• Sonuç bulunamadı

šipand- “içki sunmak” → šipanzak- “sürekli olarak içki sunmak”

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "šipand- “içki sunmak” → šipanzak- “sürekli olarak içki sunmak” "

Copied!
2
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

NINDA.GUR 4 .RA paršiyanzi BIBRI HI.A -kán šuwanzi adanzi akuwanzi GAL HI.A -kán šuwanzi PANI DINGIR LIM GÉŠPU hulhuliya teškanzi duškiškanzi

“Somun ekmeğini bölerler ve hayvan şeklindeki kapları içkiyle doldururlar.

Yerler, içerler, kadehleri doldururlar ve tanrının huzurunda herkes tek tek boks maçı gösterisi yapar ve herkes teker teker eğlenir.” 1

***Hititçede bunlar yanında kural dışı itarativ -durativ türetmeleri de vardır ki ya ayrı köklerden yapılır ya da ablaut(sözcük kökündeki ünlülerin değişmesi, ünlü almaşması) kullanılır.

šipand- “içki sunmak” → šipanzak- “sürekli olarak içki sunmak”

hanna- “bir davaya bakmak” →haššik- (hannešk- olmalı!) “sürekli davaya bakmak”

ed- “yemek” →azzik- “sürekli yemek”

dai- “koymak, yerleştirmek” → zikk- sürekli olarak koymak kuen- “öldürmek” →kuwašk- “sürekli öldürmek”

auš- “bakmak” → ušk- “sürekli olmak, gözetlemek”

namma auriyaš EN-aš MAŠKIM URU KIMEŠ ŠU.GI DINATIM SIG 5 -in haššikandu nu-šan katta arnuškandu karuiliyaz-ya mahhan KUR.KUR-kán anda hurkilaš išhiul iyan kuedani URU-ri kuwaškir na-aš-kán kuwaškandu kuedani- ma-aš-kán URU-ri arha parhiškir na-at-kán arha parhiškandu

“Bundan başka, bey, kent komutanı ve yaşlılar davalara itinayla baksınlar ve onların hepsini teker teker sonuca bağlasınlar. Eskilerden ülke topraklarında infaz birlikleri hangi şehirde (suçlu) insanları tek tek infaz ediyorlar idiyseler, onları (yine) orada infaz etsinler. Usul gereği hangi şehirde teker teker takip ediyorlar idiyseler, (gene) orada takip etsinler.

*** -šk- eki diğer eklerle de birleştirilebilir.

arnu- “ulaştırmak, götürmek, getirmek” →arnušk- “sürekli getirmek”

harnink- “yok etmek” →harninkišk- “sürekli yok ettirmek/etmek”

LÚ KÚR MEŠ -YA-mu para piškiši nu-uš harninkiškimi

“Düşmanları bana teslim et ve ben onların hepsini de teker teker mahvedeceğim.”

walhannai- “sürekli vurmak” → walhannešk- “hiç durmadan vurmak”

1

Transkripsiyon ve tercümeleri için bkz. Ünal, 2019: 176 vd.

(2)

parš- “parçalamak” → paršiyannai- “sürekli parçalamak” paršiyannešk- “sürekli, hiç ara vermeden parçalamak”

*** Luwiceden Hititçeye girmiş olan -šš- eki de süreklilik (iterativ-durativ) ifade eder.

halzai- “çağırmak” → halzešša- “sürekli olarak çağırmak”

Supinum (Hititçede -uwan eki bazı yardımcı fiillerle türetilen ve “bir şeyi yapmaya başlamak” anlamına gelen konstrüksiyondur.

Hititçede sıklıkla kullanılan bir ifade şekli vardır: “Bir şeyi yapmaya başlamak, kendisini bir işi yapmaya vakfetmek”. Bu gramatik özellik, infinitiv I de denilen perifrastik supinum (= -uwan eki bazı yardımcı fiillerle türetilen ve birşeyi yapmaya başlamak anlamına gelen ifade) ile yapılır.

Fiilin sonuna -uwan eki koyuyoruz ve bunun arkasından en çok kullanılan dai-

“koymak, yerleştirmek”, ašnu- “bir işi bitirmek, sona erdirmiş olmak”, zinna-

“sona erdirmek, bitirmek”, tarh- “muktedir olmak, yapma gücüne sahip olmak”, tiya- “girmek” fiilerinden birisinin çekilmiş şekilleri konur.

Örnek: M Meki memiškiwan daiš

“Meki konuşmaya başladı.”

eššuwan tehhun

“Yapmaya başladım”

nu-kán KÚR ĺD Maraššandan zaiš nu KUR URU Kaneš walahheškiwan daiš

“Ve düşman orada Kızılırmak’ı geçti ve Kaneš kentinin topraklarını vurmaya başladı.”

***Supinum eki çoğunlukla, -šk- iterativ-durativ eki ve -uwan ekinden oluşur.

GIM-an-ma-mu m NIR.GAL ŠEŠ-YA KUR UGU TI AŠŠUM MU-IRDUTTIM pešta

mD SIN. D U-aš-ma-mu-za ANA ŠEŠ-YA GAM-an peškiwan daiš peškiwan dai- →vermeye başlamak

peškiwan daiš → vermeye başladı.

“Kardeşim Muwatalli Yukarı Ülke’yi idare etmem için bana verince,

Armatarhunta onu benden (alıp) kardeşime geri vermeye başladı.”

Referanslar

Benzer Belgeler

Endüstriyel Uygulama Programı Destek Üst Limiti (TL) Destek Oranı (%). Kira Desteği

Hazneye malzeme konulmadan önce ve sonra daima makine temizlenir ve kokunun dışarı çıkması için, kapak üst tarafı açık bırakılır.. İşlem bittikten sonra makine

Hititçede çoğu dillerde olduğu gibi, üçü tekil ve üçü çoğul olmak üzere toplamda altı şahıs zamiri vardır.. ammuk tuk apun anzaš šumaš

Böylece, 19 May ıs 1943’te hizmete açılan, açıldığından bu yana da içki satışı yapılan Ankara’nın simgesi Gençlik Parkı’nda içki satışının

Çalışmada özellikle kâğıt yüzeyi pürüzlülüğünün mürekkep renk değişikliği-ışık haslığı ve baskı parlaklığına etkileri deneysel olarak incelenmiş

From this standpoint we would expect that members of a multilateral accord, such as CIS and EEU will “delegate policymaking to the wealthiest state among them”

Tıbbi amaçlar için üre- tilen tomografi cihazlarında X-ışını saçan bir kaynak, hastanın görüntü alınacak bölgesinde, değişik açılar- dan iki boyutlu görüntüler

After surname, superscripted asterisk (*) should be placed and information regarding the author/authors’ institutions, contact information and Orcid numbers must be written in Times