• Sonuç bulunamadı

Acil Yardım Çantası Ürün Açıklamaları ve Kullanma Kılavuzu

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Acil Yardım Çantası Ürün Açıklamaları ve Kullanma Kılavuzu"

Copied!
20
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

RESCUE-PACK I RESCUE-PACK

Acil Yardım Ç antası

Ürün Açıklamaları ve Kullanma Kılavuzu

(2)

2 TR İçindekiler

İçindekiler

1.Ürün Açıklamaları . . . .3

1.1 Parçalar. . . 3

1.2 Kullanım Amacı . . . 4

1.3 İşlev Açıklamaları. . . 4

2.Güvenlik Uyarıları . . . .5

3.Montaj . . . .6

4.Kullanım . . . .9

5.Hijyenik hazırlık işlemleri . . . .9

5.1 Hazırlık. . . 9

5.2 Temizlik ve Dezenfeksiyon . . . .10

6.İşlev Kontrolü . . . .11

7.Bakım . . . .11

8.Teslimat Kapsamı . . . .12

9.Teknik Değerler . . . .14

10.Garanti . . . .15

11.Uygunluk Beyanı . . . .16

(3)

Genel Bakış TR 3

1. Genel Bakış

1.1 Parçalar

1 Ön duvar parçası

2 Şeffaf göz

3 Ampul tablası veya aksesuar çantası için cırt bant

4 Lastik bant askıları

5 Taban elemanı

6 Oksijen tüpü için tespitleme askısı

7 Aspirasyon pompası için tespitleme askısı

8 Klipsli kilit

9 Tutamak

10 Küçük aksesuar çantası, kırmızı

11 Aksesuar çantaları için cırt bant

12 Basınç azaltıcı yerleştirme bloğu

13 Arka duvar parçası

1 2 3 4 14 15

1312 9

11 10 8 19 20 21

6 5

16

17 18

9

7

(4)

4 TR Genel Bakış

14 Tüp gergi kemeri

15 Ampul tablası2

16 Aspirasyon pompası için gergi kemeri

17 Seperatörler2

18 Laringoskop çantası

19 Ampul çantası

20 STATION MEDUMAT

21 Basınç azaltıcı için koruma braketi1

1 Yalnızca RESCUE-PACK I için

2 Yalnızca RESCUE-PACK için

1.2 Cihazdaki işaretler

1

2 3

RESCUE-PACK RESCUE PACK I

1 2

3

No. Sembolü Anlamı

1 CE işareti

2 Gergi kemerlerini iyice sıkın!

(5)

Ürün Açıklamaları TR 5

2. Ürün Açıklamaları

2.1 Kullanım Amacı

RESCUE-PACK, tıbbi acil yardım cihazlarını, enstrümanlarını, ilaçlarını, pansuman maddelerini ve diğer parçaları içinde burlundurmaya ve taşımaya yaramaktadır.

2.2 İşlev Açıklamaları

RESCUE-PACK, mobil kullanımlarda üst düzey bir taşıma konforu sunmakta ve donanım bileşenlerine çok hızlı bir şekilde ulaşılmasını sağlamaktadır.

Ön duvar parçasında, iç kısımları tüketim malzemeleri veya enstrümanlar için lastik bant askılar ve ampul tablası veya aksesuar çantaları için cırt bantlarla donatılmış olan şeffaf gözler. Arka duvar parçasında, diğer alet edavat için çantanın taban elemanında bulunan cırt bantlar yardımı esnek bir şekilde sabitlenebilen bir aksesuar çantası bulunmaktadır.

Şeffaf gözler fermuarlar yardımı ile kapatılabilmekte ve içeriklerine hem içten ve hem de dıştan ulaşılabilmesini sağlamaktadır.

3 Fermuarları tamamen açın!

(6)

6 TR Güvenlik Uyarıları

Donanımlar ile birlikte ek olarak bir ampul tablası, tüp gergi kemeri, bir aspirasyon pompasını tespit etmek için bir gergi kemeri, diğer aksesuar çantaları, seperatörler ve STATION MEDUMAT, ampul çantası veya basınç azaltıcı için koruma braketi teslim edilmektedir.

Aksesuar olarak laringoskop çantası ve kırmızı ve mavi renklerde, üç farklı ebatta aksesuar çantaları

sunulmaktadır.

3. Güvenlik Uyarıları

Kendi güvenliğiniz ile hastalarınızın güvenliği için ve 93/42/EEC yönetmeliğinin gereklilikleri uyarınca, lütfen aşağıda belirtilen hususları dikkate alınız:

• Lütfen kullanma kılavuzunu dikkate alın. Kullanma kılavuzu çantanın bir parçası olup her zaman için hazırda bulundurulmalıdır.

• Çantanın kullanımı kesin bilgiler ve bu kullanma kılavuzunun dikkate alınmasını gerektirmektedir.

• Bu çanta, sadece belirtilen kullanım amaçlarında kullanım için uygundur.

• Farklı parçaların kullanılması işlev bozukluklarına ve kullanım için kısıtlı uyumluluğa yol açabilir.

Ayrıca, biyolojik uyumluluğa ilişkin gereklilikler yerine getirilmeyebilir. Kullanma kılavuzunda önerilenlerin dışında aksesuarların veya orijinal olmayan yedek parçaların kullanılması halinde, garanti ve sorumluluk hükümlerinin tamamen geçersiz kalacağını unutmayınız.

• Örn. ampullerden dışarı sızmış olan sıvıların derhal temizlenmesine dikkat edin. Bu tür sıvılar çantayı tahrip edebilir ve kullanıcıya zarar verebilir. Bu

(7)

Montaj TR 7 konuda ilgili üreticinin ikaz ve imha bilgilerini dikkate alın.

• Bir enfeksiyonu veya bakteriyolojik

kontaminasyonu engellemek için lütfen “6. Hijyenik hazırlık işlemleri” Sayfa 10 bölümü dikkate alın.

• Çanta, oksijen çantaları veya diğer cihazlarla donatıldığında, ilgili kullanma kılavuzlarını ve cihazlara ilişkin özel uyarıları dikkate alın.

• Cihazları yağdan ve gresden uzak tutun.

• Tüp değişiminden önce mutlaka ellerinizi yıkayın.

• Montaj sırasında ve tüp değişiminde tüm rakor bağlantılarını sadece elle sıkın. Bu sırada kesinlikle herhangi bir alet kullanmayın.

• Tüpün valfını her zaman yavaşça açın.

• Oksijen ileten ekipmanların yakınında sigara içmek ve ateş yakmak kesinlikle yasaktır.

• Her zaman için yeterli düzeyde doldurulmuş oksijen tüpleri temin edilmesini sağlayın. Yedek olarak dolu bir oksijen tüpünün hazırda bulundurulması önerilir.

4. Montaj

Oksijen tüpü için gergi kemerleri

0,8 litrelik veya 2,0 litrelik oksijen tüpleri arka duvar parçasının tabanına tespit edilmek istendiğinde, tespitleme işlemi için WM 15141 tüp gergi kemerleri

14 kullanılabilir.

Oksijen tüpünü resimlerde gösterilen şekilde tespit edin.

(8)

8 TR Montaj

2,0 litrelik bir oksijen tüpünü tespit etmek için tabanda bulunan askı sıralarından dışta olanını kullanın.

2,0 l

0,8 litrelik bir oksijen tüpü tespit edilmek istendiğinde ise ortadaki ve soldaki askı sırası kullanılmalıdır.

Oksijen tüplerinin kaymasını önlemek için montaj sırasında kemerlerin iyi bir şekilde sıkılmasına dikkat edin.

0,8 l Basınç azaltıcının yerleştirme bloğuna 12 yerleştirilmiş

olmasına dikkat edin.

Basınç azaltıcı için koruma braketi

1

RESCUE-PACK I, 0,8 litrelik veya 2,0 litrelik bir oksijen tüpü ile donatıldığında, basınç azaltıcıyı korumak için koruma braketinin 21 cırt bant bastırılarak taban elemanına tespit edilmesi gereklidir.

Aspirasyon pompası MANUVAC için gergi kemeri

Aspirasyon pompası MANUVAC tespit edilmek istendiğinde, tespitleme işlemi için WM 1769 gergi kemeri 16 kullanılabilir. Pompayı taban elemanına resimde gösterilen şekilde tespit edin. Bu işlem için her iki askıyı 7 kullanın, gergi kemerini pompanın

etrafından dolayın ve kemerin kopçasını kapayın.

14

12

21

7 16

(9)

Montaj TR 9

Ampul tablası

2

Donanım kapsamında bulunan veya bir yedek parça olarak temin edilebilen ampul tablaları WM 9015, cırt bantların üzerine bastırılarak şeffaf gözün içine tespit edilebilir. Ampul tablası üzerindeki ampul çubuklarının yeri değiştirilebilmektedir. Bunun için tespitleme elemanlarını çözün ve ampul çubuğunu resme uygun olarak istediğiniz yere tespit edin.

Sırtta taşıma kemeri

Sırtta taşıma kemeri, arka duvar parçasında bulunan ve bunun için öngörülen saklama cebinde saklanabilir.

Klipsli kilitleri açın ve sırtta taşıma kemerini resme uygun olarak saklama cebine koyun.

1 Yalnızca RESCUE-PACK I için

2 Yalnızca RESCUE-PACK için

(10)

10 TR Kullanım

5. Kullanım

Sırtta taşıma kemerinin uzunluğu aşağıda tarif edilen şekilde kişisel olarak ayarlanabilir:

1. Çantayı sırtınıza yerleştirin.

2. Her iki elinizle sırtta taşıma kemerlerinin serbest uçlarından tutun ve istediğiniz uzunluğa gelene kadar ve çanta sırtınıza oturana kadar bunları eşzamanlı olarak çekin.

Çantayı ve ceplerini açarken, fermuarların zarar görmesini önlemek için fermuarları daima uzunlamasına tam olarak açmaya dikkat edin.

Donanıma ait kullanım bilgilerini ilgili kullanma kılavuzlarında bulabilirsiniz.

6. Hijyenik hazırlık işlemleri

Çanta, ihtiyaca göre (Kullanıma ve kirlenmeye bağlı olarak) içinden ve dışından temizlenmeli ve dezenfekte edilmelidir.

6.1 Hazırlık

1. Tüm cihazları ve malzemeleri çantadan çıkartın.

2. Çamaşır makinesinde yıkama işlemi için taban elemanını ve ampul tablasını çantadan söküp çıkartın.

(11)

Hijyenik hazırlık işlemleri TR 11

6.2 Temizlik ve Dezenfeksiyon

Çanta, aşağıdaki tabloda belirtilen şekilde temizlenebilir ve dezenfekte edilebilir.

Lütfen kullanılan dezenfeksiyon maddesinin kullanma kılavuzunu dikkate alın. Daldırma dezenfeksiyon yöntemi için GIGASEPT FF ve yıkayarak dezenfekte işlemi için TERRALIN® ürünlerini kullanmanızı öneririz.

Dezenfeksiyon sırasında, örneğin ev işlerinde kullanılan eldivenler veya tek kullanımlık eldivenler gibi uygun eldiven kullanmanızı öneriyoruz.

1 Dezenfeksiyon işleminin ardından parçaları destile su ile iyice durulayıp kurumaya bırakın.

2 Kötü görüntüye neden olabilecek toz çamaşır deterjanı katmanları oluşmasını önlemek için sıvı çamaşır deterjanı kullanmanızı öneririz.

Parçalar Temizlik Dezenfeksiyon

Bulaşık makinesinde yıkama işlemi

Çanta kılıfı Aksesuar çantası

Yumuşak deterjan ile ılık suda

İnceltilmiş solvente daldırma1

Yıkama işlemi 30°C’ye kadar Sıkmasız2

Taban elemanı

Yıkayarak dezenfekte yöntemi

Müsaade edilmez

Ampul tablası İnceltilmiş solvente

daldırma1 Müsaade edilmez

(12)

12 TR İşlev Kontrolü

Donanım bileşenleri

Lütfen ilgili talimatlardaki temizlik, dezenfeksiyon ve gerekli olması halinde sterilizasyon ile ilgili uyarılara dikkat edin.

7. İşlev Kontrolü

Her kullanımdan önce (Çanta kullanılmadığı zaman en az 6 ayda bir) lütfen bir işlev kontrolü yapın.

İşlev kontrolünde herhangi bir hata saptadığınız takdirde, hatayı gidermeden önce acil yardım çantasını tekrar kullanmanız yasaktır.

Fonksiyon kontrolü sırasında şu şekilde hareket edin:

1. Fermuarların her iki tarafta da tam olarak açılıp açılmadığını kontrol edin. Fermuarlarda herhangi bir sıkışma olmamalıdır.

2. Donanımların, tutamakların ve sırtta taşıma kemerlerinin sabit ve hasarsız olup olmadığını kontrol edin.

Arızalı parçaları değiştirin.

(13)

Bakım TR 13

8. Bakım

8.1 Zaman Aralıkları

Acil yardım çantası bakım gerektirmemektedir. Fakat lütfen düzenli işlev kontrollerine ilişkin zaman aralıklarını dikkate alın (bkz. “7. İşlev Kontrolü”

Sayfa 12).

Onarım çalışmalarını, üretici Weinmann firmasına veya uzman bir personele yaptırmanızı öneririz.

8.2 İmha

Cihazı evsel atıklar aracılığıyla imha etmeyin. Cihazın kurallara uygun olarak imha edilmesi için lütfen yetkili ve sertifikalı elektronik çöp toplama yerine başvurun.

Bu toplama yerlerinin adreslerini, çevre koruması yetkililerinden veya belediyeden öğrenebilirsiniz.

9. Teslimat Kapsamı

Standart teslimat kapsamı

Ürün Sipariş No.

RESCUE-PACK I, boş WM 9060

RESCUE-PACK I, boş, kırmızı WM 9095

RESCUE-PACK, boş WM 9000

RESCUE-PACK, boş, kırmızı WM 9025

(14)

14 TR Teslimat Kapsamı

RESCUE-PACK, boş, kırmızı,

AED kontrol camlı WM 9033

RESCUE-PACK için ayrıca çeşitli donanım seçenekleri bulunmaktadır.

Aksesuar

Aşağıda gösterilen aksesuarlar teslimat kapsamına dahil değildir ve ayrıca sipariş edilmelidir:

Ürün Sipariş No.

Laringoskop çantası WM 8775

Aksesuar çantaları:

– orta 250 x 120 x 70 mm, kırmızı WM 9024

mavi WM 9026

– büyük 320 x 120 x 70 mm, kırmızı WM 9028

mavi WM 9031

Yedek parçalar

Ürün Sipariş No.

– Taban elemanı1 WM 9032

– Taban elemanı2 WM 9002

Aksesuar çantası

– küçük 200 x 120 x 70 mm, kırmızı WM 9005

mavi WM 9022

– Sırtta taşıma kemeri için klipsli kilit WM 9006 – Aspirasyon pompası için gergi

kemeri WM 1769

– Ampul çantası WM 8427

– Gizleme dolgusu WM 9004

– Gizleme dolgusu, kırmızı WM 9027

– Ampul tablası2 WM 9015

– Basınç azaltıcı için koruma

braketi1 WM 9047

– Ampul çubuğu2 WM 15140

– Seperatör WM 9003

– Seperatör, kırmızı WM 9029

– Set, 2 seperatör2 WM 15524

(15)

Teknik Değerler TR 15 – Set, 2 seperatör2, kırmızı WM 15738 – Set, oksijen tüpü için

2 gergi kemeri WM 15141

– Set, 5 çanta kordonu WM 15555

– Set, 5 ayak WM 15557

– Set, STATION MEDUMAT WM 15551 – Kullanma kılavuzu

DE, EN, FR, IT, ES WM 16690

– Kullanma kılavuzu TR WM 66661

1 Yalnızca RESCUE-PACK I için

2 Yalnızca RESCUE-PACK için

Aşağıda belirtilen donanımları değiştirebilmek için değiştirilecek olan parçaların perçinlerini matkapla delip sökmek gerekmektedir. Daha sonra ise yeni donanımları bir perçin sıkma pensesi ile perçinlemeniz gerekmektedir.

Ürün Sipariş No.

Tespitleme askısı, 6 adetlik takım* WM 15542 Tespitleme askısı, 2 adetlik takım* WM 15556

* Tespitleme elemanları dahil

10. Teknik Değerler

93/42/EEC uyarınca

ürün sınıfı I

angewandte Normen

– RESCUE-PACK I DIN 13155 E DIN 13232 EN 1789

– RESCUE-PACK E DIN 13232

EN 1789 Ölçüler (G x Y x D)

– RESCUE-PACK I 270 x 480 x 210 mm

(16)

16 TR Teknik Değerler

– RESCUE-PACK 400 x 560 x 250 mm (Ayak, tutamak vs. gibi çıkıntılar dahil dış ölçüler) Çanta için olan taşıma bölmesini, keskin ve engel oluşturacak kenarlar olmayacak şekilde çantanın ölçülerine uygun olarak hazırlayın.

Ağırlık, boş

– RESCUE-PACK I 2,8 kg – RESCUE-PACK 3,7 kg – Çalışma sıcaklığı -20 ila +50°C – Depolama sıcaklığı -30 ila +70°C Malzemeler

– Üst malzeme PVC kaplama PES kumaş

– Taban elemanı PE

Konstrüksiyon değişiklikleri olabilir

(17)

Garanti TR 17

11. Garanti

• Weinmann, ürünün satın alındığı tarihten itibaren, ürünün amacına uygun ve gerektiği şekilde kullanılması halinde, kusursuz olduğunu iki yıl boyunca garanti eder. Ambalaj üzerindeki ilgili bildiri veya işarete göre, son kullanma tarihi iki yıldan daha kısa olan ürünlerde, garanti süresi ambalaj üzerinde veya kullanma kılavuzunda bildirilen son kullanma tarihi sonunda biter.

• Garanti kapsamında hak talep edilebilmesi için, satıcı ve satın alma tarihi bildirilmiş olan satın alma kuponu veya faturası gereklidir.

• Şu durumlar garanti kapsamına girmez:

– Kullanma kılavuzuna uyulmaması – Kullanma hataları

– Amaca uygun olmayan veya gerektiği gibi yapılmayan kullanım ve muamele

– Onarım amacıyla cihaza yetkisi olmayan kişilerin müdahale etmesi

– Forsmajör, yani yıldırım düşmesi vs. gibi afet durumları – Cihaz geri gönderildiğinde, uygun olmayan ambalaj

kullanılmasından dolayı oluşan transport hasarları – Gerekli veya öngörülmüş bakım işlemlerin yapılmaması – Ìşletmeden kaynaklanan aşınma ve normal aşınma.

Şu parçalar, söz konusu normal veya işletme aşınması kapsamına girer:

– Filtre – Piller / Aküler

– Bir kez kullanılan ve atılan ürünler, vs.

– Orijinal yedek parçaların kullanılmaması.

• Weinmann, üründeki istenilerek yapılmamış olması veya ağır ihmalcilik söz konusu olmayan hasar veya eksiklerden kaynaklanan zararların devamı durumundaki zararlar için veya hafif ihmalcilik söz konusu olan hasarlardan kaynaklanan yaralanmalar için sorumluluk kabul etmez.

• Weinmann, söz konusu hasarı veya eksikliği giderme, hasarlı ürün yerine hasarsız yeni bir ürün gönderme veya hasarlı ürünün satış ücretini duruma uygun şekilde düşürme seçenekleri arasından istediği çözümü seçme hakkını saklı tutmaktadır.

• Garanti talebinin reddedilmesi durumunda, ürünün gönderilme ve tekrar geri gönderilme masraflarını üstlenmiyoruz.

• Yasal garanti talep hakları, bu garanti yönetmeliği tarafından kısıtlanmaz.

(18)

18 TR Uygunluk Beyanı

12. Uygunluk Beyanı

Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG, bu ürünün tıbbi ürünlere ilişkin geçerli 93/42/EEC sayılı yönetmeliğin direktiflerine uygun olduğunu beyan eder. Uygunluk beyanının eksiksiz metnini ınternet adresimizde bulabilirsiniz: www.weinmann.de

(19)
(20)

WM 66661a - 11.2010 Weinmann Geräte für Medizin GmbH+Co.KG Postfach 540268 • D-22502 Hamburg Kronsaalsweg 40 • D-22525 Hamburg E: info@weinmann.de

www.weinmann.de T: +49-(0)40-5 47 02-0 F: +49-(0)40-5 47 02-461

Center for Production, Logistics, Service Weinmann Geräte für Medizin GmbH+Co.KG Siebenstücken 14 • D-24558 Henstedt-Ulzburg T: +49-(0)4193-88 91-0

F: +49-(0)4193-88 91-450

Referanslar

Benzer Belgeler

 Omuz kemerinin yapısına katkı sağlayan clavicula medial (sternal) ve lateral (acromial) uçlar ile bir gövde kısmına sahiptir..

 5- Ilium uzunluğu: Ilium, ischium ve pubis kemiklerinin acetabulum içerisinde bir araya geldiği A noktasından crista iliaca’nın yukarıda en çok çıkıntı yaptığı noktası

5 Daha sonra Omuz Sabitleme Kemeri’ni hastanın omuzuna yerleştirip kemerin uzun kısmını önce bu serilen uzatma ke- merinin altından geçiriniz. Daha sonra hastanın

Suunto Smart Kalp Hızı Kemeri, logoları ve diğer Suunto ticari markaları ve üretim adları, Suunto Oy firmasının tescilli veya tescilsiz ticari markalarıdır.. Tüm

Burada, lift örtüsünü hareketsiz hastaların altına uygulamaya yönelik iki alternatif yöntem sunuyoruz: Hastayı döndürerek ve iki adet kaydırma örtüsünden yararlanarak..

Hafif asma köprüler için taşıyıcı halatlar, Asma köprüler için askı halatları, Asma köprüler için korkuluk halatları, Yük taşıyan yapılar için alt flanş

Tavan veya profil strüktür altında kullanılan temel uygulama profilidir. F22 modeli kapatma çıtası ile birlikte uygulanarak birleşim

Bölgesel Teşvik Uygulamaları.. Bölgesel Teşvik Uygulamalarında her ilde desteklenecek sektörler, illerin potansiyelleri ve ekonomik ölçek büyüklükleri dikkate alınarak