• Sonuç bulunamadı

RotaPlate Baskı Öncesi El Kitabı

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "RotaPlate Baskı Öncesi El Kitabı"

Copied!
23
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

RotaPlate ®

Baskı Öncesi El Kitabı

(2)

Telif hakkı / Gizlilik

© Stork Prints B.V., Hollanda, 2004. Her hakkı saklıdır. Bu el kitabının tamamının veya bir kısmının değiştirilmesi, çoğaltılması, izinsiz kullanılması kesinlikle yasaktır. Tüm hakları Stork Prints B.V.’ye aittir ve uluslararası yasal sözleşmeler ile koruma altındadır.

Bu el kitabı sadece teslim edilen kişi tarafından, RotaPlate’in kullanılacağı makine için geçerlidir. Üçüncü kişilere kesinlikle açıklama yapılması zorunlu değildir.

Stork Prints B.V. RotaPlate’in, bununla ilgili ekipmanların ve ilgili bilgisayar programlarını herhangi bir uyarıda ve bilgilendirmede bulunmadan değiştirme hakkına sahiptir.

Stork Prints B.V. bu el kitabının doğru ve eksiksiz olması için tüm çabasını sarfetmiştir. Buna rağmen herhangi bir hata bulur veya gelişmesine katkıda bulunacak fikirleriniz olursa lütfen bizimle irtibata geçiniz.

Stork Prints Baskı Sistemleri Tic.Ltd.Şti.

Kaya Sultan Sok. Hüseyin Bağdatlıoğlu İş Merkezi No:97 D:2-A 34742 Kozyatağı-Kadıköy-Istanbul/Türkiye

Telefon: +90 216 464 83 53 Faks: +90 216 464 83 57

(3)

İÇİNDEKİLER

Sayfa

1 Önsöz 4

1.1 Sistem nasıl çalışıyor? 4

1.2 RotaPlate tipleri listesi 4

2 GENEL 5

2.1 Genel bilgi 5

2.2 Güvenlik bilgisi 5

2.3 RotaPlate depolama/saklama koşulları 5

3 RotaPlate hazırlama 6

3.1 Paketi açma 6

3.2 Kesme ve delik açma 6

3.3 Koruyucu folyonun sökülmesi 7

3.4 Pozitif film 7

3.5 Pozlama 8

3.6 Banyo 8

3.7 Kurutma 10

3.8 Dikiş 10

3.9 Endringleri takmak 11

3.10 Rötuş 13

3.11 Depolama/saklama 13

4 RotaPlate baskı koşulları 14

5 Baskıdan sonra yıkama 15

6 Endringlerin yeniden kullanılması 16

7 Sorun çözüm rehberi 17

7.1 Baskı öncesi 17

7.2 Baskı 18

8 Stork RotaPlate için kontak bilgileri 22

(4)

1 Önsöz

Rotatif serigrafi baskı alanındaki 40 seneyi aşkın tecrübemiz sayesinde vereceğimiz bilgiler ve yönlendirmelerimize güvenebilirsiniz. Çünkü;

 Demo merkezimizde şunlardan faydalanabilirsiniz;

- Tüm rotatif baskı üniteleri ve RotaPlate hazırlık sistemi - Tüm RSI / SR baskı üniteleri ve RotaMesh hazırlık sistemi

 Merkezimi ziyaret ederek projelerinizi gerçeğe dönüştürebilirsiniz.

 Fabrikamızda veya kendi tesisinizde baskı öncesi ve baskı eğitimi alabilirsiniz.

1.1 Sistem çalışması

RotaPlate düz, ön kaplaması yapılmış rotatif serigrafi baskısı için üretilmiş kalıptır. Altıgen ağ yapısı daha dayanıklı ve daha uzun raf ömrüne sahip olmasını sağlar. Bu sayede baskı öncesi işlemlerinde tüm isteklerinizi karşılar ve daha yüksek baskı kalitesi elde edersiniz.

RotaPlate karakteristik özellikleriyle tesisinizde mevcut baskı hazırlık odanızda ve rotatif serigrafi baskı ünitenizde çalışmaya müsaittir.

1.2 RotaPlate tipleri listesi

Tip Mürekkep katmanı Baskı tipi

355M 7 µm Çok ince hat ve yazılar, düşük örtücülüğe sahip alanlar 355S 10 µm Çok ince hat ve ince/orta yazılar, örtücü alanlar

305S 10 µm Opak alanlar, ince hat ve yazılar

305V 14 µm Yüksek opasiteli alanlar

*Ürün gamutumuz yukarıdaki kodlardan ibaret değildir. Detaylı bilgi için broşürlerimizi inceleyebilir veya ofisimiz ile bağlantı kurabilirsiniz.

(5)

2 Genel

2.1 Genel bilgi

RotaPlate, UV ışığa duyarlı emülsiyon ile kaplanmıştır ve gün ışığından banyo yapılana kadar gün ışığından sakınılmalıdır.

Her RotaPlate kutusunun üzerinde takip edebilme amacıyla bir şarj numarası vardır. Herhangi bir sorun ile karşılaştığınızda ofislerimiz ile irtibat kurabilir ve bu şarj numarası ile ürün takibini sağlayabiliriz.

2.2 Güvenlik bilgisi

RotaPlate oldukça ince ve keskin kenarlara sahip bir materyaldir. Yaralanmalara neden olabilir. Dikkatlice taşımaya özen gösteriniz ve kesilmelere karşı kendinizi koruyunuz.

2.3 RotaPlate saklama koşulları

RotaPlate nakliyat ve depolama esnasındaki ışıktan ve nemden korunması amacıyla siyah folyo ile kaplanarak koruma altına alınmıştır.

RotaPlate’in üst performansını göstermesi için serin, soğuk ve kuru bir ortamda saklanmalıdır.

(10 - 20 °C; 40-60% Nem)

RotaPlate eğer yukarıdaki koşullar sağlanabiliyorsa teslimatından sonra 6 aylık bir raf ömrüne sahiptir.

(6)

3 RotaPlate yapılması

3.1 Paketin açılması

Gün ışığından uzak, uv blokeli lamba ile aydınlatılmış ortamda kutuyu açınız. RotaPlate’I dışarı çıkarınız ve siyah folyoyu ayırınız.

RotaPlate’in zarar görmemesi için siyah folyoyu çıkarmak için bıçağı kullanırken dikkatli olunuz.

Istenilen RotaPlate’in kesilmesi ve alınmasından sonra kalan RotaPlate’i siyah folyoya tekrar sararak kutusuna yerleştiriniz ve serin, karanlık bir ortamda saklayınız.

3.2 Kesme ve delik açma

Tekrar ölçüsünü ve baskı makinesi genişliğini belirleyiniz.

Aynı anda RotaPlate tabakasını kesiniz ve delik açınız. RotaPlate’in kesim ve delik açma esnasında tamamen düz ve bastırılmış olduğundan emin olunuz.

(7)

3.3 Koruyucu folyonun sökülmesi

Eğer RotaPlate iyi saklama koşullarında saklanıyor ise koruyucu folyo, RotaPlate’in kenarını hafifçe eğip çekmeye başladığınızda ayrılacaktır. Koruyucu folyoyu sökerken duraklamayınız.

Eğer koruyucu folyo sökülmeye karşı dirayetli ise RotaPlate’i kurutma kabininde 1-2 dk. bekletiniz.

( 45°C).

3.4 Pozitif film

Standartlara göre daha çok tercih edilen filmler pozitiflerdir. Endringlerin yapışacağı bölgeyi belirlemesi açısından filmin çevresinde siyah bir çerçevenin olduğundan emin olunuz.

Tavsiye:

Endring yapıştırının uygulanması için operator ve makine tarafında 4 mm. Genişliğinde bir şerit olmalıdır. Bu endringlerin RotaPlate ile tutunması için en iyi koşuldur.

Ucuca birleştirmenin sağlıklı olması için 5 mm. Genişliğinde baskı başlangıcı tarafında bir şerit, 4 mm. Genişliğinde baskı bitişinde bir şerit olmalıdır. 1 mm.’lik fark ucuca birleştirmeye yarayan özel ipliğin tutunması için yeterlidir.

Filmin kırık veya kırışık olmadığını kontrol ediniz.

Filmi RotaPlate’in üzerine delikler üstüste gelmek üzere yerleştiriniz. Filmin emülsiyonlu yüzeyi ile RotaPlate’in emülsiyonlu yüzü birbirine bakmalıdır.

(8)

3.5 Pozlama

Pozlama tablosuna bakarak doğru pozlama zamanını belirleyiniz. RotaPlate diğer marka ipek kalıplara gore %50 daha fazla pozlama zamanına (birimine) ihtiyaç duyar.

3.6 Banyo

Düşük basınçlı tabanca ile RotaPlate’i durulayınız. RotaPlate’in darbe almaması için yıkama tezgahına RotaPlate’i yerleştirmek için çerçevelenmiş bir ipek vb. bir alet kullanınız.

Pürüzsüzce yıkama için kalıbın iki tarafını da ıslatınız. Islattıktan sonra 1 dakika bekleyiniz.

Tavsiye;

Mükemmel banyo için düşük basınçlı su tabancası kullanınız.

Toplam banyo zamanı 5 dakikadan azdır. Önce yavaşça uçtan uca 3 defa git-gel yaparak emülsiyonlu yüzey, sonra aynı şekilde diğer taraf, son olarak yine emülsiyon tarafını banyo ediniz.

Banyo kalitesini kontrol etmek amacıyla kalıbı aydınlatıcı bir ışık kullanınız. RotaPlate ıslandıktan sonra ışık duyarlılığı kalmaz.

Olası düzeltmeler düşük basınçlı su tabancası ile yapılabilir.Endringlerin yapışacağı alanın (yapışkanın sürüleceği alan) yani çerçevenin üzerindeki tüm emülsiyonun söküldüğünden emin olunuz.

(9)
(10)

3.7 Kurutma

Kağıt havlu veya suyu absorve edebilen mendil ile RotaPlate’I kurulayınız. Daha sonra kurutma kabinine yerleştiriniz. (Maksimum sıcaklık 60°C). Kuruma zamanı kurutma kabininin özelliğine ve sıcaklığına gore değişiklik gösterir.

3.8 Dikiş

Dikiş için bir çok farklı metod uygulabilir ancak RotaPlate’in çok sıkı dikişlenmesi için aşağıdaki koşullar geçerlidir;

a) basınçsız dikiş

iplik katı: 3

ısıtma zamanı: bir kere (yaklaşık 1 dk.)

Daha yüksek dayanıklılık için ipliğin ısınması esnasında elinizle yapıştırıcı makinenin üzerine basınç uygulayınız.

b) basınçlı dikiş

iplik katı: 3

ısıtma zamanı: 30 saniye

basınç: 1,75 bar hava

Eğer uygun ise zamanı seçiniz ve yükleyiniz.

Kalıbın bitiş noktasındaki delikleri yapıştırıcının arka pinleri üzerine geçiriniz. (emülsiyonlu yüzey yukarıda ve kalıbın makine tarafını yapıştırıcının makine tarafına doğru yerleştiriniz Dikiş ipliğini kalıbın bitiş noktası üzerlerine paralel biçimde yerleştiriniz. Daha sonra kalıbın başlangıç noktasındaki delikleri yapıştırının pinleri üzerine yerleştiriniz.

Dikiş ipliğinin kalıbın bitiş ve başlangıç noktaları arasında olduğundan (yani kalıbın alt ve üstü arasında olduğunu kontrol ediniz.

Yapıştırının diğer kanadını aşağı indiriniz. Basıncı açınız ve start tuşuna basınız.

Işık sönene ve iplik soğuyana kadar bekleyiniz.

Dikiş işlemi sonunda (hava basıncını kapayınız) yapıştırıcıyı açınız. Silindirik haldeki RotaPlate’i dikkatlice yapıştırıcıdan çıkarınız. İplik artıklarını temizleyiniz. Yapıştırının diğer aparatlarını kaldırınız.

(11)

3.9 Endringleri takmak

Önerilen yapıştırıcı kullanılmalıdır. Daha once etanol veya aseton kullanılarak endringler kirden arındırılmalıdır, temizlenmelidir.

Operatör tarafına denk gelen endringi, endring yapıştırma makinesine yerleştiriniz ve manyetik tutucularla sabitleyiniz.

RotaPlate’I endringin üzerine gelecek şekilde dikkatlice, kırmadan ve zorlamadan yerleştiriniz.

%100 yerleştiğinden emin olunuz.

Operatör tarafına denk gelecek endringi RotaPlate’in üzerine yerleştiriniz. Tam olarak oturduğundan emin olunuz.

Alttaki endring tarafından başlayarak kalıbın üzerinden yapıştırıcıyı her iki endring için uygulayınız.

Manyetik tutucuları yerinden alınız ve yapıştırıcının kurumasını bekleyiniz.

Yapıştırıcı tam olarak kuruyup sertleştikten sonra kalıbı, endring yapıştırma makinesinden çıkarınız. Yapıştırıcının kuruma zamanı indicator kullanılarak kısaltılabilir.

Yapıştırıcıyı uygulama esnasında fazla yapıştırıcı kullanılırsa fazlalığı almak için kağıt havlu veya ağır gramaj karton kullanabilirsiniz. Bu işlem de kuruma zamanını kısaltacaktır.

Rakipleriyle karşılaştırdığınızda RotaPlate diğer tekstil ürünleri içeren kalıplara gore daha sert ve stabildir. Bu özellik endringlerin yapıştırılması esnasında dikiş yerinde çok küçük bir boşluğun oluşmasına neden olabilir. Bu boşluğun yapıştırıcı ile doldurulduğuna ve tam olarak kuruduğuna emin olunuz.

Fazla transfer edilen yapıştırıcının alınması için çok fazla pres uygulanırsa tüm yapıştırıcının endring ile kalıp arasından fışkırmasına ve gerekli olan yapıştırıcının azalmasına neden olacaktır. Böylece biraz once bahsettiğimiz minik boşluktan mürekkep sıçraması olabilir.

Tavsiye:

Loctite 480 ile 7452 kodu activator kullanılırsa RotaPlate ile endringler arasında çok güçlü bir yapışma gerçekleşir. Bu da endringlerin baskıdan sonra kolayca temizlenmesine neden olur.

Viskozite çok düşük ise endringlerin temizlenmesi biraz daha fazla zaman alabilir.

(12)
(13)
(14)

3.10 Rötuş

Eğer gerekli ise kalıp üzerindeki görüntü rötuşlanabilir.

Ayrıca kalıbın kenarları da mürekkep sızıntılarına engel olabilmek için rötuşlanabilir.

3.11 Depolama/Saklama

RotaPlate’i kuru ve temiz bir kabinde saklayınız.

(15)

4 RotaPlate baskı koşulları

 Rotatif serigrafi baskı ünitenizde RotaPlate kullanacaksanız tüm unite ayarları ve kalıbın yerleşmesi ayarları aynı olmalıdır.

Elinizde bulunan sıyırıcılar farklı sertliklerde olabilir. İstenilen baskı kalitesi sıyırıcı bıçağın sertliğinin değişmesine neden olabilir.

 Diğer serigrafi baskı kalıplarıyla RotaPlate’i karşılaştırırsanız; RotaPlate ile baskı yaparken daha fazla sıyırıcı bıçak presi uygulayabilirsiniz. Çünkü %100 nikel olduğundan daha sağlamdır, darbe almaz.

 Tüm baskıaltları ve mürekkepleriyle kullanılabilir.

 Normal ve daha hızlı serigrafi baskı mümkündür.

(16)

5 Baskıdan sonra yıkama

Tekrar işler için RotaPlate’ler sağlam kalması ve daha uzun süre kullanılması için manuel olarak elle yıkanabilir veya uygun bir yıkama makinesinde temizlenebilir.

Yıkama/temizleme için bir çok kimyasal kullanılabilir..

RotaPlate üzerindeki emülsiyon sadece Uv mürekkep ve solvent bazlı mürekkebe dayanıklıdır. Bu nedenle kalıbı temizlemek için su kullanmayınız.

Prosedür;

Baskıdan sonra RotaPlate’in içindeki mürekkebi bir kaba geri boşaltınız. Mümkünse kauçuk rakle

yardımıyla kalan mürekkebi de alınız. Bu esnada kalıbı, mürekkebin hızlıca kurumasına neden olacak uv lambalardan uzak tutunuz. Aksi taktirde kalıptaki hücrelerde tıkanmalar olacaktır. Tercihen

RotaPlate’lerinizi baskıdan sonra uygun bir kimyasal ile uygun bir yıkama makinesinde yıkamalısınız, temizlemelisiniz. Makineler hakkında bilgi almak için lütfen Stork Prints’I arayınız. RotaPlate’I 5’er dakikadan 2 tur boyunca makinede yıkayınız. Yıkamadan sonra hızlıca kurumayı ve tortuların üzerinde kalmasını engellemek amacıyla IPA (Izopropil alkol) ile kalıba duş aldırınız.

Pamuksuz, kalıntı bırakmayacak bir bez yardımıyla kalıbı kurulayınız.

Böylece RotaPlate’iniz baskıdan sonra saklamaya, depolamaya uygun hale gelmiştir.

(17)

6 Endringlerin yeniden kullanılması

Eğer kalıp tekrar kullanılmayacak ise bir bıçak veya makas yardımıyla kalıbı keserek endringlerden ayırabilirsiniz. Endringleri aseton veya kaynamış suyun içine bırakınız ve bekleyiniz. Endringler üzerindeki yapıştırıcı yumuşayacaktır ve kalan kalıp parçalarından kolaylıkla ayrılacaktır. Temizlemeden ve kurulamadan sonra endringleriniz yeniden kullanılabilir duruma gelecektir.

(18)

7 Sorun çözüm rehberi

7.1 Baskı öncesi

Problem Nedeni Çözümü

Koruyucu folyo kolay

ayrılmıyor

- Folyonun tutunurluğu çok fazla - RotaPlate’i 45 °C ısıya sahip kurutma kabininde 1-2 dk. bekletiniz.

-RotaPlate’I pozlamadan hemen once kutusundan çıkarınız.

Verimsiz banyolama

- RotaPlate’in raf ömrü bitmiş olabilir. - Yeni RotaPlate kullanınız.

- Kurutma kabini sıcaklığı çok yüksek olabilir. - Sıcaklığı kontrol ediniz.

- RotaPlate pozlamadan once ışığa maruz kalmış olabilir.

- Odanın şartlarını kontrol ediniz.

- Filmin densitesi düşük olabilir. - Film kalitesini kontrol ediniz.

- Su tazyiki çok düşük olabilir. - Tazyiği sağlayan basıncı kontrol ediniz.

- Depo sıcak olabilir. - Depo koşullarını kontrol ediniz.

- Depo nemli olabilir. - Depo koşullarını kontrol ediniz.

Tavsiye: Kutuyu istenilen RotaPlate alındıktan sonra iyice kapayınız.

Emulsiyon tutunurluğu kötü

- Pozlama zamanı çok kısa olabilir. - Pozlama zamanını kontrol ediniz.

- Banyo yapılırken çok fazla suya temas edilmiş olabilir.

- Doğru banyo prosedürünü takip ediniz.

Küçük detaylar kayboluyor

- Film ile kalıp arasında doğru temas sağlanmamış olabilir.

- Filmin montajı prosesini kontrol ediniz. Pozlama makinesinin vakumunu kontrol ediniz.

- Pozlama zamanı çok fazla olabilir. - Pozlama zamanını düşürünüz.

- Su basıncı çok fazla olabilir. - Daha dikkatli banyo alınız.

- Filmin siyahlığının densitesi düşük olabilir. - Film kalitesini kontrol ediniz.

Küçük delikler (pinhole) var

- Pozlama zamanı çok kısa olabilir.

(Emülsiyon ıslakken dayanımı düşük)

- Pozlama zamanını artırınız.

- Film veya pozlama makinesinin camı üzerinde toz olabilir.

- Filmi ve camı temizleyiniz.

- Pozlama esnasında RotaPlate nemli (ıslak) olabilir.

- RotaPlate’in kuru olduğundan emin olunuz.

Kurumadan sonra su

RotaPlate yetersiz kurumuş olabilir. RotaPlate’I kurutma kabininde iyice kurutunuz.

(19)

damlacığı var

Atılan düğüm (kaynak) açılıyor

- Emülsiyon kalıntıları nedeniyle düğüm sağlam olmayabilir.

- Banyo esnasında emülsiyonu iyice temizleyiniz. Daha yüksek su basıncı uygulayınız.

- Filmin çevresinde siyah çerçeve olmamış olabilir. Bu çerçevenin üzerindeki emülsiyon tamamen çözünmemiş olabilir.

- Doğru filmi kullanınız, çerçevede (kenarlarda) emülsiyon olmamalıdır.

- İplik kalınlığı ince olabilir. - İpliğin üstüste binme kalınlığı en az 1,2 mm olmalıdır. Kesme ve delik açma makinesindeki ayarları kontrol ediniz.

- Sıcaklıkla dikiş atan makinenin presi düşük olabilir.

- Doğru basıncı kullanınız. (1,75 bar) - Yetersiz ısıtma zamanı olabilir. - Doğru zamanı seçiniz. (bkz. Dikiş) - Yetersiz katta iplik - 3 kat iplik uygulanmalıdır.

- Dikiş yeri yağlı, kirli olabilir. - Dikiş yerini herhangi bir kimyasal ile temas ettirmeyiniz.

- Dikiş atılacak yer veya dikiş atan makine parçaları temiz olmayabilir.

- Yeniden iplik yapınız ve tüm parçaların temiz olduğuna emin olunuz.

7.2 Baskı

Problem Nedeni Çözümü

Registerda sorun var

- Yanlış film yerleştirme metodu uygulanmış olabilir.

- Film yerleştirme prosedürünüzü kontrol ediniz.

- Film delikleri (punchları) yanlış açılmış olabilir. - Filme delik açma prosedürünüzü kontrol ediniz.

- Endringler paralel olmayabilir. - Endring yapıştırma makinesinin kalibrasyonunu yapınız.

- Yanlış film uzunluğu olabilir. - Film uzunluğunu kontrol ediniz.

Emülsiyon yıpranıyor

- Pozlama zamanı (birimi) kısa olabilir. - Pozlama zamanını artırınız.

- Sıyırıcı bıçak presi fazla olabilir. - Sıyırıcı bıçak presini azaltınız.

- Mürekkep içindeki pigmentler sert ve büyük olabilir. İçerisinde yabancı madde olabilir.

- Mürekkebinizi kontrol ediniz.

- Mürekkep emülsiyonu aşındırıyor olabilir. - Emülsiyon/mürekkep uyumunu kontrol ediniz.

- Hatalı makine ayarları olabilir. machine adjustment

- Baskı ünitesinin ayarlarını kalibre ediniz.

Kalıp darbe alıyor veya kırılıyor /dikiş

- Sıyırıcı bıçak presi fazla olabilir. - Daha düşük sıyırıcı bıçak presi uygulayınız.

(20)

atıyor.

- Sıyırıcı bıçak orta pozisyonda olmayabilir. - Sıyırıcı bıçağı orta konuma getiriniz.

- Kalıp ile baskı kazanı arasındaki mesafe çok fazla olabilir.

- Kalıbı uygun forsa için ayarlayınız.

Baskısını yapacağınız baskı altından bir parça alıp kalıbın endring olduğu kısmından baskı kazanı ile kalıp arasındaki forsayı kontrol ediniz.

- Sıyırıcı bıçak kalıba ve baskı kazanına parallel olmayabilir.

- Sıyırıcı bıçağın pozisyonunu kontrol ediniz.

- Kalıbın operatör/makine tarafının

karıştırılmasından dolayı sıyırıcı bıçak dikiş yerinde zıplama yapıyor. (kalıp içerisinde)

- Doğru serigrafi kalıbı hazırlama prosedürünü izleyiniz.

- Endringler paralel değil. - Yapıştırma makinesini kontrol ediniz.

- Baskıaltı malzemesi kirli. - Web temizleme aracını kullanınız.

Endringler kalıptan ayrılıyor.

- Kalitesiz yapıştırıcı - Tavsiye edilen yapıştırıcıyı kullanınız.

- Yapıştırıcı uygun bir şekilde uygulanmadı.

(Yapıştırıcıyı endringlerin üzerine sürünüz veya endringlelr temiz değil.)

- Tavsiye edilen prosedürü uygulayınız.

- Çok yüksek kağıt gerginliği - Daha düşük baskı gerginliği - Film üzerindeki siyah çerçeve çok dar olabilir.

(Yapıştırma için gerekli.)

- Düzgün, doğru film kullanınız.

- Endringler serigrafi kalıbının içerisine doğru paralel değil.

- Yapıştırma makinesini kontrol ediniz.

- Yapıştırıcı kullanım ömrü bittiğinden tutunurluluğunu kaybetmiş.

- Yeni yapıştırıcı kullanınız.

- Kurumadan hareket ettirildiğinden yapıştırıcı görevini yerine getirmiyor.

- Eğer kullanmıyorsanız yapıştırının kapağını kapatınız. Çünkü yapıştırıcı hava ile termas kurduğunda

sulanmaya başlar.

Mürekkep transferi çok fazla

- Aşınmış, zımparalanmaya ihtiyacı olan sıyırıcı bıçak

- Sıyırıcı bıçağın kenarlarını keskin hale getiriniz.

- Sıyırıcı bıçak açısı çok küçük - Bıçağın açısını en iyi hale getiriniz.

- Kullanılan serigrafı kalıbının mürekkep transfer edişi çok fazla. Cinsi uygulamanın yapılmasına uygun değil.

- Doğru serigrafi kalıbı tipini seçiniz.

- Sıyırıcı bıçağın dili çok uzun. - Sıyırıcı bıçağın dilini kesiniz.

Tavsiye edilen uzunluk 2 mm’den 5 mm’ye kadardır.

(21)

Mürekkep transferi çok düşük

- Kullanılan serigrafı kalıbının mürekkep transfer edişi çok az. Cinsi uygulamanın yapılmasına uygun değil.

- Doğru serigrafi kalıbı tipini seçiniz.

- Serigrafi kalıbı içerisindeki mürekkep çok az. - Kalıp içerisindeki mürekkebi artırınız.

- Sıyırıcı bıçağın dili çok kısa. - Sıyırıcı bıçağın dilini uzatınız.

Tavsiye edilen uzunluk 2 mm’den 5 mm’ye kadardır.

- Mürekkebin densitesi (şiddeti) çok düşük. - Daha fazla densiteye sahip mürekkep kullanınız.

- Sıyırıcı bıçak çok sert. - Daha yumuşak sıyırıcı bıçak kullanınız.

Uygulanan mürekkep katmanında şeritler var.

- Eskimiş, darbe almış sıyırıcı bıçak - Sıyırıcı bıçağı keskinleştiriniz veya yenisini kullanınız.

Mürekkep transferi az

- Mürekkep viskozitesi çok yüksek - Viskoziteyi düşürünüz.

- Sıyırıcı bıçak presi çok düşük - Sıyırıcı bıçak presini artırınız.

- Sıyırıcı bıçak açısı doğru değil. - Doğru sıyırıcı bıçak açısı ayarlayınız.

Istenmeyen çizgiler oluşuyor.

- Sıyırıcı bıçak presi çok yüksek. - Daha düşük sıyırıcı bıçak presi uygulayınız.

- Mürekkebin viskozitesi çok düşük. - Mürekkep viskozitesini yükseltiniz.

Zayıf zemin örtücülüğü

- Mürekkep viskozitesi çok yüksek. - Mürekkep viskozitesini düşürünüz.

- Kullanılan serigrafi kalıbı az mürekkep transfer etme özelliğine sahip.

- Doğru serigrafi kalıbı tipi seçiniz.

- Zayıf banyolama - Daha yüksek basınç ile banyolama

(yıkama) yapınız.

- Mürekkep içerisinde büyük partiküller var. - Daha düşük partiküllü mürekkepler kullanınız.

- Baskı hızı çok yüksek. - Daha düşük baskı hızı seçiniz.

- Sıyırıcı bıçak serigrafi kalıbına ve ve karşı kazana paralel değil.

- Sıyırıcı bıçağı ayarlayınız.

İnce detaylar kayboluyor.

- Mürekkep viskozitesi çok yüksek. - Mürekkep viskozitesini düşürünüz.

- Sıyırıcı bıçağın sertliği çok düşük. - Daha sert sıyırıcı bıçak kullanınız.

(22)

Kurumuş mürekkep katmanında yuvarlak, küçük

boşluklar var.

- Sıyırıcı bıçak pozisyonu uygun değil. - Daha düşük sıyırıcı bıçak

- Mürekkep akışı uygun değil. - Mürekkebi düzgünleştiriniz.

(Örneğin; viskozite düşürün, köpük giderici ekleyin, diğer gerekli katkıları ekleyiniz.)

- Baskı sonrası kuruma esnasındaki zaman çok kısa

- Baskı hızını düşürünüz.

- Mürekkebin ve baskıaltı malzemesinin yüzey gerilimleri eşleşmiyor.

- Koronolamayı açınız.

Yeterince kurumamış mürekkep

- Mürekkep transferi çok fazla. - Mürekkep transferini azaltınız.

- Baskı hızı çok fazla. - Baskı hızını düşürünüz.

- Kurutucu performansı düşük (UV Lamba) - Kurutucuyu iyileştiriniz.

- Mürekkebin kuruma yeteneği düşük. - Photo-initiator (kuruma hızlandırıcı) ekleyiniz.

Mürekkebin tutunurluluğu iyi değil.

- Mürekkebin ve baskıaltı malzemesinin yüzey gerilimleri eşleşmiyor.

- Koronolamayı açınız.

- Statik elektrik - Antistatik bar kullanınız.

- Mürekkep normal değil. (İçerisinde çok fazla akışkanlık artırıcı veya kuruma hızlandırıcı olabilir.)

- Akışkanlık artırıcı veya kuruma hızlandırıcı kullanım miktarını

düşürünüz. (mürekkep tedarikçiniz ile görüşünüz.)

(23)

8 Stork RotaPlate için iletişim bilgileri

Stork Prints B.V.

P.O. Box 67 5830 AB Boxmeer The Netherlands Tel.: +31 485 58 82 00 Fax: +31 485 58 83 63

E-mail: [email protected]

Internet: www.spgprints.com, www.storkprints.com.tr Stork Prints Baskı Sistemleri Tic.Ltd.Şti.

Kaya Sultan Sk. Hüseyin Bağdatlıoğlu İş Merkezi No:97 D:2-A 34742 Kozyatağı-Kadıköy-Istanbul Türkiye

Tel.: +90 216 464 83 53 Fax: +90 216 464 83 57

Hazırlayan: Saruhan Erman Grafik Satış Yöneticisi

* Kullanım kılavuzunda hatalı olduğunu düşündüğünüz bilgi(ler) var ise lütfen Stork Prints Baskı Sistemleri Türkiye ofisimizi bilgilendiriniz.

Burada verilen bilgiler Stork Prints B.V. tarafından istenildiği zaman bilgilendirme yapılmadan değiştirilebilir. Her hakkı gizlidir. Stork Prints B.V. bilgilendirilmeden kopyalanamaz, yayınlanamaz.

Referanslar

Benzer Belgeler

3 Görüntü Yakalama moduna dönüş yapmak için tekrar Oynatma ( ) düğmesine basınız.. Bir Durağan

Sûfî- ler, bunu, varlığından geçmiş, kutluluk âlemine varmış, kendilerini Allah'ın tasarrufuna terketmiş kişiler, köpeği de nefisleri olarak yorumlarlar (T

Milli parklar, tabiat parkları, tabiat anıtları, tabiatı koruma alanları ve sulak alanların tespiti, etüdü ve bunlardan tescil edilenlerin korunması,

Bir Yapıda veya Bağımsız Bölümde Devre Mülk Hakkını Kuracak Kimseler, O Yapının veya Bağımsız Bölümün Ortak Malikleri Olmalıdır 1228.. Devre Mülk Hakkının

Elektronik devrelerin baskı devre plaketleri üzerine yapılmasının sağladığı faydalar.. • Elektronik devrelerin seri

– Kapatma özelliği en az prEN ISO 13849-1, performans seviyesi "d" için uygun MOVIAXIS ® , EN 60204-1 stop kategorisi 0 veya 1’e göre emniyetli ayırma, EN 1037’ye

Bu durumda, slave tahrik ünitesinin senkron çalışma kontrolü için senkron enkoder değerlendirilir, slave motor enkoderi senkron çalışma kontrolü için artık anlamsızdır,

Alarm Code A3105/3106, hata 109, alt kod 006/007 Alarm Mesajı DI3 dijital girişinde Puls 1 olasılık hatası. Neden DI3 dijital girişinde Puls 1