• Sonuç bulunamadı

KATILIM ŞARTLARI GENEL İLKELER

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "KATILIM ŞARTLARI GENEL İLKELER"

Copied!
9
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

KATILIM ŞARTLARI GENEL İLKELER

1. Abant İzzet Baysal Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, uluslararası hakemli bir dergi olup yılda altışar aylık dönemler hâlinde iki sayı olarak yayımlanır.

2. Abant İzzet Baysal Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisine gönderilecek makaleler daha önce hiçbir yerde yayımlanmamış, özgün, araştırma, derleme ve kuramsal çalışmaların yayımlandığı sosyal bilimler alanına ilişkin disiplinler arası bir dergidir.

3. Makalenin Abant İzzet Baysal Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisine gönderilmesi, yayımı için başvuru olarak kabul edilir.

Makaleler için yazara telif ücreti ödenmez.

4. Abant İzzet Baysal Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisinde yayımlanan makalelerin içerikleriyle ilgili her türlü yasal sorumluluk, yazar(lar)a aittir.

5. Abant İzzet Baysal Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, gönderilen makalelerde düzeltme yapma, makaleleri yayımlama ya da yayımlamama hakkına sahiptir.

6. Yayım dili Türkçe olmakla birlikte, uygun görülmesi durumunda İngilizce, Almanca, Rusça ve Fransızca makalelere de yer verilmesi mümkündür.

7. Makalenin başında 160 kelimeyi aşmayacak biçimde Türkçe özet, 3-5 kelimelik anahtar kelimeler; Makalenin İngilizce başlığı, İngilizce özeti ve İngilizce anahtar kelimelere yer verilmelidir.

8. Makalelerin hangi yazar tarafından sisteme yüklendiği ya da gönderildiği, sistem sorumlusu tarafından görülebildiğinden, bu bilgiler, makaleler hakem sürecinden geçtikten sonra, yazıya editör tarafından eklenecektir. Dolayısıyla makaleler sisteme girilirken, gözden geçirilip yazara ait herhangi bir bilginin yazıda yer almadığından emin olunmalıdır.

9. www.sbedergi.ibu.edu.tr adresindeki Makale Takip Sistemi aracılığıyla dergiye makale göndermek için aşağıdaki işlemler gerçekleştirilmelidir:

- Yazar bilgileri ana metinde olmamalıdır. Yazar bilgileri için ayrı bir dosya hazırlanmalı ve sırasıyla aşağıdaki işlemler yapılmalıdır.

(2)

- Makale ana metin ekleme sayfasında yer alan dosya seçimi penceresi açılarak bilgisayarın sabit sürücünde bulunan dosyanın bulunmasına yarayacak gözat (ya da dosya seç) tıklanır.

- Dosyanın yeri belirlenir ve işaretlenir.

- Sayfadaki dosya gönder düğmesi tıklanır, dosya bilgisayardan derginin internet sitesine yüklenir. Yüklenen dosyanın adı sistem tarafından otomatik olarak değiştirilir.

- Dosya yüklendikten sonra, sayfanın alt kısmında yer alan kaydet ve devam et düğmesi tıklanır.

- Ek dosyalar bölümü yazarın iletişim bilgilerini, güncel akademik özgeçmişini, makale kapak sayfasını eklemek için konulmuştur. Ek dosya eklemek için izlenecek adımlar makale yükleme bölümündeki gibidir.

10. Dergiye gönderilen yazıların daha önce başka bir yerde yayımlanmamış olması gerekmektedir. Kitap hâlinde yayımlanmamış sempozyum bildirilerinin yayımı ise, bu durumun belirtilmesi şartıyla mümkündür.

11.Yazılar, mutlaka aşağıda belirtilen formatta gönderilmelidir. Sisteme bu formatta girilmeyen yazılar değerlendirmeye alınmayacaktır.

ALINTILAMA ve KAYNAK GÖSTERMEDE (NOTLAR)

Son yıllara kadar bilimsel çalışmalarda; gönderme yapma, alıntılama ve kaynakça hazırlama gibi aşamalarda, ağırlıklı olarak ‘Dipnot Sistemi’

olarak da bilinen Chicago of Manual Style (CMS) kullanılmıştır.

Bugün Chicago sistemi, bu etkinliğini yitirmiş görünmektedir. Son zamanlarda özellikle eğitim bilimleri ve istatistiksel yöntemlere ağırlık veren alanlarda ‘Parantez İçi Sistem’ olarak da bilinen Modern Language Association Style (MLA) kullanılır hâle gelmiştir. Bununla birlikte Türk Dili ve Edebiyatı ve Tarih gibi alanlarda, hâlâ önemli oranda CMS kurallarının dikkate alındığı; hatta zaman zaman bu iki yöntemin bir arada kullanıldığı görülmektedir. Aşağıda bu iki yöntemle ilgili özet bilgilere yer verilmiş; ardından değişik ihtimaller dikkate alınarak örnek künyeler gösterilmiştir

(3)

CMS (CHICAGO of MANUAL STYLE) YÖNTEMİ [KLÂSİK DİPNOT SİSTEMİ]

1. Chicago sisteminde, gerekli açıklama ve bilgiler genellikle dipnotlar şeklinde verilir. Daha sonra bölüm ya da kitabın sonunda dipnotlarda geçen kaynaklar, açık ve ayrıntılı künyeleriyle birlikte topluca verilir.

2. Dipnotlar verilirken, gönderme veya alıntı yapılan bölümün sonuna bir numara verilir ve aynı sayfanın alt kısmında bu numaranın karşısında gerekli bilgiler gösterilir. Kaynak ilk kez geçtiğinde, kaynakçada olduğu gibi künyesi ayrıntılı olarak verilir.

3. Dipnotta ikinci kez geçen kaynak için, araya başka kaynaklar girmişse, yazarın adı ve soyadından sonra “age, agm, agt” gibi kısaltmalar kullanılır. Sayfa bilgilerinden başka bilgilere yer verilmez. (Örnek: Şaban Sağlık, age, s.134). Bir kaynak dipnotta ardışık olarak (arka arkaya) yer alıyorsa; yani araya başka bir kaynak girmemişse yazar adı ve soyadına da gerek yoktur. “Age, agm, agt” ve gerekiyorsa sayfa bilgilerini vermek yeterlidir. (Age, s.47). Bu durumlarda kaynakla ilgili bir kısaltmanın (kaynağın adı, yazarı vs.) tercih edilmesi de mümkündür.

4. Dipnotlarda “Ad Soyad” sıralaması, kaynaklar bölümünde ise

“SOYAD Ad” sıralaması tercih edilir. Kaynakçada SOYAD, büyük temel harflerle yazıldığı için onu addan ayırmaya yönelik olarak araya virgül konmasına gerek yoktur.

Dipnot: Vahit TÜRK, Ali Şir Nevâyî Nazmü’l-Cevâhir, İstanbul, 2006, s.98.

Kaynakça: TÜRK Vahit, Ali Şir Nevâyî Nazmü’l-Cevâhir, İstanbul, 2006.

5. Bir kitaptan alıntı yapıldığında, sayfa bilgisi dipnotta mutlaka belirtilir.

Ancak bu kitapla ilgili künye bilgileri kaynaklar bölümünde verilirken sayfa bilgisine tekrar yer verilmez.

Dipnotta: Vahit TÜRK, Hatiboğlu Bahrü’l-Hakâyık Ankara 2009, s.75.

Kaynakçada: TÜRK Vahit, Hatiboğlu Bahrü’l-Hakâyık Ankara 2009.

6. Alıntı bir makaleden yapılmışsa, dipnotta alıntının geçtiği sayfa bilgisi verilir. Kaynaklar bölümünde ise makalenin dergideki (ya da kitaptaki) sayfa aralığıyla ilgili bilgiler verilmelidir. Aynı şekilde makaleye bütün olarak bir gönderme yapılmışsa yine sayfa aralığının belirtilmesi gerekmektedir.

(4)

Örnek 1: Ahmet Bican Ercilasun, “Oğuz-Türkmen Dil Kaynakları”, Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi, Bahar 2001 s. 7.

Örnek 2: Ahmet Bican Ercilasun, “Oğuz-Türkmen Dil Kaynakları”, Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi, Bahar 2001 s. 7-12.

7. Kimi zaman dipnotlar yerine son notlar kullanıldığı da olur. Bu durumda yukarıdaki hususlara aynen uyulur. Aradaki fark, bilgilerin sayfa altlarında değil, bölüm ya da kitabın sonunda verilmesinden ibarettir.

8. Metin içi göndermeler ve alıntılarda ya da dipnotlarda, gerekli durumlarda künyeler kısaltılarak ve özetlenerek verilebilir. Ancak metnin sonundaki kaynakçalarda kısaltma ve özetleme yapılmaz.

Örnek: Age, agm, BH: Hatiboğlu Bahrü’l-Hakâyık, V. Türk: Vahit TÜRK vb.).

MLA (MODERN LANGUAGE ASSOCIATION) YÖNTEMİ [PARANTEZ İÇİ SİSTEM]

1. MLA sistemine göre metin içinde gönderme veya alıntıları ifade etmek için dipnot yapılmaz. Bunun yerine ilgili bölüm sonunda parantez açılır ve “Soyad yayın yılı, sayfa” şeklinde kısa bilgi verilir. Bölüm ya da kitabın sonunda ise ayrıntılı bilgi yer alır.

Örnek 1: TEZCAN 1994, 15.

Örnek 2: TEZCAN Semih (1994). Süheyl ü Nev-bahâr Üzerine Notlar, Simurg Yayınları, Ankara.

2. MLA sistemine göre hazırlanan bir metinde, kaynaklarla ilgili künye bilgileri dışında bir açıklama gerekiyorsa, bu amaçla dipnot ya da son not sisteminden yararlanılabilir. Örneğin yazarın unvanı, çalıştığı kurum ve uzmanlık alanı ya da bir terimin anlamı, hatırlatma notu verme gibi amaçlar için bu yöntem kullanılabilir.

3. Eğer metin içinde başka bir metne sadece gönderme yapılmışsa ya da başka bir metinden ilham alınmış; ama bu ilham, yazarın kendi plânlaması ve anlatımıyla ortaya konmuşsa, tırnak işareti kullanılmadan, ilgili metinden sonra parantez içinde şu bilgiler verilir:

Soyad yayın yılı, sayfa. (Örnek: Tezcan 1994, 52).

4. Eğer metinde başka bir metinden alıntıya yer verilecekse tırnak işareti

(5)

boyutta ise farklı bir biçimlendirme (daha küçük punto) ile verilmelidir.

Kaynak metinle ilgili bilgilerin verilmesinde, yukarıdaki hususlara dikkat edilmelidir.

5. Alıntılanan metin, orijinal kaynaktan değil de ondan yararlanan bir kaynaktansa; yani dolaylı alıntı yapılıyorsa bu durum, parantez içinde kısa künye bilgileri verilirken şöyle belirtilir: Orijinal kaynağın yazarının soyadı, yayın yılı; sayfa; aktaran, soyad, yayın yılı; sayfa. (Örnek: Arat 1951, 74; aktaran Tezcan 1994, 49).

6. Metin içinde alıntı ya da gönderme yapılan metnin yazarı birden fazlaysa yazarların soyadları arasında “virgül” ve “ve bağlacı” kullanılır.

Ancak yazar sayısı üçten fazlaysa ilk yazarın soyadından sonra vd. (ve diğerleri) ifadesinin kullanımı daha uygundur. (Örnek 1: Eckman, Tezcan ve Zülfikar 2004. Örnek 2: İhsanoğlu vd. 2008).

7. Metin içinde bir yazara ait aynı yıl yayınlanmış iki çalışmadan alıntı yapılmışsa, eserlerin yayın yıllarından sonra, ayrım yapılmasına imkân sağlamak amacıyla, a ve b gibi harflendirmeler yapılır. (Örnek: Duman 1997a, Duman 1997b).

8. Kaynakla ilgili bilgiler verilirken eksiklikler varsa; söz gelimi yayın yeri ya da yayıncı bilgisi kitapta yer almamışsa bu bilgiler verilmez;

ancak sıralamada herhangi bir değişiklik yapılmaz.

9. Kitaplardan yapılan alıntılarda sayfa bilgisi mutlaka parantez içindeki bilgiler arasında yer almalıdır. Buna karşılık kaynaklar bölümünde sayfa bilgisinin verilmesine gerek yoktur.

[Örnek 1: ÖZYETKİN 2005, 123. Örnek 2: ÖZYETKİN Melek (2005).

Orta Zaman Türk Dili ve Kültürü Üzerine İncelemeler, İstanbul: Ötüken Yayınları].

10. Alıntı, bir makaleden yapılmışsa, alıntının yapıldığı sayfa numarası parantez içi bilgilerde verilir. Kaynaklar bölümünde ise makalenin sayfa aralıkları bilgisine yer verilmelidir. Makalenin bütününe gönderme yapılmışsa bu kez parantez içi bilgilerde de sayfa aralıkları belirtilmelidir.

(Örnek 1: Duman 1997, 113. Örnek 2: Duman (1997). “Oğlan Kelimesi ve Gençlik Kavramı Üzerine”, Türkiyat Mecmuası, S:20, s.113-129.

Örnek 3: Duman 1997, 113-129).

11. Ülkemizde bibliyografya hazırlamayla ya da alıntılamayla ilgili uygulamalarda tam bir birlik sağlandığını söylemek mümkün değildir.

Uygulamalar arasında bazı farklılıklar bulunmaktadır. Bu farklılıkların

(6)

gibi ayrıntılarla ilgili oldukları da unutulmamalıdır. Bu durumda akademisyenin tercihlerinde tutarlı olması, önem kazanmaktadır.

ÖRNEKLER Tek yazarlı kitap

SOYAD Ad, Kitabın Adı, Yayımlayan, Yayım Teri Yayım Yılı.

TÜRK Vahit, Hatiboğlu Bahrü’l-Hakâyık, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara 2009.

İki-üç yazarlı kitap

SOYAD Ad, SOYAD Ad, SOYAD Ad, Kitabın Adı, Yayımlayan, Yayım Teri Yayım Yılı.

ECKMAN Janos, TEZCAN Semih ve ZÜLFİKAR Hamza, Nehcü’l- Ferâdis I Metin II Tıpkıbasım, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara 2004.

Üçten çok yazarlı kitap

SOYAD Ad vd. Adı, Yayımlayan, Yayım Teri Yayım Yılı.

İHSANOĞLU Ekmeleddin vd. Osmanlı Tıbbi Bilimler Literatürü Tarihi, IRCICA Yayınları, İstanbul 2008.

Yazma

Yazar/Şair, Eserin Adı, Bulunduğu Kütüphane, Bölüm, No.

Yûsufu Meddâh, Kadı İle Uğru Destânı, Süleymaniye Kütüphanesi, Hacı Mahmud Efendi No: 1930/5.

Yazar belirtilmemiş kitap

Eserin Adı, Yayımlayan, Yayım Yeri Yayım Yılı.

Türkçe Sözlük, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara 2005.

(7)

Çeviri kitap

SOYAD Ad, Kitabın Adı, Çev.:/Haz.:, Yayımlayan, Yayım Yeri Yayım Yılı.

ECO Umberto, Avrupa Kültüründe Kusursuz Dil Arayışı, Çev.:Kemal Atakay, Literatür Yayıncılık, İstanbul 2004.

Editörlü kitapta bölüm

SOYAD Ad, “Bölüm Adı”, (Ed.Editörün Adı Soyadı), Kitabın Adı, Yayımcı, Basım yeri Basım Yılı, s.(sayfa aralığı).

ARIKOĞLU Ekrem, “Tuva Türkçesi”, (Ed. A. Bican ERCİLASUN), Türk Lehçeleri Grameri, Akçağ Yayınları, Ankara 2007, s.1149-1228.

Tez

SOYAD Ad, Tezin Adı, Enstitü Adı, Tezin Türü, Yer Yıl.

ÖZALAN Uluhan (2009), Bir Tezkiretü’l-Evliyâ Tercümesi (Giriş- İnceleme-Metin-Sözlük), Abant İzzet Baysal Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi, BOLU.

Makale

SOYAD Ad, “Makalenin Adı”, Derginin Adı, C/S (Yıl), s. (sayfa aralığı).

ARAT Reşit Rahmeti, “Türk Şivelerinin Tasnifi”, Türkiyat Mecmuası X, (1953), s.59-138.

Çok yazarlı makale

SOYAD Ad ve SOYAD Ad, “Makalenin Adı”, Derginin Adı, S (Yıl), s.(sayfa aralığı).

ABDULLA Kemal ve MUSAOĞLU Mehman, “Türk Dili Kavramının Bilişsel-Lengüistik Açıklanması Üzerine” Turkish Studies - International Periodical For The Languages, Literature and History of Turkish or Turkic Volume 7/2 Spring 2012, s.35-45 ,

(8)

Ansiklopedi maddesi

SOYAD Ad, “Maddenin Adı”, Ansiklopedinin Adı, C:, Yayımlayan, Yayım Yeri Yayım Yılı, s.(sayfa aralığı).

UÇMAN Abdullah, “XVIII. Yüzyıl Tekke Şiiri”, Büyük Türk Klasikleri, C: 7, Ötüken Yayınları, İstanbul, 1988, s.(299-320).

Kongre, bildiri, konferans…

SOYAD Ad, “Bildirinin Adı”, Etkinliğin Adı, Etkinlik Tarihi, Yayımlayan, Yayım Yeri Yayım Yılı, s.(sayfa aralığı).

HORATA Osman, “Türkiye Cumhuriyeti’nin İlk Ortak Üniversite Tecrübesi: Hoca Ahmet Yesevi Uluslararası Türk-Kazak Üniversitesi”, 9.

Türk Dünyası Ekonomi, Bilişim ve Kültür Forumu Bildiriler Kitabı, 11- 13 Aralık 2009, Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmalar Enstitüsü, Ankara, s. 131-139

Diğer Kaynaklar Kişisel WEB sayfası

SOYAD Ad, Sayfa Adı ya da Başlığı, Web Adresi, (Son Güncellenme Tarihi/Erişim Tarihi).

AKAR Ali, Prof. Dr. Ali AKAR, http://www.aliakar.com, (SGT:

01.08.2012).

Kurumsal WEB sayfası

Sayfa Adı ya da Başlığı, Kurum Adı, Web Adresi, (Son Güncellenme Tarihi/Erişim Tarihi).

Abant İzzet Baysal Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, http://sbe.ibu.edu.tr, (ET:03.08.2012).

WEB’de dergi

Dergi Adı (Ed:), (Varsa) Yayımlayan Kurum, Web Adresi , (Son Güncellenme Tarihi/Erişim Tarihi).

(9)

Turkish Studies (Ed.Sibel ÜST), www.turkishstudies.net, (ET:

03.08.2012).

WEB’de kitap (basılmış)

SOYAD Ad, Kitabın Adı, Yayımlayan, Yayım Yeri Yayım Yılı, Web Adresi, (Son Güncellenme Tarihi/Erişim Tarihi).”

DAY Robert A., Bilimsel Bir Makale Nasıl Yazılır ve Yayımlanır, Çev:Gülay Aşkay Altay, Tübitak Yayımları, Ankara 1996,

http://journals.tubitak.gov.tr/kitap/maknasyaz/index.html, (ET:03.08.2012).

Veri tabanı (CD Rom, Disk…)

SOYAD Ad, Eserin Adı, (Materyalin Türü), Kurum, Hazırlandığı Yer Yıl.

KAYA Dursun vd., Türkiye Yazmaları Toplu Kataloğu, (CD I, II), Milli Kütüphane Başkanlığı, Ankara 2004.

Referanslar

Benzer Belgeler

Kanat ve kasa arasındaki açılım aralığına engellerin girmesi vasıtasıyla yaralanma tehlikesi ve maddi zarar tehlikesi..  Kanat ve kasa arasındaki açılım aralığına

Şirket Ana Sözleşmesinin 12’nci maddesi çerçevesinde, Sermaye Piyasası Kurulunun izni ile Türk Ticaret Kanunu, Sermaye Piyasası Kanunu, Sermaye Piyasası Mevzuatı ve

7.1 Teklif konusu hizmetler ile ilgili olarak üçüncü kişi ve/veya kurumların OSEM’den, OSEM yönetici ve/veya çalışanları ile acente ve/veya taşeronlarından herhangi bir nam

PETKİM tarafından MÜŞTERİ’ye her yoldan sağlanacak veya işbu Sözleşme çerçevesinde MÜŞTERİ tarafından herhangi bir şekilde öğrenilecek PETKİM’e veya

Fatura üzerinde yazan gecikme faizi oranının PETKİM tarafından değiştirilmesi halinde, yeni gecikme faizi oranları MÜŞTERİ’ lere yazılı olarak bildirilir,

2.1- Sigortacı, bu sözleşmeyi, gerek sigorta ettiren gerekse bilgisinin olduğu hallerde hayatı sigorta edilenlerin ve temsilci aracılığıyla sigorta yapılıyorsa temsilcinin

Müşteri’nin BRENNTAG’a karşı yükümlülüklerini yerine getirirken temerrüde düşmesi ve planlanan teslimat tarihinden önce Müşteri’nin performansının yeterli

 Stant alanınız ve malzemeleriniz ile ilgili meydana gelebilecek olan kayıp, zarar, çalıntı olaylarında Acil Tıp Uzmanları Derneği, GenX Kongre Organizasyon veya Sueno