• Sonuç bulunamadı

İşletme Kılavuzu. MOVIDRIVE MDX61B...-5_ SL2 Senkron Doğrusal Motorlu. Baskı 12/2005 EA / TR

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "İşletme Kılavuzu. MOVIDRIVE MDX61B...-5_ SL2 Senkron Doğrusal Motorlu. Baskı 12/2005 EA / TR"

Copied!
44
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis

MOVIDRIVE ® MDX61B...-5_3-4-08 SL2 Senkron Doğrusal Motorlu

İ şletme K ılavuzu

EA360000

Baskı 12/2005

11397187 / TR

(2)

SEW-EURODRIVE – Driving the world

(3)

İşletme Kılavuzu – SL2 Senkron Doğrusal Motorlu MOVIDRIVE® MDX61B...-5_3-4-08

3 İçindekiler

1 Önemli uyarılar ... 4

2 Emniyet Uyarıları ... 7

3 Cihaz Dizaynı ... 8

3.1 Sisteme Genel Bakış ... 8

3.2 SL2 Ürün Tasarımları... 9

3.3 MOVIDRIVE® MDX61B...-08 için parça numarası... 10

4 Parametre... 12

4.1 Parametre Ayarları ... 12

5 Elektrik Bağlantısı ... 13

5.1 Emniyet Uyarıları... 13

6 Devreye Alma ... 16

6.1 Devreye alma şartları ... 16

6.2 Komutasyon Sürüşü... 16

6.3 Devreye Alma İşlemi ... 18

6.4 Hareket Parametrelerinin Hesaplanması ... 27

7 İşletme ve Bakım ... 30

7.1 İşletme Arızaları ... 30

7.2 Komutasyon Denemesinde Oluşan Arızalar ... 31

7.3 Çalışma Arızaları... 32

8 Alfabetik Endeks ... 33

(4)

1 Önemli uyarılar

1 Önemli uyarılar

Emniyet ve Uyarılar

Bu dokümanda belirtilen emniyet ve uyarılar kesinlikle dikkate alınmalıdır!

Aşağıdaki işletme kılavuzlarına uyulması arızasız bir çalışma ve hasar tazmin haklarının kaybolmaması için şarttır. Bu nedenle, tahrik üniteleri devreye alınmadan önce işletme kılavuzları dikkatlice okunmalıdır!

• MOVIDRIVE® MDX61B...-5_3-4-08 İşletme Kılavuzu

• MOVIDRIVE® MDX60B / 61B İşletme Kılavuzu

• SL2 Senkron Doğrusal Motor İşletme Kılavuzu

İşletme kılavuzlarında servis çalışmaları ile ilgili önemli bilgiler bulunduğundan, cihaza yakın bir yerde muhafaza edilmelidirler. Güncel doküman SEW-Homepage (http://www.sew-eurodrive.de) adresinden yüklenebilir.

Diğer Dokümanlar

• Projelendirme ve teknik veriler ile boyut çizimleri "Senkron SL2 Doğrusal Motorlar"

kataloğunda bulunmaktadır.

• MOVIDRIVE® MDX60B/61B Sistem El Kitabı Elektrik şoku tehlikesi.

Muhtemel sonuçlar: Ölüm veya ağır yaralanmalar.

Tehlike.

Muhtemel sonuçlar: Ölüm veya ağır yaralanmalar.

Tehlikeli Durum.

Muhtemel sonuçlar: Hafif veya önemsiz yaralanmalar.

Zararlı Durum.

Muhtemel sonuçlar: Cihazda ve ortamda hasar oluşur.

Kullanıcı için tavsiyeler ve faydalı bilgiler.

(5)

Önemli uyarılar 1

İşletme Kılavuzu – SL2 Senkron Doğrusal Motorlu MOVIDRIVE® MDX61B...-5_3-4-08

5

Amacına Uygun Kullanım

Bu makinenin işletmeye alınması (amacına uygun işletmenin başlaması), EMC Direktifi 89/336/EWG’ye ve son ürünün de Makine Direktifi 98/37/EWG’ye uygunluğu tespit edilene kadar yasaktır (N 60204 dikkate alınmalıdır).

Uygulama Ortamı Özellikle, öngörülmediği takdirde, aşağıdaki alanlarda kullanılması yasaktır:

Güvenlik İşlevleri

Uzman Elemanlar SL2 doğrusal motorlar insanlar ve mallar için tehlike potansiyeli taşımaktadır. Bu sebepten tüm montaj, tesisat, devreye alma ve bakım çalışmaları sadece olası tehlikeleri bilen eğitilmiş personel tarafından yapılmalıdır.

Bu kişiler yapacakları çalışma ile ilgili gerekli yeterliliğe sahip olmalı ve bu ürünün montajını, tesisatını, devreye alınmasını ve çalıştırılmasını tanımalıdırlar. Bunun için işletme kılavuzu ve özellikle emniyet uyarıları dikkatlice okunmalı, anlaşılmalı ve göz önünde bulundurulmalıdır.

MOVIDRIVE® MDX61B...5_3-4-08 inverterlerle SL2 tipi senkron doğrusal motorlar tahrik edilir. İzin verilen redüktör yükleri dışında veya endüstriyel ve ticari alanlar dışında kullanılmaları, sadece SEW-EURODRIVE ile görüştükten sonra mümkündür.

• Patlama tehlikesi olan ortamlarda.

• Zararlı yağların, asitlerin, gazların, buharların, tozların, ışınımların vb. bulunduğu alanlarda. Bu değerlerden daha yüksek ortam sıcaklıklarında lütfen SEW-EURO- DRIVE ile görüşünüz

• EN 61800-5-1 tarafından talep edilen mekanik ve darbe yüklerinin oluştuğu portatif uygulamalarda.

MOVIDRIVE® MDX61B...5_3-4-08 inverterler ve SL2 serisi doğrusal motorlar bir üst seviyede güvenlik sistemi bulunmayan tesislerde güvenlik için kullanılmamalıdır.

Makinelere ve insanlara zarar vermemek için üst seviyede bir güvenlik sistemi kullanılmalıdır.

(6)

1 Önemli uyarılar

Hasar Sorumluluğu

Doğru yapılmamış veya bu işletme kılavuzuna uygun olmayan diğer işlemler ürün özelliklerini olumsuz olarak etkilemektedir. Bu durumlarda Firma SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG tarafından hiçbir şekilde hasar sorumluluğu kabul edilmez.

Ürün Adı ve Ticari Markası

Bu işletme kılavuzunda kullanılan markalar ve ürün adları ilgili firmaların ticari markaları veya kayıtlı ticari markalarıdır.

Atık Toplama Geçerli yasal uygulamalara dikkat ediniz. Parçaları özelliklerine göre ve geçerli atık toplama yönetmeliklerine uygun olarak bertaraf ediniz:

• Elektronik hurda (baskılı devreler).

• Plastik (Muhafaza)

• Sac

• Bakır vb.

(7)

Emniyet Uyarıları 2

İşletme Kılavuzu – SL2 Senkron Doğrusal Motorlu MOVIDRIVE® MDX61B...-5_3-4-08

7 2 Emniyet Uyarıları

Aşağıdaki işletme kılavuzlarındaki emniyet uyarılarına dikkat ediniz:

• SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

• MOVIDRIVE® MDX60B / 61B

(8)

3 Cihaz Dizaynı

Sisteme Genel Bakış

3 Cihaz Dizaynı 3.1 Sisteme Genel Bakış

3 x AC 380...500 V

MOVIDRIVE MDX61B...-5_3-4-08

®

Çıkış şok bobini opsiyonu Şebeke giriş şok

bobini opsiyonu

AL1H uzunluk ölçme sistemi

Güç kablosu Geribildirim kablosu

SL2-Advance sistemi SL2-Basic

Şebeke filtresi opsiyonu

Fren direnci opsiyonu

(9)

Cihaz Dizaynı 3

SL2 Ürün Tasarımları

İşletme Kılavuzu – SL2 Senkron Doğrusal Motorlu MOVIDRIVE® MDX61B...-5_3-4-08

9 3.2 SL2 Ürün Tasarımları

SEW-EURODRIVE tarafından, SL2 doğrusal motorlarda üç farklı ürün tasarımı sunul- maktadır:

SL2-Basic

SL2-Advance System / SL2- Power System

SL2-Basic Motor paketi ve sekonder parçalar

SL2-Advance System

Motor paketi motor soğutma ünitesine ve sekonder parçaya entegre edilmiş olarak. Doğrusal kılavuzların ve enkoderlerin montajı için hazırlanmıştır.

SL2-Power sistemi

Motor paketi, harici fanlı motor soğutma ünitesine ve sekonder parçalara entegre edilmiş olarak. Doğrusal kılavuzların ve enkoder- lerin montajı için hazırlanmıştır.

52619AXX

Resim 2: SL2-Basic senkron doğrusal motor [1] Primer parça

[2] Kablo uzatmalı elektrik bağlantısı [3] Sürekli mıknatıslı sekonder parça

[2]

[3]

[1]

55394AXX

Resim 3: Senkron doğrusal motor SL2-Advance System ve SL2-Power System [1] Motor soğutma üniteli motor opsiyonu

[2] Uygulayıcı tarafından monte edilmesi için hazır yivli tespit sistemi [3] Opsiyonel motor soğutma ünitesi fanı

[4] Elektrik fiş konnektörü

[5] Motor soğutma ünitesine monte edilmiş primer parça (burada görünmüyor) [6] Sekonder parça

[7] Uzunluk ölçme sistemi

[1] [2]

[5]

[4] [6]

[3]

[7]

(10)

3 Cihaz Dizaynı

MOVIDRIVE® MDX61B...-08 için parça numarası

3.3 MOVIDRIVE

®

MDX61B...-08 için parça numarası

SL2 senkron doğrusal motorlar SEW-EURODRIVE inverteri MOVIDRIVE® MDX61B...- 5_3-4-08 ile birlikte çalıştırılır.

Tip Tanımı MOVIDRIVE® MDX61B...-08

MDX61 B 0011 - 5 A 3 - 4 08

Tip 08 = SL2 Senkron doğrusal motor

4-Çalışma

bölgesi 4 = 4Q (fren kıyıcı ile) Bağlantı türü 3 = 3 faz

Şebeke tarafı girişim önleme

A = Elektromanyetik uyumluluk derecesi A

0 = Elektromanyetik uyumluluk yok

Besleme

gerilimi 5 = AC 380 ... 500 V

Önerilen motor

gücü 0011 = 1,1 kW

Sürüm B

Seri 61 = opsiyon takılabilir

• AL1H motor enkoderinin bağlantısı için daima 824 310 7 parça numaralı HIPER- FACE® enkoder kart tipi DEH11B seçeneği kullanılmalıdır. Ayrıntılı bilgiler MOVI- DRIVE® MDX60B/61B sistem el kitabında verilmiştir.

• Yerleşik bellek ile tahrik ünitesi içinde 20 eğri noktası için "spline" hesaplanması desteklenir (_GetSys(SS_SPLINE, var)). Böylece tahrik ünitesinde, eğri noktası tablosunun tamamını bir üst seviyedeki kontrol ünitesinden almadan, bu eğri noktaları ile biçime bağlı bir elektronik kam hesaplanabilir.

• MOVIDRIVE® MDX61B...-08 cihazlar MOVIDRIVE® MDX60B/61B...-0T cihazların tüm özelliklerine sahiptir (Æ MOVIDRIVE® MDX60B/61B Sistem El Kitabı).

(11)

Cihaz Dizaynı 3

MOVIDRIVE® MDX61B...-08 için parça numarası

İşletme Kılavuzu – SL2 Senkron Doğrusal Motorlu MOVIDRIVE® MDX61B...-5_3-4-08

11

Parça

Numaralarının

Seçimi MOVIDRIVE® MDX61B Parça numarası

MDX61B0005-5A3-4-08 828 625 6

MDX61B0008-5A3-4-08 828 626 4

MDX61B0011-5A3-4-08 828 627 2

MDX61B0014-5A3-4-08 828 628 0

MDX61B0015-5A3-4-08 828 629 9

MDX61B0022-5A3-4-08 828 630 2

MDX61B0030-5A3-4-08 828 631 0

MDX61B0040-5A3-4-08 828 632 9

MDX61B0055-5A3-4-08 828 633 7

MDX61B0075-5A3-4-08 828 634 5

MDX61B0110-5A3-4-08 828 635 3

MDX61B0150-503-4-08 828 636 1

MDX61B0220-503-4-08 828 638 8

MDX61B0300-503-4-08 828 639 6

MDX61B0370-503-4-08 828 641 8

MDX61B0450-503-4-08 828 642 6

MDX61B0550-503-4-08 828 643 4

MDX61B0750-503-4-08 828 644 2

MDX61B0900-503-4-08 828 645 0

MDX61B1100-503-4-08 828 646 9

MDX61B1320-503-4-08 828 647 7

(12)

4 Parametre Parametre Ayarları

4 Parametre

4.1 Parametre Ayarları

Standart MOVIDRIVE® MDX60B/61B cihazların tüm parametreleri mevcuttur.

Aşağıdaki rotatif ölçüm birimleri doğrusal birimlere dönüştürülmelidir:

• Rampalar

• Devir sayıları

Dönüşüm hesapları bağlı olan cihazların sinyal periyotlarına bağlıdır. Yuvarlama hataları oluşmaması için değerler doğrudan devreye alma ekranında girilmelidir (Æ aşağıdaki resim).

10530AEN

P6..

P60.

P600

(13)

Elektrik Bağlantısı 5

Emniyet Uyarıları

İşletme Kılavuzu – SL2 Senkron Doğrusal Motorlu MOVIDRIVE® MDX61B...-5_3-4-08

13 5 Elektrik Bağlantısı

5.1 Emniyet Uyarıları

EMC önlemleri SEW-EURODRIVE senkron doğrusal SL2 motorları ve MOVIDRIVE® MDX61B...-5_3- 4-08 makinelere ve tesislere monte edilecek parçalar olarak tasarlanmıştır. EMC Direktifi 89/336/EWG’ye uygunluğunun sağlanmasından makine veya tesis kurucusu sorumludur. Bu konu ile ilgili ayrıntılı bilgileri, SEW-Dokümanında bulabilirsiniz:

"Pratikte Tahrik Tekniği Cilt 7, Tahrik Ünitesi Projelendirme" ve "Pratikte Tahrik Tekniği Cilt 9, Tahrik Tekniğinde EMC".

Enkoder Bağlantısı

Bir enkoder bağlandığında aşağıdaki uyarılar dikkate alınmalıdır:

• DEH11B opsiyonunda X14’e Hiperface® enkoderi AL1H dışında bir enkoder daha bağlandığında (X15), bu iki enkoderden biri harici gerilimle beslenmelidir (Uyarı:

X14/ X15’deki maksimum DC 12-V beslemesi toplam 650 mA olmalıdır).

• Sadece ekranlanmış çift burgulu kablo kullanılmalıdır.

• Ekran her iki uçta geniş bir alanda PE-potansiyele bağlanmalıdır.

• Sinyal kabloları, güç veya fren kablolarından ayrı olarak döşenmelidir (minimum 200 mm mesafede).

TF Değerlen- dirmesi

SL2... ile MOVIDRIVE® MDX61B...-5_3-4-08 tahrik ünitesi kombinasyonunda TF doğrudan invertere bağlanıp değerlendirilebilir.

Montaj yaparken inverter işletme kılavuzunda verilen emniyet talimatları mutlaka dikkate alınmalıdır!

Tam bir motor korunması sadece TF ile sağlanabilir. Bir sıcaklık sensörü KTY (KTY84...140) kullanıldığında mutlaka SEW-EURODRIVE ile görüşülmelidir.

(14)

5 Elektrik Bağlantısı Emniyet Uyarıları

MOVIDRIVE® MDX61B için AL1H Geribesleme Kablosunun Yapısı

Enkoder sisteminin bağlantısı için 12 kutuplu bir EMC-sinyal fişli konnektörü Intercontec soket kontakları ile birlikte kullanılmaktadır. Ekran, EMC’ye uygun olarak gövde içinde monte edilmiştir. Tüm fiş konnektörler bir lamelli keçe ile kablo tarafındaki soketin sızdırmazlığını sağlar.

İnverter Tarafının Hazırlanması

İnverter tarafında, piyasada yaygın olarak bulunan Sub-D EMC soketi güç konnektörleri ile birlikte kullanılmaktadır. İnvertere uygun şekilde adapte edilmiş 15 kutuplu bir soket kullanılmaktadır.

Hibrit Kablo Dış kılıfta motor ve inverter tarafına parça numarasını ve hazırlayan firmanın işaretini taşıyan bir etiket takılmıştır. Sipariş uzunluğu ve izin verilen tolerans aşağıdaki gibi birbirine bağlı olmaktadır:

• Kablo uzunluğu  10 m: Tolerans 200 mm

• Kablo uzunluğu à 10 m: Tolerans + % 2

57872AXX

Resim 4: Geribesleme kablosu AL1H’nin yapısı [1]

[2]

[3]

[4]

[5]

Fiş: Intercontec ASTA Baskı: SEW-EURODRIVE Etiket

Kablo uzunluğu  10 m: Tolerans +200 mm Kablo uzunluğu à 10 m: Tolerans + % 2

Teknik dokümanlara göre izin verilen toplam kablo uzunluğu.

Sub-D fiş [1]

[2]

[5]

[3]

[4]

Maksimum kablo uzunluğunun projelendirilmesi için inverterin sistem el kitabındaki veriler dikkate alınmalıdır.

(15)

Elektrik Bağlantısı 5

Emniyet Uyarıları

İşletme Kılavuzu – SL2 Senkron Doğrusal Motorlu MOVIDRIVE® MDX61B...-5_3-4-08

15

AL1H Enkoder İçin Kablo

Hiperface enkoder AL1H’nin DEH11B'ye bağlanması

Hiperface® enkoder AL1H’nin (enkoder fişi görünüyor) DEH11B opsiyonuna (cihaz soketi X15 görünüyor) bağlanması aşağıdaki resimde gösterilmektedir.

57871AXX

Resim 5: AL1H enkoder için bağlantı kablosu

Tip Döşeme Parça numarası

SL2 taşınabilir döşeme (MOVIDRIVE® B) 595 151 8

MOVIDRIVE B ®

57876AXX 6

5 4

3 9 12

11 10 8

7 2

1 1

9 2 10 12 4 8 15

1 8

9 15 DEH11B, X15:

max. 100 m 8

1 5 6 7 2 10 12

RD BU YE GN VT BK GYPK RDBU

PK GY AL1H

쵰 쵰

cos+

cos- sin+

sin- DATA- DATA+

US

(16)

6 Devreye Alma

Devreye alma şartları

6 Devreye Alma 6.1 Devreye alma şartları

Devreye almadan önce, şu noktalara dikkat ediniz

• Primer parça, tüm hareket alanı içerisinde, kolayca, bir yere çarpmadan ve primer ve sekonder parçalar birbirine mekanik olarak temas etmeyecek şekilde kayabilmelidir

• Tüm bağlantılar talimatlara uygun olarak yapılmış olmalıdır

• Tüm koruma tertibatları talimatlara uygun olarak monte edilmiş olmalıdır

• Tüm motor koruma tertibatları aktif olmalıdır

• Kaldırma düzenlerinde frenler doğru olarak çalışmalıdır

• Bir MOVIDRIVE® MDX61B....-5_3-4-08 mevcut olmalıdır

• Başka tehlike kaynakları mevcut değil

• Bilgisayarınıza devreye alma yazılımı MOVITOOLS® yüklenmiş olmalıdır.

6.2 Komutasyon Sürüşü

Döner servo motorların aksine, SL2 doğrusal motorlarda enkoder sistemi, primer parça ve sekonder parça arasında mekanik bir bağlantı bulunmaz.

Bu bağlantının devreye almada gerçekleştirilmesi gerekir. Bu işlem sonucu, SL2 senkron doğrusal motor inverter tarafından doğrudan kontrol edilebilir.

Bu işlem, komutasyon arama veya komutasyon sürüşü olarak tanımlanır.

Bu işlem,

• mutlak mesafe ölçme sistemlerinde "enkoder ayarı"ndan sonra bir defa

• artımlı mesafe ölçme sistemlerinde, her çalıştırma veya reset sonrası, gerçekleşir.

Devreye almada Bölüm 2'de verilen emniyet talimatları mutlaka dikkate alın- malıdır!

0

0

I

(17)

Devreye Alma 6

Komutasyon Sürüşü

İşletme Kılavuzu – SL2 Senkron Doğrusal Motorlu MOVIDRIVE® MDX61B...-5_3-4-08

17

Komutasyon Sürüşü

1. SL2 doğrusal motor pozitif veya negatif yönde rasgele bir konuma çekilir (aktüel konumdan 0 ile maks. 16 mm mesafede). Doğrusal motor SL2 burada yakl. bir saniye durur.

2. SL2 doğrusal motor 32 mm pozitif yöne hareket eder. Motor burada yakl. 1 saniye durur.

3. SL2 doğrusal motor 32 mm negatif yöne hareket eder. Motor burada yakl. 1 saniye durur.

Doğrusal motor SL2 komutasyon sürüşü esnasında bir donanım limit anahtarına rastladığında, inverter komutasyon sürüşünü tekrarlar. Bunun sonucu olarak, SL2 doğrusal motor, 32 mm daha içeride bulunan yeni bir başlama noktasına döner ve komutasyon sürüşünü tekrarlar.

53461AXX

Resim 6: Komutasyon sürüşü 1. çevrim

53462AXX

Resim 7: Komutasyon sürüşü 2. çevrim

53463AXX

Resim 8: Komutasyon sürüşü 3. çevrim

-

≤ 16 mm ≤ 16 mm

+

-

32 mm

+

-

32 mm

+

Bundan sonra hafif bir tıklama sesi duyulur ve inverter kontrollü çalışmadan otomatik çalışmaya geçer. H458 değişkeni "1" değerini alır.

0

0

I

(18)

6 Devreye Alma Devreye Alma İşlemi

6.3 Devreye Alma İşlemi

Devreye alma işlemi aşağıdaki adımlarla gerçekleşir:

• Doğrusal motorun devreye alınması

• V/X kontrolörün devreye alınması

• Enkoderin denenmesi

• Donanım limit anahtarlarının kontrolü

• İlk devreye almada tahrik sınırlarının aktive edilmesi

• Komutasyon sürüşü (mutlak değer veya artırım enkoderi ile)

• Aks optimizasyonu

Doğrusal

motorun devreye alınması

İnverterin kontrol ünitesi "inhibit" veya 24 V çalışma konumunda olmasına dikkat edin.

MOVITOOLS®-Shell programında [Startup] / [Linear motor] seçeneğini seçin (Æ aşağı- daki resim).

"Motor and encoder commissioning + V/X controller commissioning" opsiyonunu seçin.

Devam etmek için "Next" butonuna basın.

10394AEN

0

0

I

(19)

Devreye Alma 6

Devreye Alma İşlemi

İşletme Kılavuzu – SL2 Senkron Doğrusal Motorlu MOVIDRIVE® MDX61B...-5_3-4-08

19

Bir sonraki resimde bağlı olan doğrusal motor ve enkoder sisteminin verileri girilmelidir.

Bütün değerleri girdikten sonra "Next" butonuna basın. Ekrana "Conversion factors"

penceresi gelir (Æ aşağıdaki resim).

Ekranda doğrusal È rotatif dönüşüm faktörleri görünür. "Next" butonunu tıklatın. Verileri invertere aktarmak için bir sonraki pencerede "Download" butonuna basın. Daha sonra V/X kontrolörünün devreye alınması otomatik olarak başlar (Æ aşağıdaki resim).

11227AEN

11228AEN

0

0

I

(20)

6 Devreye Alma Devreye Alma İşlemi

V/X Kontrolörün Devreye Alınması

"Total volume moved" veri giriş alanına hareket ettirilecek ağırlığı girin. "Drive" seçim alanında tahrik ünitesinin boşluksuz olup olmadığını girin. "Stiffness" giriş alanına tahrik ünitesinin gerginliğini girin ("1" değerinden başlayın). Burada açıklanan işlem akışı enkoderle limit anahtarın devreye alınıp kontrol edilmesinden sonra tekrarlanabilir (Bölüm Æ "Aksın optimizasyonu"). Devam etmek için "Next" butonuna basın.

Önerilen parametreler ekrana gelir (Æ aşağıdaki resim).

10529BEN

0

0

I

(21)

Devreye Alma 6

Devreye Alma İşlemi

İşletme Kılavuzu – SL2 Senkron Doğrusal Motorlu MOVIDRIVE® MDX61B...-5_3-4-08

21

Önerilen hareket parametreleri (sol) ve sistem değerleri (doğrusal ve rotatif birim ölçülerine dönüştürülmüş olanlar) ekrana gelir (Æ aşağıdaki resim).

Önerileri kabul etmek istiyorsanız "Take over proposal" butonuna basın. Diğer durum- larda değerleri ayarlama seçeneği de mevcuttur.

Daha sonra "Next" butonuna basın.

Devreye almayı tamamlamak ve verileri invertere aktarmak için "Download" butonuna basın.

11230AEN

11231AEN

0

0

I

(22)

6 Devreye Alma Devreye Alma İşlemi

Enkoderin Denenmesi

Primer parçayı elle bir yöne doğru hareket ettirin ve MOVITOOLS® programındaki P003 Actual position parametresini izleyin. Pozitif hareket yönünü tespit edin. Daha sonra da SL2 doğrusal motoru tüm hareket alanı içerisinde kaydırın ve enkoderin tüm alanlarda doğru çalışıp çalışmadığını kontrol edin.

Donanım Limit Anahtarlarının Kontrolü

Donanım limit anahtarı parametrelerini (Æ aşağıdaki resim) ayarlayın ve primer parçayı elle donanım limit anahtarına doğru kaydırarak çalışmasını kontrol edin.

İlk Devreye Almada Tahrik Sınırlarının Aktive Edilmesi

Motorun istenmeyen bir aks hareketi sonucu tam güce ve hıza erişmemesi için, ilk kez devreye almadan önce, P302 Max. speed 1 parametresi üzerinden maks. hızı ve P304 Torque limit parametresi üzerinden maks. kuvveti (tork sınırı) sınırlayın.

11236AEN

Maks. gücü P303 Current limit 1 parametresi ile ve maks. kuvveti, doğrusal motoru ilk işletmeye alma diyaloğunda sınırlandırmayın. Aksi takdirde bu durumdan dahili sistem değişkenleri de etkilenebilir.

0

0

I

(23)

Devreye Alma 6

Devreye Alma İşlemi

İşletme Kılavuzu – SL2 Senkron Doğrusal Motorlu MOVIDRIVE® MDX61B...-5_3-4-08

23

Komutasyon Sürüşü

Aşağıdaki uyarılar dikkate alınmalıdır:

• Hiperface® enkoderli motor

Motor bir Hiperface® enkoder ile donatılmış ise motorun enkodere göre konumu bir kez ayarlanmalıdır. Bunun için doğrusal motor devreye alınırken "Encoder adjust- ment" seçilmelidir (Æ aşağıdaki resim).

Devam etmek için "Next" butonuna basın. Ekrana "Encoder adjustment" penceresi gelir (Æ aşağıdaki resim).

• Dijital girişlerden birine daima "Enable" sinyali bağlayın.

• Komutasyon sürüşü esnasında inverterde kesinlikle "enable" sinyali aktive edilmemelidir!

• Motorun bir kutup uzunluğu kadar sağa hareket edebilmesini sağlayın.

11232AEN

0

0

I

(24)

6 Devreye Alma Devreye Alma İşlemi

"Start" butonuna basın.

11233AEN

11235AEN

0

0

I

(25)

Devreye Alma 6

Devreye Alma İşlemi

İşletme Kılavuzu – SL2 Senkron Doğrusal Motorlu MOVIDRIVE® MDX61B...-5_3-4-08

25

Kalibrasyon işlemi tamamlanır ve enkoder ayarlanır Komutasyon sürüşü başarı ile tamamlandığında, inverter tarafından IPOSplus® değişkeni H458 = 1 olur. Bu değer daha sonra IPOSplus® programında veya PLC’de değerlendirilerek, inverterin

"enable" olmasına izin verilir.

• Artırımlı enkoderli motor

Aşağıdaki uyarılar dikkate alınmalıdır:

Motor bir artırımlı enkoder ile donatılmış ise, şebeke geriliminin her açılışında motorun enkodere göre konumu yeniden tespit edilmelidir. "/Controller inhibit"

klemensine "1" değeri verildiğinde komutasyon sürüşü otomatik olarak başlar.

Komutasyon sürüşü başarı ile tamamlandığında, inverter tarafından otomatik olarak H458 değişkeni = 1 verilir. Bu değer daha sonra IPOSplus® programında veya PLC’de değerlendirilerek, inverterin "enable" olmasına izin verilir.

11234AEN

– Motorun her şebeke açık veya inverter reset durumunda motorun bir kutup uzunluğu kadar sağa hareket edebilmesini sağlayın.

– Tahrik ünitesi, IPOSplus® değişkeni H458 "1" olmadan serbest bırakılmamalıdır.

0

0

I

(26)

6 Devreye Alma Devreye Alma İşlemi

Aks

optimizasyonu

Doğrusal motor SL2’nin iki konum arasında hareket edebilmesi için küçük bir IPOSplus®

programı yazın.

IPOSplus® programını başlatın ve doğrusal motoru devreye alma penceresinde "Only V/X controller commissioning" düğmesine basın. Doğrusal motor doğru bir şekilde hareket ederse, akım ve kuvvet sınırlarını orijinal değerlerine ayarlayın ve kontrol devresini, "Stiffness" veri giriş alanı ve "Estimate" butonu ile, rotatif servo motorlarda olduğu gibi, optimize edin (Æ Bölüm "V/X kontrolörünün devreye alınması).

Diğer ayarlar Burada "Enkoder ayarı" yapılmazsa, mutlak değer verici bir artımlı enkoder gibi davranır ve SL2 doğrusal motor her çalıştırıldığında, kontrol ünitesi "inhibit"i kaldırıldığında komutasyon sürüşüne başlar.

Doğrusal aks için başka bir pozitif enkoder sayma yönü gerekiyorsa, P350 parametresi ile motor dönme yönünü değiştirmeyi aktive edin.

Duran ve enable olan motorda, inverterdeki TF kablosunu çıkartın ve TF denetiminin devreye girip girmediğini kontrol edin (Hata 31: TF tetikleme).

Sürücüde harici bir fren varsa, bu frenin doğrudan kontrol edilmesi önerilir. P730 – P732 parametreleri ile fren kumandasını ayarlayın.

10529BEN

Resim 9: Aksın "Estimate" butonu ve "Stiffness" giriş kutusu ile optimizasyonu

0

0

I

(27)

Devreye Alma 6

Hareket Parametrelerinin Hesaplanması

İşletme Kılavuzu – SL2 Senkron Doğrusal Motorlu MOVIDRIVE® MDX61B...-5_3-4-08

27 6.4 Hareket Parametrelerinin Hesaplanması

İnverter ve entegre edilmiş olan akış kontrolü IPOSplus® dahili olarak rotatif değişkenlerle çalışırlar. Devreye almada doğrusal değerlerin rotatif değerlere dönüşüm faktörleri program tarafından hesaplanır.

Örnek:

Hiperface® enkoderli bir SL2-100M-030 doğrusal motor aşağıdaki sürüş verileri ile çalıştırılmak isteniyor:

v = 1 m/s s = 1000 mm a = 5 m/s2

Yukarıda gösterilen dönüşüm faktörleri kullanıldığında, IPOSplus® veya fieldbus ile aşağıdaki rotatif bilgiler gösterilmelidir:

Devir sayısı = Hız / 0,0007 = 1428 d/d Mesafe = (64 / 625) × 1000 = 102400 artırım Rampa = 2,000 / 5 = 0,4 sn.

10395AEN

Resim 10: Doğrusal motorun devreye alınması sonunda HIPERFACE® enkoderli SL2-100M-030 için gösterilen dönüşüm faktörleri

0

0

I

(28)

6 Devreye Alma

Hareket Parametrelerinin Hesaplanması

Resim 10 verileri yuvarlak değerlerdir. IPOSplus® için gerekli tam rotatif değerler, en son V/X kontrol ünitesi devreye alma diyaloğundaki doğrusal değerlerle hesaplanabilir.

Örneğin, resim 11de konumlama hızı olarak 1 m/sn. verildiğinde, istenen hız IPOSplus®

için 1500 d/d olarak hesaplanır.

10530AEN

Resim 11: Doğrusal motor devreye almada, doğrusal değişkenlerin rotatif değişkenlere dönüşümünün hesaplandığı iletişim kutusu.

0

0

I

(29)

Devreye Alma 6

Hareket Parametrelerinin Hesaplanması

İşletme Kılavuzu – SL2 Senkron Doğrusal Motorlu MOVIDRIVE® MDX61B...-5_3-4-08

29

Artırımlı Ölçüm Sisteminde IPOSplus® Programı İçin Bir Örnek

Önemli Uyarılar • Mutlak ölçüm sistemlerinde tahrik ünitesinin devreye almada herhangi bir şekilde engellenmeden bir kutup uzunluğu kadar sağa hareket edebilmesi sağlanmalıdır.

• Artırımlı ölçüm sistemlerinde her çalıştırmada tahrik ünitesinin herhangi bir şekilde engellenmeden bir kutup uzunluğu kadar sağa hareket edebilmesi sağlanmalıdır.

• Komutasyon araması "/CONTROLLER INHIBIT=1" ile otomatik olarak başlar. Daha sonra da H458 = "1" verilir ves IPOSplus® programı çalıştırılır.

11237AEN

[1] "Enable" resetlenmiş

[2] Komutasyon araması başlayana kadar bekle [3] "Enable" verilmiş

[4] Programa normal şekilde devam edin

0

0

I

(30)

7 İşletme ve Bakım İşletme Arızaları

7 İşletme ve Bakım 7.1 İşletme Arızaları

İnverter MOVIDRIVE MDX61B...-5_3-4-08 işletme arızaları 7 parçalı gösterge ve bir hata kodu ile gösterilir. Hata giderilmesi için MOVIDRIVE® MDX60B/61B işletme kılavuzunu kullanın. Aşağıdaki uyarılar, özellikle SL2 doğrusal senkron SL2 motorlar için ayrıca verilmiştir.

Doğru yapılmamış EMC kablolaması sonucu yerleri zor tespit edilebilen arızalar oluşmaktadır. Bu arızalar çoğu zaman, motor kablosu ile birlikte serilmiş olan TF kabloları tarafından invertere taşınır. Bu hatanın oluşmaması için, komutasyon sürüşü esnasında hata aranmasında, TF bağlantısının deneme maksadıyla sökülmesini öneririz (P835 "Reaksiyon yok" olarak ayarlanmalıdır).

Motor denetimi devre dışı (P835 "Reaksiyon yok" olarak ayarlanmış): SL2 doğrusal motorda termik aşırı yüklenme olmaması sağlanmalıdır! Aksi takdirde, SL2 doğrusal motor tahrip olur. Hata giderildikten sonra, TF denetimi mutlaka tekrar bağlanmalı ve parametre P385 "ACİL DUR./ARIZA" konumuna getiril- melidir.

(31)

İşletme ve Bakım 7

Komutasyon Denemesinde Oluşan Arızalar

İşletme Kılavuzu – SL2 Senkron Doğrusal Motorlu MOVIDRIVE® MDX61B...-5_3-4-08

31 7.2 Komutasyon Denemesinde Oluşan Arızalar

Arıza Muhtemel nedeni Giderilmesi

Enkoder hatası (14), SL2 doğrusal motorun manuel hareketinde

Enkoder doğru monte edilmemiş

Enkoder üreticisi verilerine bakarak montajı kontrol edin:

1. Enkoder - ölçme bandı hava açıklığı 2. Enkoder - ölçüm bandı yönü

3. HIPERFACE® enkoder’de: Montaj yönünü kontrol edin, kablo çıkışı daha küçük mutlak değeri göstermelidir (mevcutsa, ölçüm bandı üzerindeki yön "noktası") Enkoderin kablolanması doğru değil Pinleri kontrol edin, bunun için HIPERFACE® enkoderi,

sin/cos enkoderi olarak deneyin

CONTROLLER INHIBIT geri alındığında, SL2 doğrusal motor çalışmıyor

Motor kablosunda kesinti var Doğrusal motor bağlantısını kontrol edin

Fren fonksiyonu P730 = AÇ P730 komutasyon denemesi için "KAPALI" konumunda olmalıdır.

Sadece HIPERFACE® enkoderde:

İnverter enkoderin zaten ayarlanmış olduğunu bildiriyor (H458=1)

Komutasyon sürüşü yapmak istiyorsanız, devreye alma diyaloğunda "enkoder ayarı" girin, bu durumda inverter bu biti otomatik resetler.

Komutasyon sürüşünde denetim/istenen değer sapması hatası

"CONTROLLER INHIBIT"e ilave olarak enable verildiğinden veya klemens

"ENABLE" olarak programlanma- dığından, inverter "NO ENABLE"

konumunda değil

Doğrudan cihazdaki dijital girişe IPOSplus® control word’u veya fieldbus üzerinden ENABLE atayın, örn. P603 = ENABLE/ STOP.

EMC problemleri

MOVIDRIVE® MDX60B / 61B sistem el kitabına ve Pratikte Sürüş Tekniği Cilt 9’a bakınız. Ekranlamanın, potansiyel dengelemenin doğru olduğunu kontrol edin ve bu bölümün girişinde verilen uyarıyı dikkate alın.

Pozitif yönde komutasyon sürüşünden sonra enkoder hatası (2. hareket)

Enkoderin sayma yönü ile motorun U, V, W faz sırası birbirine uymuyor.

Enkoderin, primer parçanın hareket ettiği yönde sayıp saymadığını kontrol edin. Saymıyorsa, motor kablolarının U ve W bağlantılarını değiştirin.

Enkoder sisteminin çözünürlülüğü doğru eğil / enkoder bozuk

SL2 doğrusal motoru belirli bir miktar kaydırın ve

MOVITOOLS® tarafından gösterilen dönüşüm hesaplaması ile gösterilen artırımların hesaplanan değere eşit olup olmadığını tespit edin. Gerektiğinde, doğrusal motorun devreye alınmasında enkoder çözünürlüğünü ayarlayın ve okuyucu kafa - ölçme bandı mesafesini kontrol edin.

Akım sınırı çok fazla düşürülmüş P303’ü doğrusal motorun devreye alınmasında ayarlanan değere getirin. Kuvvet düşümü için P304 parametresini kullanın.

Negatif yönde komutasyon sürüşünden sonra enkoder hatası (3. hareket)

Aks ağır hareket ettiğinden hareket mesafeleri eşit değil

Sürücünün tüm yol boyunca kolayca hareket etmesini sağlayın ve başka kuvvetlerden (işlem kuvvetleri, ağırlık kuvvetleri) etkilenmediğinden emin olun.

Enkoder arızalı olduğundan, yol mesafeleri eşit değil

SL2 doğrusal motoru belirli bir miktar kaydırın ve

MOVITOOLS® tarafından gösterilen dönüşüm hesaplaması ile gösterilen artırımların hesaplanan değere eşit olup olmadığını tespit edin. Gerektiğinde, doğrusal motorun devreye alınmasında enkoder çözünürlüğünü ayarlayın ve okuyucu kafa - ölçme bandı mesafesini kontrol edin.

Akım sınırı çok fazla düşürülmüş

P303’ü doğrusal motorun devreye alınmasında ayarlanan değere getirin. Kuvvet düşümü için P304 parametresini kullanın.

SL2 doğrusal motor boşa dönüyor

EMC problemleri

MOVIDRIVE® MDX60B / 61B sistem el kitabına ve Pratikte Sürüş Tekniği Cilt 9’a bakınız. Ekranlamanın, potansiyel dengelemenin doğru olduğunu kontrol edin ve bu bölümün girişinde verilen uyarıyı dikkate alın.

Doğrusal ölçekte hatalı nokta

SL2 doğrusal motoru belirli bir miktar kaydırın ve

MOVITOOLS® tarafından gösterilen dönüşüm hesaplaması ile gösterilen artırımların hesaplanan değere eşit olup olmadığını tespit edin. Bu işlemi farklı noktalarda tekrarlayın ve ölçme kafası - ölçme bandı mesafesini kontrol edin.

(32)

7 İşletme ve Bakım Çalışma Arızaları

7.3 Çalışma Arızaları

Arıza Muhtemel nedeni Giderilmesi

SL2 doğrusal motor çalışmıyor

Motor kablosunda kesinti var Motor bağlantısını kontrol edin.

Fren açmıyor Fren kumandasını kontrol edin. Pnömatik frenlerde hava girişini kontrol edin.

SL2 doğrusal motor vınlıyor veya düzgün çalışmıyor

Enkoder kablosunda arıza

MOVIDRIVE® MDX60B / 61B sistem el kitabına ve Pratikte Sürüş Tekniği Cilt 9’a bakınız. Ekranlamanın, potansiyel dengelemenin doğru olduğunu kontrol edin ve bu bölümün girişinde verilen uyarıyı dikkate alın.

Kontrol parametrelerinin ayarları doğru

değil Kontrol devresini yeniden devreye alın.

Enkoderin primer parçaya bağlantısı

yeterli sertlikte değil Enkoderin primer parçaya olan mekanik bağlantısını kontrol edin.

Enkoderin maksimum çalışma sıcaklığı aşıldı

Hareket çevrimini, çıkış akımının efektif değerinin motorun anma akımından daha küçük olacak şekilde seçin

Primer parçanın daha iyi soğumasını sağlayın

Enkoderi termik olarak ayırın (plastik ara plakası monte edin)

Daha yüksek maks. çalışma sıcaklığına sahip bir enkoder sistemi kullanın

SL2 doğrusal motor çok ısınıyor

Aşırı yüklenme Hareket çevrimini, çıkış akımının efektif değerinin motorun anma akımından daha küçük olacak şekilde seçin Soğutma yeterli değil Soğutmayı düzeltin, gerektiğinde fan takın Hava aralığı çok fazla, bu sebepten

aynı miktardaki elektrik akımında kuvvet kaybı ("SL2 senkron doğrusal motorları" katalogdaki kapasite düşümü tablosuna bakınız)

Hava aralığını ayarlayın.

Ortam sıcaklığı çok yüksek Hareket çevrimini, çıkış akımının efektif değerinin SL2 doğrusal motorun anma akımından daha küçük olacak şekilde seçin.

HIPERFACE® Enkoder hatası

Enkoder kablosundaki arızalar

Bu arızalar, elle kaydırmada oluşmuyorsa, genelde enkoder kablosu veya TF kablosu arızalıdır. Hatanın giderilmesi için, bkz. MOVIDRIVE® MDX60B / 61B sistem el kitabı veya Pratikte Sürüş Tekniği, Cilt 9. Ekranlamanın, potansiyel dengelemenin doğru olduğunu kontrol edin ve bu bölümün girişinde verilen uyarıyı dikkate alın.

Enkoder doğru monte edilmemiş

Enkoder üreticisi verilerine bakarak montajı kontrol edin:

1. Enkoder - ölçme bandı hava açıklığı 2. Enkoder - ölçüm bandı yönü

3. HIPERFACE® enkoder’de: Montaj yönünü kontrol edin, kablo çıkışı daha küçük mutlak değeri göstermelidir (mevcutsa, ölçüm bandı üzerindeki yön "noktası").

Enkoder montajının gerginliğini kontrol edin. Çok hızlı ivmelerde de üretici toleranslarına uyulmalıdır.

(33)

İşletme Kılavuzu – SL2 Senkron Doğrusal Motorlu MOVIDRIVE® MDX61B...-5_3-4-08

33 Alfabetik Endeks 8

8 Alfabetik Endeks

A

Aks optimizasyonu ...26

Artırımlı enkoderli motorda komutasyon sürüşü .25 Artırımlı ölçüm sisteminde IPOSplus® programı için bir örnek...29

Atık toplama ...6

C Cihaz dizaynı ...8

Ç Çalışma arızaları ...32

D Devreye alma Aks optimizasyonu ...26

Artırımlı enkoderli motorda komutasyon sürüşü ...25

Artırımlı ölçüm sisteminde IPOSplus® programı için bir örnek ...29

Doğrusal motorun devreye alınması ...18

Donanım limit anahtarlarının kontrolü ...22

Enkoderin denenmesi...22

Hareket parametrelerinin hesaplanması ...27

Hiperface® enkoderli motorda komutasyon sürüşü ...23

İlk devreye almada tahrik sınırlarının aktive edilmesi ...22

Komutasyon sürüşü ...16

Şartlar ...16

V/X kontrolörün devreye alınması ...20

Doğrusal motorun devreye alınması ...18

Donanım limit anahtarlarının kontrolü ...22

E Elektrik bağlantısı AL1H enkoder kablosunun parça numarası ...15

Emniyet uyarıları ...13

EMC önlemleri ...13

Enkoder bağlantısı ...13

TF değerlendirmesi ...13

Geribildirim kablosu AL1H’nin yapısı...14

Hiperface® enkoder AL1H’nin DEH11B'ye bağlanması için devre şeması ...15

Emniyet uyarıları ... 4

,

7 Enkoderin denenmesi ...22

G Güvenlik işlevi ... 5

H Hareket parametrelerinin hesaplanması ... 27

Hiperface® enkoder AL1H’nin DEH11B'ye bağlanması için devre şeması ... 15

Hiperface® enkoderli motorda komutasyon sürüşü ... 23

İ İlk devreye almada tahrik sınırlarının aktive edilmesi ... 22

İşletme arızaları ... 30

İşletme ve bakım Çalışma arızaları ... 32

İşletme arızaları ... 30

Komutasyon denemesinde oluşan arızalar... 31

K Komutasyon denemesinde oluşan arızalar ... 31

Komutasyon sürüşü ... 16

M MOVIDRIVE® MDX61B...-08 için parça numaraları ... 10

MOVIDRIVE® MDX61B...-08 için parça numarası seçimi ... 11

P Parametre ayarları ... 12

S Sisteme genel bakış... 8

SL2 ürün tasarımları ... 9

SL2-Advance ... 9

SL2-Basic ... 9

SL2-Power sistemi ... 9

T TF değerlendirme cihazı ... 13

Tip tanımı MOVIDRIVE® MDX61B...-08 ... 10

U Uyarılar ... 4

Uygulama ortamı... 5

V V/X kontrolörün devreye alınması ... 20

(34)

Adres Listesi

Adres Listesi

Almanya Genel merkez Fabrika Satış

Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42

D-76646 Bruchsal Posta kutusu

Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-0 Faks +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de

Service

Competence Center Orta Redüktörler/

Motorlar

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1

D-76676 Graben-Neudorf

Tel. +49 7251 75-1710 Faks +49 7251 75-1711 sc-mitte-gm@sew-eurodrive.de Orta

Elektronik

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42

D-76646 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-1780 Faks +49 7251 75-1769 sc-mitte-e@sew-eurodrive.de Kuzey SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG

Alte Ricklinger Straße 40-42

D-30823 Garbsen (Hannover yakınında)

Tel. +49 5137 8798-30 Faks +49 5137 8798-55 sc-nord@sew-eurodrive.de Doğu SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG

Dänkritzer Weg 1

D-08393 Meerane (Zwickau yakınında)

Tel. +49 3764 7606-0 Faks +49 3764 7606-30 sc-ost@sew-eurodrive.de Güney SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG

Domagkstraße 5

D-85551 Kirchheim (Münih yakınlarında)

Tel. +49 89 909552-10 Faks +49 89 909552-50 sc-sued@sew-eurodrive.de Batı SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG

Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (Düsseldorf yakınlarında)

Tel. +49 2173 8507-30 Faks +49 2173 8507-55 sc-west@sew-eurodrive.de

Sürücü Servisi Hotline / 24 saat açık +49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357 Almanya'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir.

Fransa Fabrika Satış Servis

Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185

F-67506 Haguenau Cedex

Tel. +33 3 88 73 67 00 Faks +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Montaj

Satış Servis

Bordeaux SEW-USOCOME Parc d’activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex

Tel. +33 5 57 26 39 00 Faks +33 5 57 26 39 09

Lyon SEW-USOCOME

Parc d’Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin

Tel. +33 4 72 15 37 00 Faks +33 4 72 15 37 15

Paris SEW-USOCOME

Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang

Tel. +33 1 64 42 40 80 Faks +33 1 64 42 40 88

Fransa'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir.

(35)

03/2006

28 Adres Listesi

ABD Fabrika Montaj Satış Servis

Greenville SEW EURODRIVE./INC.

1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518

Lyman, S.C. 29365

Tel. +1 864 439-7537 Faks Sales +1 864 439-7830 Faks Manuf. +1 864 439-9948 Faks Ass. +1 864 439-0566 Telex 805 550

http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com Montaj

Satış Servis

San Francisco SEW EURODRIVE./INC.

30599 San Antonio St.

Hayward, California 94544-7101

Tel. +1 510 487-3560 Faks +1 510 487-6381 cshayward@seweurodrive.com Philadelphia/PA SEW EURODRIVE./INC.

Pureland Ind. Complex

2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014

Tel. +1 856 467-2277 Faks +1 856 467-3792

csbridgeport@seweurodrive.com

Dayton SEW EURODRIVE./INC.

2001 West Main Street Troy, Ohio 45373

Tel. +1 937 335-0036 Faks +1 937 440-3799 cstroy@seweurodrive.com Dallas SEW EURODRIVE./INC.

3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237

Tel. +1 214 330-4824 Faks +1 214 330-4724 csdallas@seweurodrive.com ABD'deki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir.

Arjantin Montaj Satış Servis

Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.

Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin

Tel. +54 3327 4572-84 Faks +54 3327 4572-21 sewar@sew-eurodrive.com.ar

Avustralya Montaj Satış Servis

Melbourne SEW EURODRIVE./PTY. LTD.

27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043

Tel. +61 3 9933-1000 Faks +61 3 9933-1003

http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW EURODRIVE./PTY. LTD.

9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164

Tel. +61 2 9725-9900 Faks +61 2 9725-9905

enquires@sew-eurodrive.com.au

Avusturya Montaj Satış Servis

Viyana SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H.

Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Viyana

Tel. +43 1 617 55 00-0 Faks +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at

Belçika Montaj Satış Servis

Brüksel SEW Caron-Vector S.A.

Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre

Tel. +32 10 231-311 Faks +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be

Brezilya Fabrika Satış Servis

Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.

Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250

Tel. +55 11 6489-9133 Faks +55 11 6480-3328 http://www.sew.com.br sew@sew.com.br Brezilya'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir.

Bulgaristan

Satış Sofya BEVER-DRIVE GMBH

Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofya

Tel. +359 (2) 9532565 Faks +359 (2) 9549345 bever@mbox.infotel.bg

(36)

Adres Listesi

Çek Cumhuriyeti

Satış Prag SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.

Business Centrum Praha Lužná 591

CZ-16000 Praha 6 - Vokovice

Tel. +420 220121234 + 220121236 Faks +420 220121237

http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz

Cezayir

Satış Cezayir Réducom

16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Cezayir

Tel. +213 21 8222-84 Faks +213 21 8222-84

Çin Fabrika Montaj Satış Servis

Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.

No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457

Tel. +86 22 25322612 Faks +86 22 25322611 http://www.sew.com.cn

Montaj Satış Servis

Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.

333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 P. R. Çin

Tel. +86 512 62581781 Faks +86 512 62581783 suzhou@sew.com.cn

Danimarka Montaj Satış Servis

Kopenhag SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve

Tel. +45 43 9585-00 Faks +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk

Estonya

Satış Tallin ALAS-KUUL AS

Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin

Tel. +372 6593230 Faks +372 6593231

Fas

Satış Casablanca S. R. M.

Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader

05 Casablanca

Tel. +212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186-71

Faks +212 2 6215-88 srm@marocnet.net.ma

Fildişi Kıyısı

Satış Abidian SICA

Ste industrielle et commerciale pour l’Afrique 165, Bld de Marseille

B.P. 2323, Abidian 08

Tel. +225 2579-44 Faks +225 2584-36

Finlandiya Montaj Satış Servis

Lahti SEW-EURODRIVE OY

Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2

Tel. +358 201 589-300 Faks +358 201 7806-211 http://www.sew.fi sew@sew.fi

Gabon

Satış Libreville Electro-Services B.P. 1889 Libreville

Tel. +241 7340-11 Faks +241 7340-12

(37)

03/2006

30 Adres Listesi

Güney Afrika Montaj Satış Servis

Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House

Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2

Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013

Tel. +27 11 248-7000 Faks +27 11 494-3104 dross@sew.co.za

Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park

Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens

Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town

Tel. +27 21 552-9820 Faks +27 21 552-9830 Telex 576 062

dswanepoel@sew.co.za

Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place

Pinetown Durban

P.O. Box 10433, Ashwood 3605

Tel. +27 31 700-3451 Faks +27 31 700-3847 dtait@sew.co.za

Hırvatistan Satış

Servis Zagreb KOMPEKS d. o. o.

PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb

Tel. +385 1 4613-158 Faks +385 1 4613-158 kompeks@net.hr

Hindistan Montaj Satış Servis

Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd.

Plot No. 4, Gidc

Por Ramangamdi · Baroda - 391 243 Gujarat

Tel. +91 265 2831021 Faks +91 265 2831087

mdoffice@seweurodriveindia.com

Teknik Bürolar Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point

7, Edward Road Bangalore

Tel. +91 80 22266565 Faks +91 80 22266569

salesbang@seweurodriveindia.com

Hollanda Montaj Satış Servis

Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V.

Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam

Tel. +31 10 4463-700 Faks +31 10 4155-552 http://www.vector.nu info@vector.nu

Hong Kong Montaj Satış Servis

Hong Kong SEW EURODRIVE./LTD.

Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong

Tel. +852 2 7960477 + 79604654 Faks +852 2 7959129

sew@sewhk.com

İngiltere Montaj Satış Servis

Normanton SEW EURODRIVE./Ltd.

Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1

GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR

Tel. +44 1924 893-855 Faks +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk info@sew-eurodrive.co.uk

İrlanda Satış Servis

Dublin Alperton Engineering Ltd.

48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11

Tel. +353 1 830-6277 Faks +353 1 830-6458

İspanya Montaj Satış Servis

Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L.

Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya)

Tel. +34 9 4431 84-70 Faks +34 9 4431 84-71 sew.spain@sew-eurodrive.es

Referanslar

Benzer Belgeler

• TF/TH kablosu ekranlanmış olmalı veya güç kablolarından (örn. motor kablosu veya fren kablosu) en az 0,2 m mesafede ayrı olarak serilmelidir Motor ve TF/TH bağlantısı

Bu durumda, slave tahrik ünitesinin senkron çalışma kontrolü için senkron enkoder değerlendirilir, slave motor enkoderi senkron çalışma kontrolü için artık anlamsızdır,

Pratik bir gerçek yaşam optimizasyon probleminden yola çıkarak, Şekil 1 matematiksel programlama ve optimizasyon kullanarak bu problemi

Kesme donanımı siperliğinde hasar veya çatlak olup olmadığına bakın. X Testere bıçağı veya çim bıçağının doğru şekilde takıldığından emin olun. Teste- re

Böylece Maden Kanunu'nda s ıralanan; "Orman, muhafaza orman, ağaçlandırma alanları, kara avcılığı alanları, özel koruma bölgeleri, milli parklar, tabiat parklar ı,

Harem Otogarı’nın Haydarpaşaport kapsamında "rekreasyon alanı" olarak halk ın kullanacağı bir yeşil alana dönüştürüleceği iddia edilse de araziye,

[r]

Üst motor nöronlar; motor korteks, serebellum ya da çeşitili beyin sapı çekirdeklerinden köken alıp, spinal ya da kraniyal motor nöronların aktivitesini tetiklemek için