. Ayrıca sayfa 7’deki baskı hatası göz tırmalıyor.

İçerik yönünden atasözleri ve deyimlerle ilgili önemli bilgiler veriyor. Önce atasözü veya deyimin içinde geçen sözcüklerin gerçek anlamları, neye benzetildikleri; ardından bunlardan çıkan sonuçla ifadenin anlamı veriliyor. Atasözleri ve deyimlerin açıklamaları çoğunlukla okuyanların anlayabileceği bir dille yazılmış. Ama bazen “tavsif” (s.59), “meczup” (s.64) gibi anlaşılması zor kelimeler de kullanılmış.

Yazarın akademik kariyerinin etkisi kitabın çoğu yerinde kendini hissettiriyor. En başta kitabın bölümlenmesinde ve ‘Atasözleri ve Deyimler’ bölümünde yazarın sıradan, halktan biri olmadığı anlaşılıyor.

Kültürümüzü yansıtan sözlü edebiyatımızın bu ürünlerini yazıya aktararak yok olmasını engellediği için İsmail Güleç’e teşekkür etmeyi kendi adıma bir borç bilirim.

Referanslar

Benzer Belgeler

Türkmen’in 2017 Türk Dili Yılı’na armağan ettiği Emirdağ Ağzında Atasözleri ve Deyimler kitabı bu yazımızın konusunu oluşturuyor (Türkmen, 2017).. Öncelikle her

Halk gairleri ve divan gairleri de giir iqinde atasozlerine ve deyirnlere genig yer vermiglerdir" Halk giirinde, "nasihat destani" ya da "atasozu destani" gibi isimler verilen

yüzyıl mevlit metinlerinde yer alan deyimlerin çoğunluğu günümüzde de yaygın olarak kullanılmakla birlikte arkaik deyimlere de rastlanmaktadır: “canı

kelimeler" veya "birleşik fiiller" içinde incelenmektedir. Türkiye Türkçesinde deyimler üzerine yapılmış çalışmalarda daha çok konuya göre sınıflama

"Fele[in her igi tersinedir" gekli de olan bu atas6ziiniin anlam bakrmrndan aynr fakat kelime dizimi bakrmrndan farkh bir diSer gekli de g6yledir:.

Çizelge 100'de dünya mermer ihracatçısı ülkelerin ihracatıyla ilgili bilgiler verilmiştir. Mermer ithalatı ile ilgili bilgiler ise

Türkçedeki kadın kısmının saçı uzun olur, aklı kısa ya da saçı uzun aklı kısa ifadelerini değerlendirilirken bu hususa da dikkat edilmelidir..

erosus (Woll.)’un feromon tuzakları ile yakalanması amacıyla 06 Nisan-15 Ekim 1999 yılında İstanbul Gaziosmanpaşa ağaçlandırma alanında orman içi, orman içi