• Sonuç bulunamadı

Osmanlı’da Bilim: Kültürel Yaratı ve Bilgi Alışverişi görünümü

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Osmanlı’da Bilim: Kültürel Yaratı ve Bilgi Alışverişi görünümü"

Copied!
4
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

İletişim / Communication

Üniversite ve Araştırma Kütüphanecileri Derneği / University and Research Librarians Association Posta Adresi / Postal Address: Marmara Sok. No:38/17 06420 Yenişehir, Ankara, TÜRKİYE/TURKEY Tel: +90 312 430 03 61; Faks / Fax: +90 312 430 03 61; E-posta / E-mail: bilgi@bd.org.tr

Web: http://www.bd.org.tr/index.php/bd/index Doi: 10.15612/BD.2020.825

Geliş Tarihi / Received: 23.04.2020 Kabul Tarihi / Accepted: 03.05.2020

Elektronik Yayınlanma Tarihi / Online Published: 29.05.2020 Makale Bilgisi / Article Information

Bu makaleye atıf yapmak için / To cite this article:

Gültekin, V. (2020). Osmanlı’da bilim: Kültürel yaratı ve bilgi alışverişi [Osmanlı’da bilim: Kültürel yaratı ve bilgi alışverişi başlıklı kitabın değerlendirilmesi, M. Shefer-Mossensohn (Yazar)]. Bilgi Dünyası, 21(1), 219-222. doi: 10.15612/ BD.2020.825

Makale türü / Paper type: Kitap Tanıtımı / Book Review Osmanlı’da Bilim: Kültürel Yaratı ve Bilgi Alışverişi Science Among the Ottomans:

The Cultural Creation and Exchange of Knowledge Vedat GÜLTEKİN

e-ISSN: 2148-354X

(2)

220 Tanıtım - Eleştiri / Reviews

BİLGİ DÜNYASI, 2020, 21 (1) 219-222

Kitap Tanıtımı / Book Review

Osmanlı’da Bilim: Kültürel Yaratı ve Bilgi Alışverişi

Science Among the Ottomans:

The Cultural Creation and Exchange of Knowledge

Miri Shefer-Mossensohn (Çev. Kübra Oğuz) İstanbul: Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları, 2018, 1. bs., XIV, 300 s. ISBN: 978-605-295-675-5

The book titled “Science Among the Ottomans: The Cultural Creation and Exchange of Knowledge” which was written by Shefer-Mossensohn and by University of Texas Press in 2015. It was translated into Turkish by Kübra Oğuz in 2018. In this study, it is aimed to review the Turkish translation of the first edition of the book, which was published by Türkiye İş Bankası Yayınları in 2018. This book, which conveys how scientific progress in Ottoman and exchange of information between different cultures, is the first work written in English on scientific progress in the Ottoman Empire. In the book consisting of four chapters as well as introduction and conclusion chapters, the author provides us with the evidence obtained from archive documents and scientific works while creating the work.

Tel Aviv Üniversitesi’nde Osmanlı tarihi üzerine araştırmalar yapan Prof. Miri Shefer-Mossensohn’ın yazarlığını yaptığı ve ilk baskısı University of Texas Press tarafından 2015 yılında yayınlanan “Science Among the Ottomans: The Cultural Cre-ation and Exchange of Knowledge” başlıklı kitap 2018 yılında Kübra Oğuz tarafından Türkçe’ye çevrilmiştir. Bu çalışmada, Türkçe çevirisi yapılan ve birinci baskısı Türkiye İş Bankası Kül-tür Yayınları tarafından yayınlanan “Osmanlı’da Bilim: KülKül-türel Yaratı ve Bilgi Alışverişi” başlıklı kitabın tanıtılması amaçlan-mıştır. Çalışma, Osmanlı’da bilimsel ilerlemenin ve değişik kültürler arasında bilgi alışverişinin nasıl gerçekleştiğini ak-taran bir eser olma özelliğini taşımaktadır. Giriş ve sonuç

bö-TANITIM - ELEŞTİRİ / REVIEWS

(3)

221 Tanıtım - Eleştiri / Reviews

BİLGİ DÜNYASI, 2020, 21 (1) 219-222

lümlerinin yanı sıra dört bölümden oluşan kitapta yazar, eseri meydana getirirken arşiv belgelerinden, bilimsel eserlerden elde ettiği kanıtları bizlere sunmaktadır.

Kitap, Osmanlı İmparatorluğu sınırları içerisinde bilimsel bilginin üretimi konusunda bilim insanlarının bilgiyle etkileşime geçtiği süreçleri bizlere sunmaktadır. Yazar, Osmanlı’da seçkin çevreler olmak üzere bilgiyi üreten ve tüketen farklı kesimlere (farklı dini ve etnik gruplar, taşrada yaşayan Müslümanlar, vb.) örnekleriyle birlikte açıklayıcı bir anlatımla değinmektedir.

Kitabın giriş bölümünde, farklı araştırmacıların ve filozofların gözünden bilim tarihi okuyucuya sunulmaktadır. Bu bölümde ayrıca İslam bilim ve teknoloji tarihi de eleştirel bir bakış açısıyla irdelenmektedir. Yazar, bilimin Osmanlı İmparatorluğu topraklarında gerçekten var olup olmadığını ya da Batı’nın bilim ve teknoloji yoluyla İslam dünyasına sızıp sızmadığını sorgulamaktadır. Osmanlı İmparatorluğu’nda var olan bilimsel bilgi birikiminin başka dillere çevrilmemesi nedeniyle, Batı’ya aktarılamadığına dair çeşitli örnekler vermektedir.

Birinci bölümde, yıkılışına kadar Osmanlı İmparatorluğu’nu besleyen çeşitli bilgi kaynakları çarpıcı örnekleriyle açıklanmıştır. Bu bölümde, Osmanlı İmparatorluğu’nun İslam dünyasından, Türk-Moğol dünyasına ve Batı Avrupa’ya kadar birçok medeniyetle yaşadığı etkileşim sonucu çok kültürlü bilgi kaynaklarına sahip olduğu belirtilmektedir. Son olarak Osmanlı İmparatorluğu’nda bilgi kuramı tartışması üzerinden kullanılan meşru bilgi kaynakları ve bilginin sınıflandırılması açıklanmıştır.

İkinci bölümde, Osmanlı İmparatorluğu’nda öğrenim faaliyetlerinin nerede ve nasıl gerçekleştiği irdelenmektedir. Bu bölümde, Osmanlı İmparatorluğu’nda eğitimin hangi kurumlar aracılığıyla gerçekleştirildiğine yönelik bilgiler örnekleriyle birlikte yer almaktadır. Sarayda, medreselerde ve modern okullar bağlamında eğitim kurumları ve eğitimin içeriği irdelenmiştir. Eğitim veren kurumlar arasında yer alan kütüphaneler ve kütüphanecilere de ayrıca değinilmiştir.

Üçüncü bölümde, Osmanlı İmparatorluğu’nun bilgiyle olan etkileşimi, imparatorluk içerisinde bilimin kaynağı olan toplumsal ve kültürel unsurlar incelenmiştir. Bu bölümde, bilginin üretim ve yayılma sürecine katılan çeşitli insanlar ve gruplar analiz edilmiştir. İmparatorluk içerisindeki tüm kesimlerin (farklı dini gruplar, etnik gruplar, vb.) bilimsel bilgi üretimindeki rolü açıklanmaktadır. Ayrıca Osmanlı İmparatorluğu’nun sahip olduğu geniş sınırlar içerisindeki okuma ve yazma yeterliliğine sahip olan kişiler üzerinden okuryazarlık analizi yapılmıştır.

Dördüncü bölüm ve sonuç bölümünde ise imparatorluk içerisinde yapılan bilimsel faaliyetlerle devlet ilişkilendirilmiştir. Devlet yönetiminin ya da devlet yönetiminde etkili bürokratların himaye yollu bilimsel bilginin artmasına sağladıkları katkılar örnek kişi ve kurumlar üzerinden belirtilmektedir. Ayrıca bu bölümde bilimsel faaliyetleri teşvik edici uygulamalar ve finansal desteklere de değinilmektedir.

(4)

222 Tanıtım - Eleştiri / Reviews

BİLGİ DÜNYASI, 2020, 21 (1) 219-222

Bu çalışmanın, Osmanlı İmparatorluğu’nda bilginin nasıl ve kimler tarafından üretildiği, diğer ülkelerle bilgi alışverişinin nasıl gerçekleştiği, o dönemde bilgi üretimi destekçilerinin kimler olduğu konusunda bilgi ve belge yönetimi alanı ve birçok alandaki araştırmacılara katkı sağlaması beklenmektedir.

Kaynakça

Shefer-Mossensohn, M. (2015). Science among the Ottomans: The cultural creation and exchange of

knowledge. Austin: University of Texas Press.

Öğr. Gör. Vedat GÜLTEKİN

Ankara Üniversitesi, Sağlık Hizmetleri MYO Ankara University Vocational School of Health Services

Referanslar

Benzer Belgeler

yalnız ve adsorban (polivinilpolipirolidon) lle kombine olarak yeme katılan aflatoksinin (Aspergillus parasitıcus NRRL 2999 suşu ile pınçte Oretıldl), 80 adet gOniOk

Hepatik ven, portal ven, renal ven ve inferior vena kava varyasyonlarının dağılımının cinsiyetlere göre istatistiksel olarak (p>0,05) anlamlı farklılık

Ayaktan hasta sayısı bağımsız değişken, ameliyat sayısı bağımlı değişken ve ameliyat sayısı bağımlı değişken, yatan hasta (gün) sayısı bağımsız

Corpus callosum alan ölçümlerine ait parametrelerin evrelere göre hastaların birinci ve ik inci beyin MR çekimlerinin farklarının ortalama (Ort), standart sapma (SS), birey

Optik yasak bant aralıkları, anataz ve rutil için ayrı ayrı elde edilen sönme katsayısı kullanılarak, Tauc Plot metodu ile hesaplanmış ve bulk malzemeler için

Burada kastedilen perde (hicâb) peçe değil, kapı veya kapı yerine asılan perdedir. 1979) de, hicâb kelimesinin “hem örtünmek, hem de perde ve engel” anlamına

Kriterler için hesaplanan Altı Sigma Yenilik, Süreç, İnsan ve İlişki Sermayeleri (bkz. tablo 3.36) ile kuruluş Altı Sigma Entelektüel Sermayesi (bkz. tablo 3.37) aşağıda

tal an d n r, rahip, air ve diplomat, yazar.. 4 Simon Garfinkel: ABD li bilgisa ar bilimcisi, ga eteci. Bilgi g enli i, gi lilik man.. Bilgiyi, bilgi sistemlerinde üretiyoruz,