• Sonuç bulunamadı

الأغنية العربية الشعبية في أسعرد دراسة تحليلية (An Analysis on Arabic Siirt Folk Songs )

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "الأغنية العربية الشعبية في أسعرد دراسة تحليلية (An Analysis on Arabic Siirt Folk Songs )"

Copied!
34
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

411

Siirt’te Arap Halk Türküleri Analitik Bir Araştırma

Öz

Bu makalede, Siirt’te bazı Arap halk türküleri ele alınmıştır. Girişte halk türkülerinin

mahiyetiyle ilgili bazı teorik bilgiler verildikten sonra söz konusu türkülerin temel

özellik-leri ortaya koymaya çalışılmıştır. Araştırmada Siirt Arap halk türküözellik-leri üzerindeki

perde-yi kaldırmayı hedeflenmiştir. Siirt halk türkülerinin özelliklerinin ortaya çıkması için yeni

araştırmalar için kapıyı araladık. Daha da önemlisi söz konusu türkülerin edebi yapısını

ortaya koymaya çalıştık. Araştırmamız şu türküleri içermektedir: “Fî Hime”, “O ya felek

ya felek”, “Kıd ‘allimtu’l-Cigara”, “ ‘Abertu ‘Ale’l-Velâye”, “Oy Delal Delal”, “Ay ley

ley ley Hine”, “İmmî Rasî Vacca‘nî”, “Ta‘ay fihlînî İmmî”, “İmbarek İlmevsime”.

Anahtar Kelimeler: Halk Türküleri, Halk Edebiyatı, Arap Dili, Lehçe, Siirt.

An Analysis on Arabic Siirt Folk Songs

Abstract

In this study we dealt with Arabic folk songs of Siirt. We dealt on the characteristics

of Arab folks songs of Siirt. In this research, we tried to draw off the curtain on the folk

EKEV AKADEMİ DERGİSİ Yıl: 19 Sayı: 63 (Yaz 2015)

1

ةينغلأا

يف ةيبعشلا ةيبرعلا

درعسأ

ةيليلحت ةسارد

شاتروبٛ يدالذادبع

ثحبلا ةصلاخ

ةفاضلإاب ةيليلبٙ ةسارد درعسأ في ةيبعشلا ةيبرعلا نياغلأا نم ةدع جذانم ثحبلا اذى ؿوانتي

إ

لذ

ويف انلوانت ـاع لخدم

؛بْثحابلا ـامأ قيرطلا حتفيو ،نياغلأا كلت نع باقنلا فشكي فأ ثحبلا ؿوايحو ،درعسأ في اهصئاصخو ةيبعشلا نياغلأا ةيىام

رىاوج نم ونمضتي ام فايعلل رهظي يك ؛ركبلا رامضلدا اذى في مىولدب اولديل

لرلآو

بّثكلا فوكليد نيذلا ،درعسأ برعب صتبٚ

م بّثكلاو

اي كلف اي وُأ" ، "ىِِحِ في ىِِحِ في" :ةيلاتلا تاينغلأا لمشت ةساردلاو ،تاينغلأل ةيبدلأا ةينبلا فايب عم ،رىاولجا هذى ن

" ، "ؿلاد ؿلاد ْيوُأ" ، "ةيلاولا ىلع تبرع" ، "ةراغيلجا تملع ْتِق" ، "كلف

" ىبُح ِلذ ِلذ ِلذ يآ

"

يّمإ

ّجو يسار

،"بِع

"

يعت

،"يمإ بِيلحف

"

ابمإ

"ىسمولدا ؾر

:ةساردلا حيتافم

.درعسأ ، بيعشلا بدلأا ، ةيبرعلا ةغللا ، ةجهللا ، ةيبعشلا تاينغلأا

Siirt’te Arap Halk Türküleri Analitik Bir Araştırma

Bu makalede, Siirt‟te bazı Arap halk türküleri ele alınmıştır. Girişte halk

türkülerinin mahiyetiyle ilgili bazı teorik bilgiler verildikten sonra söz konusu türkülerin

temel özellikleri ortaya koymaya çalışılmıştır. Araştırmada Siirt Arap halk türküleri

üzerindeki perdeyi kaldırmayı hedeflenmiştir. Siirt halk türkülerinin özelliklerinin

ortaya çıkması için yeni araştırmalar için kapıyı araladık. Daha da önemlisi söz konusu

türkülerin edebi yapısını ortaya koymaya çalıştık. Araştırmamız şu türküleri

içermektedir: “Fî Hime”, “O ya felek ya felek”, “Kıd „allimtu‟l-Cigara”, “ „Abertu

„Ale‟l-Velâye”, “Oy Delal Delal”, “Ay ley ley ley Hine”, “İmmî Rasî Vacca„nî”,

“Ta„ay fihlînî İmmî”, “İmbarek İlmevsime”.

Anahtar Kelimeler: Halk Türküleri, Halk Edebiyatı, Arap Dili, Lehçe, Siirt.

An Analysis on Arabic Siirt Folk Songs

In this study we dealt with Arabic folk songs of Siirt. We dealt on the

characteristics of Arab folks songs of Siirt. In this research, we tried to draw off the

curtain on the folk songs and pave the way for researchers to enter this untouched area

so that the valuable folk songs peculiar to Siirt Arabs may come to the light. We also

هارىتكد

يف

ةغللا

ةيبرعلا

بهتغلابو

ىضعو

ةئيه

سيردتلا

ةيلكب

يف تبيهللإا

ةعمبج

ىجنزىي

ليي

.

e-(mail:atimurtas71@hotmail.com)

1

ةينغلأا

يف ةيبعشلا ةيبرعلا

درعسأ

ةيليلحت ةسارد

شاتروبٛ يدالذادبع

ثحبلا ةصلاخ

ةفاضلإاب ةيليلبٙ ةسارد درعسأ في ةيبعشلا ةيبرعلا نياغلأا نم ةدع جذانم ثحبلا اذى ؿوانتي

إ

لذ

ويف انلوانت ـاع لخدم

؛بْثحابلا ـامأ قيرطلا حتفيو ،نياغلأا كلت نع باقنلا فشكي فأ ثحبلا ؿوايحو ،درعسأ في اهصئاصخو ةيبعشلا نياغلأا ةيىام

رىاوج نم ونمضتي ام فايعلل رهظي يك ؛ركبلا رامضلدا اذى في مىولدب اولديل

لرلآو

بّثكلا فوكليد نيذلا ،درعسأ برعب صتبٚ

م بّثكلاو

اي كلف اي وُأ" ، "ىِِحِ في ىِِحِ في" :ةيلاتلا تاينغلأا لمشت ةساردلاو ،تاينغلأل ةيبدلأا ةينبلا فايب عم ،رىاولجا هذى ن

" ، "ؿلاد ؿلاد ْيوُأ" ، "ةيلاولا ىلع تبرع" ، "ةراغيلجا تملع ْتِق" ، "كلف

" ىبُح ِلذ ِلذ ِلذ يآ

"

يّمإ

ّجو يسار

،"بِع

"

يعت

،"يمإ بِيلحف

"

ابمإ

"ىسمولدا ؾر

:ةساردلا حيتافم

.درعسأ ، بيعشلا بدلأا ، ةيبرعلا ةغللا ، ةجهللا ، ةيبعشلا تاينغلأا

Siirt’te Arap Halk Türküleri Analitik Bir Araştırma

Bu makalede, Siirt‟te bazı Arap halk türküleri ele alınmıştır. Girişte halk

türkülerinin mahiyetiyle ilgili bazı teorik bilgiler verildikten sonra söz konusu türkülerin

temel özellikleri ortaya koymaya çalışılmıştır. Araştırmada Siirt Arap halk türküleri

üzerindeki perdeyi kaldırmayı hedeflenmiştir. Siirt halk türkülerinin özelliklerinin

ortaya çıkması için yeni araştırmalar için kapıyı araladık. Daha da önemlisi söz konusu

türkülerin edebi yapısını ortaya koymaya çalıştık. Araştırmamız şu türküleri

içermektedir: “Fî Hime”, “O ya felek ya felek”, “Kıd „allimtu‟l-Cigara”, “ „Abertu

„Ale‟l-Velâye”, “Oy Delal Delal”, “Ay ley ley ley Hine”, “İmmî Rasî Vacca„nî”,

“Ta„ay fihlînî İmmî”, “İmbarek İlmevsime”.

Anahtar Kelimeler: Halk Türküleri, Halk Edebiyatı, Arap Dili, Lehçe, Siirt.

An Analysis on Arabic Siirt Folk Songs

In this study we dealt with Arabic folk songs of Siirt. We dealt on the

characteristics of Arab folks songs of Siirt. In this research, we tried to draw off the

curtain on the folk songs and pave the way for researchers to enter this untouched area

so that the valuable folk songs peculiar to Siirt Arabs may come to the light. We also

هارىتكد

يف

ةغللا

ةيبرعلا

بهتغلابو

ىضعو

ةئيه

سيردتلا

ةيلكب

يف تبيهللإا

ةعمبج

ىجنزىي

ليي

.

e-(mail:atimurtas71@hotmail.com)

(2)

412 /

1

ةينغلأا

يف ةيبعشلا ةيبرعلا

درعسأ

ةيليلحت ةسارد

شاتروبٛ يدالذادبع

ثحبلا ةصلاخ

ةفاضلإاب ةيليلبٙ ةسارد درعسأ في ةيبعشلا ةيبرعلا نياغلأا نم ةدع جذانم ثحبلا اذى ؿوانتي

إ

لذ

ويف انلوانت ـاع لخدم

؛بْثحابلا ـامأ قيرطلا حتفيو ،نياغلأا كلت نع باقنلا فشكي فأ ثحبلا ؿوايحو ،درعسأ في اهصئاصخو ةيبعشلا نياغلأا ةيىام

رىاوج نم ونمضتي ام فايعلل رهظي يك ؛ركبلا رامضلدا اذى في مىولدب اولديل

لرلآو

بّثكلا فوكليد نيذلا ،درعسأ برعب صتبٚ

م بّثكلاو

اي كلف اي وُأ" ، "ىِِحِ في ىِِحِ في" :ةيلاتلا تاينغلأا لمشت ةساردلاو ،تاينغلأل ةيبدلأا ةينبلا فايب عم ،رىاولجا هذى ن

" ، "ؿلاد ؿلاد ْيوُأ" ، "ةيلاولا ىلع تبرع" ، "ةراغيلجا تملع ْتِق" ، "كلف

" ىبُح ِلذ ِلذ ِلذ يآ

"

يّمإ

ّجو يسار

،"بِع

"

يعت

،"يمإ بِيلحف

"

ابمإ

"ىسمولدا ؾر

:ةساردلا حيتافم

.درعسأ ، بيعشلا بدلأا ، ةيبرعلا ةغللا ، ةجهللا ، ةيبعشلا تاينغلأا

Siirt’te Arap Halk Türküleri Analitik Bir Araştırma

Bu makalede, Siirt‟te bazı Arap halk türküleri ele alınmıştır. Girişte halk

türkülerinin mahiyetiyle ilgili bazı teorik bilgiler verildikten sonra söz konusu türkülerin

temel özellikleri ortaya koymaya çalışılmıştır. Araştırmada Siirt Arap halk türküleri

üzerindeki perdeyi kaldırmayı hedeflenmiştir. Siirt halk türkülerinin özelliklerinin

ortaya çıkması için yeni araştırmalar için kapıyı araladık. Daha da önemlisi söz konusu

türkülerin edebi yapısını ortaya koymaya çalıştık. Araştırmamız şu türküleri

içermektedir: “Fî Hime”, “O ya felek ya felek”, “Kıd „allimtu‟l-Cigara”, “ „Abertu

„Ale‟l-Velâye”, “Oy Delal Delal”, “Ay ley ley ley Hine”, “İmmî Rasî Vacca„nî”,

“Ta„ay fihlînî İmmî”, “İmbarek İlmevsime”.

Anahtar Kelimeler: Halk Türküleri, Halk Edebiyatı, Arap Dili, Lehçe, Siirt.

An Analysis on Arabic Siirt Folk Songs

In this study we dealt with Arabic folk songs of Siirt. We dealt on the

characteristics of Arab folks songs of Siirt. In this research, we tried to draw off the

curtain on the folk songs and pave the way for researchers to enter this untouched area

so that the valuable folk songs peculiar to Siirt Arabs may come to the light. We also

هارىتكد

يف

ةغللا

ةيبرعلا

بهتغلابو

ىضعو

ةئيه

سيردتلا

ةيلكب

يف تبيهللإا

ةعمبج

ىجنزىي

ليي

.

e-(mail:atimurtas71@hotmail.com)

EKEV AKADEMİ DERGİSİ

songs and pave the way for researchers to enter this untouched area so that the valuable

folk songs peculiar to Siirt Arabs may come to the light. We also endeavored to show the

literary structure which those folk songs have. In our analysis based research those folks

songs are analyzed: “Fi Heme”, “O ya felek ya felek”, “Qıd allimtu”l-Cigara”, “Abertu

Ale”l-Velaye”, “Oy Delal Delal”, “Ay ley ley ley Hine”, “İmmi Rasi Waccani”, “Taay

fihlini İmmi”, “İmbarek İlmewsime”.

Keywords: Folk Songs, Dialect, Arab Language, Folk Literature, Siirt.

2

endeavored to show the literary structure which those folk songs have. In our

analysis based research those folks songs are analyzed: “Fi Heme”, “O ya

felek ya felek”, “Qıd allimtu”l-Cigara”, “Abertu Ale”l-Velaye”, “Oy Delal

Delal”, “Ay ley ley ley Hine”, “İmmi Rasi Waccani”, “Taay fihlini İmmi”,

“İmbarek İlmewsime”.

Keywords: Folk Songs, Dialect, Arab Language, Folk Literature, Siirt.

ةئطوت

،بيعشلا ثورولدا نم بوعشلا وفلبٚ ام ّفإ

و

امّيسلا

تاياكحو تاينغأ نم ونم يكلمحا

ؿاثمأو صصقو

ي

ع د

اقح

بوعشلا كلت ةركاذ

،

اهيخراتو

،

اهتفسلفو

،

الدو ةايحلل اتهرظنو

ءارو

ةايلحا

؛

لداو دهلجا ؿذب يرورضلا نم فاك اذل

ا

اهليجستو اهيلع ظافلحا ليبس في ؿ

رادقبٗ

ؿذبي ام

يلمحا راطخلأا نم مهتياحِو سانلا ةايح ىلع ظافحلل

مبه ةط

،

نم بّثك اذى لعف دقو

ؽرشلا ءانبأ

برغلاو

.

بناج نم لراغلا ثورولدا اذى ةيهمأ ىلع ديكأتلا بيج ىرخأ ةيحان نمو ،ةيحان نم اذى

ةيبدلأا وتميق

ل ومالذإو ،

اساطرق وأ اعاري كليد نم لكل اضايف ايرث اردصمو ءابدلأاو ءارعشل

،

وأ رعاشلاف

و ويضام نع ةلصلا عطقنلدا بيدلأا

تيأي لا ءادعصلا ويف سفنتي يذلا وطيلزو وبعش ثوروم نع

لاو

تيأي فأ ول ىتأتي

-لر اهشورع ىلع ةيواخ ةرجشب فوكي ام وبشأ وجاتنإف ،ةايح ويفو حور ول جاتنإب

ةثت

م

.اهئامو ابهارتو اىروذج ن

كلذ ىلع انظفاح لى نكل

؟

ةيبرعلا راطقلأا فلتلس في يرثلا ثورولدا اذى لك انلجس لىو

كلذ دقتعأ لا ؟

؛

لوفغم ةيبرع ابوعشو لئابق ؾانى فلأ

ة

اىدوجوب بْمتهلدا نم بّثكل ملع لا اهنع

،

.اهثوروم نع لاضف

سردأسو

في

ةقطنلدا في ايكرت ؽرش بونج في درعسأ برعل بيعشلا ثورولدا ثحبلا اذى

اييخرات ةفورعلدا

ؿالمجا ؾرتأو ،طقف ةينغلأاب ثورولدا اذى نم يفتكأسو ،ركبرايدب

رثكأ ىرخأ ثابٕلأ

ثورولدا اذى عاونأ يقاب ةساردل ةعس

.

راطإ مسر عم درعسأ برع نع ائيش ركذأ فأ انى يغبنيو

،ايرشبو ايفارغج ةنيدلدا

و

دوأ نكل

لاوأ

ى خيرات نيودت في انيلع تلبٖ ةييخراتلا رداصلدا فأب بْبأ فأ

ةنيدلدا هذ

،

برعلا انهاكس خيراتو

ىلع

(3)

413

1

ةينغلأا

يف ةيبعشلا ةيبرعلا

درعسأ

ةيليلحت ةسارد

شاتروبٛ يدالذادبع

ثحبلا ةصلاخ

ةفاضلإاب ةيليلبٙ ةسارد درعسأ في ةيبعشلا ةيبرعلا نياغلأا نم ةدع جذانم ثحبلا اذى ؿوانتي

إ

لذ

ويف انلوانت ـاع لخدم

؛بْثحابلا ـامأ قيرطلا حتفيو ،نياغلأا كلت نع باقنلا فشكي فأ ثحبلا ؿوايحو ،درعسأ في اهصئاصخو ةيبعشلا نياغلأا ةيىام

رىاوج نم ونمضتي ام فايعلل رهظي يك ؛ركبلا رامضلدا اذى في مىولدب اولديل

لرلآو

بّثكلا فوكليد نيذلا ،درعسأ برعب صتبٚ

م بّثكلاو

اي كلف اي وُأ" ، "ىِِحِ في ىِِحِ في" :ةيلاتلا تاينغلأا لمشت ةساردلاو ،تاينغلأل ةيبدلأا ةينبلا فايب عم ،رىاولجا هذى ن

" ، "ؿلاد ؿلاد ْيوُأ" ، "ةيلاولا ىلع تبرع" ، "ةراغيلجا تملع ْتِق" ، "كلف

" ىبُح ِلذ ِلذ ِلذ يآ

"

يّمإ

ّجو يسار

،"بِع

"

يعت

،"يمإ بِيلحف

"

ابمإ

"ىسمولدا ؾر

:ةساردلا حيتافم

.درعسأ ، بيعشلا بدلأا ، ةيبرعلا ةغللا ، ةجهللا ، ةيبعشلا تاينغلأا

Siirt’te Arap Halk Türküleri Analitik Bir Araştırma

Bu makalede, Siirt‟te bazı Arap halk türküleri ele alınmıştır. Girişte halk türkülerinin mahiyetiyle ilgili bazı teorik bilgiler verildikten sonra söz konusu türkülerin temel özellikleri ortaya koymaya çalışılmıştır. Araştırmada Siirt Arap halk türküleri üzerindeki perdeyi kaldırmayı hedeflenmiştir. Siirt halk türkülerinin özelliklerinin ortaya çıkması için yeni araştırmalar için kapıyı araladık. Daha da önemlisi söz konusu türkülerin edebi yapısını ortaya koymaya çalıştık. Araştırmamız şu türküleri içermektedir: “Fî Hime”, “O ya felek ya felek”, “Kıd „allimtu‟l-Cigara”, “ „Abertu „Ale‟l-Velâye”, “Oy Delal Delal”, “Ay ley ley ley Hine”, “İmmî Rasî Vacca„nî”, “Ta„ay fihlînî İmmî”, “İmbarek İlmevsime”.

Anahtar Kelimeler: Halk Türküleri, Halk Edebiyatı, Arap Dili, Lehçe, Siirt. An Analysis on Arabic Siirt Folk Songs

In this study we dealt with Arabic folk songs of Siirt. We dealt on the characteristics of Arab folks songs of Siirt. In this research, we tried to draw off the curtain on the folk songs and pave the way for researchers to enter this untouched area so that the valuable folk songs peculiar to Siirt Arabs may come to the light. We also

 هارىتكد يف ةغللا ةيبرعلا بهتغلابو ىضعو ةئيه سيردتلا ةيلكب يف تبيهللإا ةعمبج ىجنزىي ليي . e-(mail:atimurtas71@hotmail.com)

1

ةينغلأا

يف ةيبعشلا ةيبرعلا

درعسأ

ةيليلحت ةسارد

شاتروبٛ يدالذادبع

ثحبلا ةصلاخ

ةفاضلإاب ةيليلبٙ ةسارد درعسأ في ةيبعشلا ةيبرعلا نياغلأا نم ةدع جذانم ثحبلا اذى ؿوانتي

إ

لذ

ويف انلوانت ـاع لخدم

؛بْثحابلا ـامأ قيرطلا حتفيو ،نياغلأا كلت نع باقنلا فشكي فأ ثحبلا ؿوايحو ،درعسأ في اهصئاصخو ةيبعشلا نياغلأا ةيىام

رىاوج نم ونمضتي ام فايعلل رهظي يك ؛ركبلا رامضلدا اذى في مىولدب اولديل

لرلآو

بّثكلا فوكليد نيذلا ،درعسأ برعب صتبٚ

م بّثكلاو

اي كلف اي وُأ" ، "ىِِحِ في ىِِحِ في" :ةيلاتلا تاينغلأا لمشت ةساردلاو ،تاينغلأل ةيبدلأا ةينبلا فايب عم ،رىاولجا هذى ن

" ، "ؿلاد ؿلاد ْيوُأ" ، "ةيلاولا ىلع تبرع" ، "ةراغيلجا تملع ْتِق" ، "كلف

" ىبُح ِلذ ِلذ ِلذ يآ

"

يّمإ

ّجو يسار

،"بِع

"

يعت

،"يمإ بِيلحف

"

ابمإ

"ىسمولدا ؾر

:ةساردلا حيتافم

.درعسأ ، بيعشلا بدلأا ، ةيبرعلا ةغللا ، ةجهللا ، ةيبعشلا تاينغلأا

Siirt’te Arap Halk Türküleri Analitik Bir Araştırma

Bu makalede, Siirt‟te bazı Arap halk türküleri ele alınmıştır. Girişte halk türkülerinin mahiyetiyle ilgili bazı teorik bilgiler verildikten sonra söz konusu türkülerin temel özellikleri ortaya koymaya çalışılmıştır. Araştırmada Siirt Arap halk türküleri üzerindeki perdeyi kaldırmayı hedeflenmiştir. Siirt halk türkülerinin özelliklerinin ortaya çıkması için yeni araştırmalar için kapıyı araladık. Daha da önemlisi söz konusu türkülerin edebi yapısını ortaya koymaya çalıştık. Araştırmamız şu türküleri içermektedir: “Fî Hime”, “O ya felek ya felek”, “Kıd „allimtu‟l-Cigara”, “ „Abertu „Ale‟l-Velâye”, “Oy Delal Delal”, “Ay ley ley ley Hine”, “İmmî Rasî Vacca„nî”, “Ta„ay fihlînî İmmî”, “İmbarek İlmevsime”.

Anahtar Kelimeler: Halk Türküleri, Halk Edebiyatı, Arap Dili, Lehçe, Siirt. An Analysis on Arabic Siirt Folk Songs

In this study we dealt with Arabic folk songs of Siirt. We dealt on the characteristics of Arab folks songs of Siirt. In this research, we tried to draw off the curtain on the folk songs and pave the way for researchers to enter this untouched area so that the valuable folk songs peculiar to Siirt Arabs may come to the light. We also

 هارىتكد يف ةغللا ةيبرعلا بهتغلابو ىضعو ةئيه سيردتلا ةيلكب يف تبيهللإا ةعمبج ىجنزىي ليي . e-(mail:atimurtas71@hotmail.com)

3

ولض

هركذي ام نمض ؾانىو انى ةثوثبم رابخأو تامولعم ىوس صاخ

فوخرؤلدا

ةريزلجا دلاب خيرات نم

.ةعيبر رايدو ركبرايدو

درعسأ ةنيدم

حتفلا تايادب في ةريزلجا في ركبرايد نم ةمهم ةقطنم علاقلا نم الذوح ابٗ درعسأ ةنيدم فإ

طنملل يملاسلإا

ايماتوبوزبٗ ةقطنلدا هذى فويبرغلا يمسي ثيح ،اىدعب امو ةق

،

انهومسي فوينايرسلاو

ةريزلجاب اىوسم فوملسلدا فويفارغلجا امنيب ،نيرنه تيبب

؛

.تارفلاو ةلجد يرنه بْب اميف فيارغلجا اهعقولد

1

ةلجد ؽرش ؿاشم عقت درعسأ فأ عمو

؛

يفاقثو ايسايس ةقطنلدا هذى دودح نمض تبرتعا انهإف

2

و

مسق دق

ةريزلجا دلاب برعلا فوخرؤلدا

لع

ـاسقأ ةثلاث ى

:

رضم رايد

،

ةعيبر رايدو

،

ركبرايدو

،

بْقرافايمو دملآا لمشت بٍلا

،

افيك نصحو

،

فزرأو

،

درعسأو

،

.ةزنطو

3

بْقرافايم نع باهسإب ثدحتت ةييخراتلا رداصلدا فإ

،

افيك نصحو

،

فزرأو

،

فدلدا نم اىبّغو

درعسلأ ةروالمجا

،

درعسأ فأ ؽرزلأا نبا انل لقني ثيح بّسيلا رزنلا لاإ درعسأ نع ثدحتت لا انهأ لاإ

.يدلايلدا رشع يدالحا فرقلا في ةيرق نع ةرابع تناك

4

و

قفتأ

ام عم

بىذ

امنيح بْخرؤلدا راظنأ تفلت تأدب درعسأ ةنيدم فأب فلاصآ دحِأ ويلإ

سلأ ةروالمجا ةبّبكلا فدلدا ىلع راتتلا دوشح لذوتسا

درع

،

و

فزرأ

،

بْقرافايمو

،

افيك نصحو

،

اىوبرخو

درعسأ لذإ فدلدا كلت فاكس عرهف

،

و

روطتت تأدبف ،ابه اومتحا

؛

يرجلذا عباسلا فرقلا في ؿوحتتل

5

لذإ

1

يوملحا

،

توقاي

،

مجعم

فادلبلا

،

،توبّب ،رداص راد

5955

،

جم

.

2

ص

.

534

-536

؛

،يسوللآا

دوملز

ش

يرك

،

غولب

برلأا

في

ةفرعم

ؿاوحأ

برعلا

،

،توبّب ،يرثلأا تجبه دملز :حيحصت

5354

،

جم

.

5

،

ص

.

257

-222

و

يجابَسل

،

ج

يو

،

فادلب

ةفلالخا

ةيقرشلا

،

،توبّب ،ضاوع سيجرج سيسنارف بّشب :بيرعت

5985

،

ص

.

554

.

2Aslan, Ahmet, “Miladî XII. Ve XIII. Yüzyılda Siirt‟te Arap Edebiyatı Çevresi”, Harran Üniversitesi, İlahiyat Fakültesi Dergisi, 2008,Yıl: 13, Sayı: 20, s. 103-104.

3

،يوملحا

مجعم

فادلبلا

،

جم

.

2

،

ص

.

534

-536

.

4

نبا

ؽرزلأا

،يقرافلا

خيرات

يقرافلا

،

،نيانبللا باتكلا راد

،توبّب

5963

،

ص

.

95

.

(4)

414 /

1

ةينغلأا

يف ةيبعشلا ةيبرعلا

درعسأ

ةيليلحت ةسارد

شاتروبٛ يدالذادبع

ثحبلا ةصلاخ

ةفاضلإاب ةيليلبٙ ةسارد درعسأ في ةيبعشلا ةيبرعلا نياغلأا نم ةدع جذانم ثحبلا اذى ؿوانتي

إ

لذ

ويف انلوانت ـاع لخدم

؛بْثحابلا ـامأ قيرطلا حتفيو ،نياغلأا كلت نع باقنلا فشكي فأ ثحبلا ؿوايحو ،درعسأ في اهصئاصخو ةيبعشلا نياغلأا ةيىام

رىاوج نم ونمضتي ام فايعلل رهظي يك ؛ركبلا رامضلدا اذى في مىولدب اولديل

لرلآو

بّثكلا فوكليد نيذلا ،درعسأ برعب صتبٚ

م بّثكلاو

اي كلف اي وُأ" ، "ىِِحِ في ىِِحِ في" :ةيلاتلا تاينغلأا لمشت ةساردلاو ،تاينغلأل ةيبدلأا ةينبلا فايب عم ،رىاولجا هذى ن

" ، "ؿلاد ؿلاد ْيوُأ" ، "ةيلاولا ىلع تبرع" ، "ةراغيلجا تملع ْتِق" ، "كلف

" ىبُح ِلذ ِلذ ِلذ يآ

"

يّمإ

ّجو يسار

،"بِع

"

يعت

،"يمإ بِيلحف

"

ابمإ

"ىسمولدا ؾر

:ةساردلا حيتافم

.درعسأ ، بيعشلا بدلأا ، ةيبرعلا ةغللا ، ةجهللا ، ةيبعشلا تاينغلأا

Siirt’te Arap Halk Türküleri Analitik Bir Araştırma

Bu makalede, Siirt‟te bazı Arap halk türküleri ele alınmıştır. Girişte halk

türkülerinin mahiyetiyle ilgili bazı teorik bilgiler verildikten sonra söz konusu türkülerin

temel özellikleri ortaya koymaya çalışılmıştır. Araştırmada Siirt Arap halk türküleri

üzerindeki perdeyi kaldırmayı hedeflenmiştir. Siirt halk türkülerinin özelliklerinin

ortaya çıkması için yeni araştırmalar için kapıyı araladık. Daha da önemlisi söz konusu

türkülerin edebi yapısını ortaya koymaya çalıştık. Araştırmamız şu türküleri

içermektedir: “Fî Hime”, “O ya felek ya felek”, “Kıd „allimtu‟l-Cigara”, “ „Abertu

„Ale‟l-Velâye”, “Oy Delal Delal”, “Ay ley ley ley Hine”, “İmmî Rasî Vacca„nî”,

“Ta„ay fihlînî İmmî”, “İmbarek İlmevsime”.

Anahtar Kelimeler: Halk Türküleri, Halk Edebiyatı, Arap Dili, Lehçe, Siirt.

An Analysis on Arabic Siirt Folk Songs

In this study we dealt with Arabic folk songs of Siirt. We dealt on the

characteristics of Arab folks songs of Siirt. In this research, we tried to draw off the

curtain on the folk songs and pave the way for researchers to enter this untouched area

so that the valuable folk songs peculiar to Siirt Arabs may come to the light. We also

هارىتكد

يف

ةغللا

ةيبرعلا

بهتغلابو

ىضعو

ةئيه

سيردتلا

ةيلكب

يف تبيهللإا

ةعمبج

ىجنزىي

ليي

.

e-(mail:atimurtas71@hotmail.com)

EKEV AKADEMİ DERGİSİ

4

ةقطنلدا ةرضاح

ءاملعلاو ءابدلأا نم بّثك بستنا اهيلإ و ،ركبرايد في ـاى يسايسو يملع زكرمو

6

ةساسلاو

7

ؿوقلا ليطن فأ ديرن لاو

اضوخ

ؾانى فأ وى ويلإ لصن فأ ديرن يذلاو ،خيراتلا ؽامعأ في

فوساس لذإ و لِت لثم ةيضقأو ىرق نم الذوح ابٗ لرالحا درعسأ نم ةدتلش ةقطنم

،

ةيضقأ نم ؽولذوقو

ايكرت ؽرش شوم ةنيدم ؿامعأ نم يوُكْصاخف ،ةيلالحا فامطاب ةنيدم

،

اولاز ام ةيبرع لئابق اهنكست

و ،ةيبرعلا فوثدحتي

لذا

هتجلذ

ا

به ةصالخا

،ا

.ةبّبك ةجرد لذإ ةيكبَلاو ةيدركلاب رثأتم بيرع بيعش ثورومو

ايروس عم يدودلحا ـازلحا ىلع ةصاخو ايكرت ؽرش بونج في برعلل فيثك دوجو ؾانى

،

)فارح( افروأب ارورم ةيكاطنأ نم أدبي ثيح

،

ةلجد ؿاشم لذإ افطعنم نيدرام لذإ

،

ةيضقأ ضعب ثيح

ةظفاحمف نيدرام

فوساسف اهتيضقأ ضعبب درعسأ

،

ؽولذوقف

،

يوكصاخف

،

شوم ةظفالز دودح ثيح

عم درعسأ ةظفالز وى هذى انتسارد في انى انمهي يذلاو .سيلدب ةييخراتلا ةنيدلدا عم راولجاب ةيقرشلا

.اهتيضقأ ضعب

برعلا ءلاؤى نم نكل

؟

اذالدو بٌمو

ز

؟قطانلدا هذى لذإ اوفح

ع ةباجلإل

ىل

قن ةلئسلأا هذى

تناك ةيبرعلا لئابقلا نم ابّثك فأ اييخرات تباثلا نم فإ :ؿو

حوتفلا لبق ءالدا وأ نملأا نع اثبٕ ترجاى دق

تا

رشن عورشم نمض اهضعب رجاىو ،ةيملاسلإا

ةيقيرفلإا دلابلا في ءاوس لااشمو ابونج تقرفتو ،تبرغو تقرشو ،ةيئان نكامأ لذإ ةيملاسلإا ةوعدلا

ةيصاقلا

،

ؿوضانلأا في وأ

،

كلذ بّغ وأ سرفلا دلابو

،

لأ ؿاز ام ثيح

اىدارف

،عاقبلا كلت في دوجو

ديدلجا طيلمحاب اوفيكتو

،

منهأ ديب ،ةيكلمحا مهتفاقثو مهتغل ىلع ظافلحا عم ىرخأ بوعشب اوجزتماو

اتهءارق لاو ةيبرعلا ةباتكلا فوفرعي لا فويمأ

كلذ و ،

ُف ام ببسب

ِر

بوعشلا ةغلب ملعتلا نم مهيلع ض

ةمكالحا

ركبرايد قطانلدا هذى بْب نمو .

،

درعسأ ةنيدم فدلدا هذى نمو

،

ثيح

ت

رداصلدا ضعب بّش

ةعيبرك ةيبرعلا لئابقلا ضعب فأ لذإ ةييخراتلا

،

رضمو

،

بٌح ،اهنطوتساو ةريزلجا دلاب لذإ رجاى دق ركبو

6

،رّوُح ميىاربإ دملز :رظنا ءاملعلاو ءابدلأا ءلاؤى مىأ ىلع علاطلال

"

اجذونم ءارعشلاو رعشلا بيرعلا ثابَلا في درعسأ

"

،

باتك

درعسأ ربٛؤم

ؿولأا لرودلا

،درعسأ ةيدلب تاروشنم نم ،

2006

.ص ،

474

-487

.

7 Demircan, Adnan, “Osmanlılar Dönemine Kadar Siirtli Devlet Adamları”, Uluslararası Siirt Sempozyumu, Siirt Belediyesi, 2006, s. 181-188.

(5)

415

1

ةينغلأا

يف ةيبعشلا ةيبرعلا

درعسأ

ةيليلحت ةسارد

شاتروبٛ يدالذادبع

ثحبلا ةصلاخ

ةفاضلإاب ةيليلبٙ ةسارد درعسأ في ةيبعشلا ةيبرعلا نياغلأا نم ةدع جذانم ثحبلا اذى ؿوانتي

إ

لذ

ويف انلوانت ـاع لخدم

؛بْثحابلا ـامأ قيرطلا حتفيو ،نياغلأا كلت نع باقنلا فشكي فأ ثحبلا ؿوايحو ،درعسأ في اهصئاصخو ةيبعشلا نياغلأا ةيىام

رىاوج نم ونمضتي ام فايعلل رهظي يك ؛ركبلا رامضلدا اذى في مىولدب اولديل

لرلآو

بّثكلا فوكليد نيذلا ،درعسأ برعب صتبٚ

م بّثكلاو

اي كلف اي وُأ" ، "ىِِحِ في ىِِحِ في" :ةيلاتلا تاينغلأا لمشت ةساردلاو ،تاينغلأل ةيبدلأا ةينبلا فايب عم ،رىاولجا هذى ن

" ، "ؿلاد ؿلاد ْيوُأ" ، "ةيلاولا ىلع تبرع" ، "ةراغيلجا تملع ْتِق" ، "كلف

" ىبُح ِلذ ِلذ ِلذ يآ

"

يّمإ

ّجو يسار

،"بِع

"

يعت

،"يمإ بِيلحف

"

ابمإ

"ىسمولدا ؾر

:ةساردلا حيتافم

.درعسأ ، بيعشلا بدلأا ، ةيبرعلا ةغللا ، ةجهللا ، ةيبعشلا تاينغلأا

Siirt’te Arap Halk Türküleri Analitik Bir Araştırma

Bu makalede, Siirt‟te bazı Arap halk türküleri ele alınmıştır. Girişte halk türkülerinin mahiyetiyle ilgili bazı teorik bilgiler verildikten sonra söz konusu türkülerin temel özellikleri ortaya koymaya çalışılmıştır. Araştırmada Siirt Arap halk türküleri üzerindeki perdeyi kaldırmayı hedeflenmiştir. Siirt halk türkülerinin özelliklerinin ortaya çıkması için yeni araştırmalar için kapıyı araladık. Daha da önemlisi söz konusu türkülerin edebi yapısını ortaya koymaya çalıştık. Araştırmamız şu türküleri içermektedir: “Fî Hime”, “O ya felek ya felek”, “Kıd „allimtu‟l-Cigara”, “ „Abertu „Ale‟l-Velâye”, “Oy Delal Delal”, “Ay ley ley ley Hine”, “İmmî Rasî Vacca„nî”, “Ta„ay fihlînî İmmî”, “İmbarek İlmevsime”.

Anahtar Kelimeler: Halk Türküleri, Halk Edebiyatı, Arap Dili, Lehçe, Siirt. An Analysis on Arabic Siirt Folk Songs

In this study we dealt with Arabic folk songs of Siirt. We dealt on the characteristics of Arab folks songs of Siirt. In this research, we tried to draw off the curtain on the folk songs and pave the way for researchers to enter this untouched area so that the valuable folk songs peculiar to Siirt Arabs may come to the light. We also

 هارىتكد يف ةغللا ةيبرعلا بهتغلابو ىضعو ةئيه سيردتلا ةيلكب يف تبيهللإا ةعمبج ىجنزىي ليي . e-(mail:atimurtas71@hotmail.com)

1

ةينغلأا

يف ةيبعشلا ةيبرعلا

درعسأ

ةيليلحت ةسارد

شاتروبٛ يدالذادبع

ثحبلا ةصلاخ

ةفاضلإاب ةيليلبٙ ةسارد درعسأ في ةيبعشلا ةيبرعلا نياغلأا نم ةدع جذانم ثحبلا اذى ؿوانتي

إ

لذ

ويف انلوانت ـاع لخدم

؛بْثحابلا ـامأ قيرطلا حتفيو ،نياغلأا كلت نع باقنلا فشكي فأ ثحبلا ؿوايحو ،درعسأ في اهصئاصخو ةيبعشلا نياغلأا ةيىام

رىاوج نم ونمضتي ام فايعلل رهظي يك ؛ركبلا رامضلدا اذى في مىولدب اولديل

لرلآو

بّثكلا فوكليد نيذلا ،درعسأ برعب صتبٚ

م بّثكلاو

اي كلف اي وُأ" ، "ىِِحِ في ىِِحِ في" :ةيلاتلا تاينغلأا لمشت ةساردلاو ،تاينغلأل ةيبدلأا ةينبلا فايب عم ،رىاولجا هذى ن

" ، "ؿلاد ؿلاد ْيوُأ" ، "ةيلاولا ىلع تبرع" ، "ةراغيلجا تملع ْتِق" ، "كلف

" ىبُح ِلذ ِلذ ِلذ يآ

"

يّمإ

ّجو يسار

،"بِع

"

يعت

،"يمإ بِيلحف

"

ابمإ

"ىسمولدا ؾر

:ةساردلا حيتافم

.درعسأ ، بيعشلا بدلأا ، ةيبرعلا ةغللا ، ةجهللا ، ةيبعشلا تاينغلأا

Siirt’te Arap Halk Türküleri Analitik Bir Araştırma

Bu makalede, Siirt‟te bazı Arap halk türküleri ele alınmıştır. Girişte halk türkülerinin mahiyetiyle ilgili bazı teorik bilgiler verildikten sonra söz konusu türkülerin temel özellikleri ortaya koymaya çalışılmıştır. Araştırmada Siirt Arap halk türküleri üzerindeki perdeyi kaldırmayı hedeflenmiştir. Siirt halk türkülerinin özelliklerinin ortaya çıkması için yeni araştırmalar için kapıyı araladık. Daha da önemlisi söz konusu türkülerin edebi yapısını ortaya koymaya çalıştık. Araştırmamız şu türküleri içermektedir: “Fî Hime”, “O ya felek ya felek”, “Kıd „allimtu‟l-Cigara”, “ „Abertu „Ale‟l-Velâye”, “Oy Delal Delal”, “Ay ley ley ley Hine”, “İmmî Rasî Vacca„nî”, “Ta„ay fihlînî İmmî”, “İmbarek İlmevsime”.

Anahtar Kelimeler: Halk Türküleri, Halk Edebiyatı, Arap Dili, Lehçe, Siirt. An Analysis on Arabic Siirt Folk Songs

In this study we dealt with Arabic folk songs of Siirt. We dealt on the characteristics of Arab folks songs of Siirt. In this research, we tried to draw off the curtain on the folk songs and pave the way for researchers to enter this untouched area so that the valuable folk songs peculiar to Siirt Arabs may come to the light. We also

 هارىتكد يف ةغللا ةيبرعلا بهتغلابو ىضعو ةئيه سيردتلا ةيلكب يف تبيهللإا ةعمبج ىجنزىي ليي . e-(mail:atimurtas71@hotmail.com)

5

.بْيلصلأا انهاكس ىلع بلغ

8

،ةلجد ئطاوش ىلع ترقتسا ةعيبر ةليبق فإف ،اذى ىلع ءانبو

رضمو

ا

ةعيبر امنيب ،تارفلا ئطاوش ىلع ترقتس

ا

ركبرايدب ىمسي اميف ترقتس

،

،درعسأ اهنمض نم بٍلا

.نيدرامو درعسأ في تشاعو ،ترقتسا ركب فوطب مىأ نم دعت بٍلا فابيشو

9

كش لا

في

ًلاالر حتف سرفلاو ـورلا بْب رئادلا عارصلا فأ

ةروالمجا ةيبرعلا لئابقلا نم بّثكل

ذى لذإ فحزلل

فاطيتسلااو ةقطنلدا ه

يف

اه

،

لا بٍلا ؼوحزلا هذى نع رظنلا فوضغي سرفلاو ـورلا فاكو

رطخ

يلع

مه

نم

اه

؛

ةجيتن ةيلمعلا هذى تناك ابٗرو ،مهئادعأ هاب٘ اينمأ امازح ملذ فولكشي اوناك الد

.بْتوقلا لاك لبق نم ةسوردم ةطخ

10

صخ درعسأ في ةيكلمحا ةجهللو

صئا

ةبّثك

،

لذإ بْينعلدا ليلض

تازيلش نع انتسارد في اهليصافت

( ؿاذلاو ءاظلاو داضلا ؼرح بلق يى اتهازيلش مىأ فأ لاإ .ةيكلمحا ةجهللا هذى

V

)ڤ( وأ ةينيتلالا )

ةيسرافلا

،

)ءاف( ةيغثللا ءاثلا ؼرحو

،

،مهتيدبٔأ نم اىوجرخأ ثيح ادبأ ؼرحلأا هذى فوقطني لاو

رهظلا فوقطنيف

Vohur

برضو

varaba

بىذ و

vahab

بلعث و

falab

بْبتيس امك اذكىو

نم

ؽايس

.تاينغلأا نم اهتبثن بٍلا جذامنلا

( يىو افرحأ ةيبرعلا ةيدبٔلأا لذإ اوفاضأ منهأ امك

p

)

،

اهبتكن ثيح

)پ(

( و

j)

( اهبتکن

ﮊ)

( و

ch

)

)چ( اهبتکن

11

برعلاب ةباتكلاو ةءارقلا فوفرعي لا ثيح ،ـلأا مهتغلل ةبسنلاب فويمأ ـويلا درعسأ برع

،ةي

عيرس فيربٙ لذإ لراىلأا عفدي فأ ونأش نم اذىو

مهتغلل

نم

روعش فود

تاغللا بّثأت تبٙ

ةيكرتو ةيدرك نم مبه ةطيلمحا تافاقثلاو

،

ؿويح طباض لا ثيح

نم

ةياحِ لذإ عفدي زفاح لاو ،اذى فود

طرفلدا ليخدلا نم ةغللا

،

ثورولدا لصلأا ىلع ءاقبلإاو

،

اخدلإ اعساو لاالر حتف الش

دح لا تادرفم ؿ

8

نبإ

،بّثلأا

نيدلازع

،

لماكلا

في

،خيراتلا

راد

،رداص

،توبّب

5967

،

جم

.

5

ص

.

435

و

نسلحاوبأ

،يروزلاب

حوتف

فادلبلا

،

راد

بتكلا

،ةيملعلا

،توبّب

5995

،

ص

.

584

.

9 Seçkin, Bekir Sami, Başlangıçtan Günümüze Siirt Tarihi, İstanbul Siirtliler Derneği, İstanbul, 2005, s.

50.

10 Cöhce, Salim, “Türk Hakimiyetine Geçiş Döneminde Mardin ve Çevresi”, I. Uluslararası Mardin

Sempozyumu, İstanbul, 2006, s. 10.

11 Çıkar, M. Şirin ve Timurtaş, Abdulhadi, “Siirt Yöresinde Konuşulan Arapçanın Temel Özellikleri”,

Nüsha, Yıl: 9, Sayı: 28, 2009, s. 87-112; Grigore, George, “Le système consonantique de l’arabe parlé à Siirt (Turquie)”, in Revue roumaine de linguistique LV (3), 2010, 223-235; Gabriel Bițună, On Loaned Consonants in The Spoken Arabic of Sıırt, Romano-Arabica, Āmmiyya and Fuṣḥā in Linguistics and Literature, Bucharest, Romania, 2014, 77-87.

(6)

416 /

1

ةينغلأا

يف ةيبعشلا ةيبرعلا

درعسأ

ةيليلحت ةسارد

شاتروبٛ يدالذادبع

ثحبلا ةصلاخ

ةفاضلإاب ةيليلبٙ ةسارد درعسأ في ةيبعشلا ةيبرعلا نياغلأا نم ةدع جذانم ثحبلا اذى ؿوانتي

إ

لذ

ويف انلوانت ـاع لخدم

؛بْثحابلا ـامأ قيرطلا حتفيو ،نياغلأا كلت نع باقنلا فشكي فأ ثحبلا ؿوايحو ،درعسأ في اهصئاصخو ةيبعشلا نياغلأا ةيىام

رىاوج نم ونمضتي ام فايعلل رهظي يك ؛ركبلا رامضلدا اذى في مىولدب اولديل

لرلآو

بّثكلا فوكليد نيذلا ،درعسأ برعب صتبٚ

م بّثكلاو

اي كلف اي وُأ" ، "ىِِحِ في ىِِحِ في" :ةيلاتلا تاينغلأا لمشت ةساردلاو ،تاينغلأل ةيبدلأا ةينبلا فايب عم ،رىاولجا هذى ن

" ، "ؿلاد ؿلاد ْيوُأ" ، "ةيلاولا ىلع تبرع" ، "ةراغيلجا تملع ْتِق" ، "كلف

" ىبُح ِلذ ِلذ ِلذ يآ

"

يّمإ

ّجو يسار

،"بِع

"

يعت

،"يمإ بِيلحف

"

ابمإ

"ىسمولدا ؾر

:ةساردلا حيتافم

.درعسأ ، بيعشلا بدلأا ، ةيبرعلا ةغللا ، ةجهللا ، ةيبعشلا تاينغلأا

Siirt’te Arap Halk Türküleri Analitik Bir Araştırma

Bu makalede, Siirt‟te bazı Arap halk türküleri ele alınmıştır. Girişte halk

türkülerinin mahiyetiyle ilgili bazı teorik bilgiler verildikten sonra söz konusu türkülerin

temel özellikleri ortaya koymaya çalışılmıştır. Araştırmada Siirt Arap halk türküleri

üzerindeki perdeyi kaldırmayı hedeflenmiştir. Siirt halk türkülerinin özelliklerinin

ortaya çıkması için yeni araştırmalar için kapıyı araladık. Daha da önemlisi söz konusu

türkülerin edebi yapısını ortaya koymaya çalıştık. Araştırmamız şu türküleri

içermektedir: “Fî Hime”, “O ya felek ya felek”, “Kıd „allimtu‟l-Cigara”, “ „Abertu

„Ale‟l-Velâye”, “Oy Delal Delal”, “Ay ley ley ley Hine”, “İmmî Rasî Vacca„nî”,

“Ta„ay fihlînî İmmî”, “İmbarek İlmevsime”.

Anahtar Kelimeler: Halk Türküleri, Halk Edebiyatı, Arap Dili, Lehçe, Siirt.

An Analysis on Arabic Siirt Folk Songs

In this study we dealt with Arabic folk songs of Siirt. We dealt on the

characteristics of Arab folks songs of Siirt. In this research, we tried to draw off the

curtain on the folk songs and pave the way for researchers to enter this untouched area

so that the valuable folk songs peculiar to Siirt Arabs may come to the light. We also

هارىتكد

يف

ةغللا

ةيبرعلا

بهتغلابو

ىضعو

ةئيه

سيردتلا

ةيلكب

يف تبيهللإا

ةعمبج

ىجنزىي

ليي

.

e-(mail:atimurtas71@hotmail.com)

EKEV AKADEMİ DERGİSİ

6

و ،ةيكلمحا ةجهللا لذإ ةيكرتو ةيدرك نم الذ

ّث نم

في ةطرفم ةيجاودزا ديدلجا ليلجا في رملأا اذى قلخ

بطلا نمو ،مهملاك

ي

ريرلدا عقاولا اذى سكعني فأ يع

ع

و تاينغلأا ىل

ا

ؿاثملأ

و

.تاياكلحاو مكلحا

12

دايعلأاو سارعلأا في مبه ةصاخ ديلاقتو تاداع درعسأ لىلأو

اىبّغو تمآلداو

،

ملذ فأ امك

ؿاثملأاو تاياكلحا نم جذانم انى تبثنسو .ليج نع لايج ونولقانتي ايح ايكلز ايبعش اثوروم

؛

كلذو

بيعشلا ثورولدا اذى نع ةركف نيوكتل

،

.باهسإب اهسردنو ةينغلأا لذإ لقتنن ث

وع

ن

قيرط

جذانم عملص فأ انعطتسا بيعشلا مهثوروم نع ثحبلاو درعسأ برعب طلاتخلاا

ؿاثملأاو تاياكلحا نم ةديدع

،

تاينغلأا نم هانعجم ام بنابٔ

،

نع ادحاو اجذونم انى تبثن فأ ديرنو

لأا ةياكلحا

ةيدرعس

انتسارد رولز يى بٍلا ةيبعشلا ةينغلأل اديهبٛ ؛ةيبعشلا ؿاثملأا نم ةدع جذانمو ،

هذى

.

یريپ یمع ةياكح

ركش رمع :يوارلا

.

:رمعلا

60

.

رجات :ةنهلدا

.

لصأ نم فاو ةنيدم :ةماقلإا

أ

يدرعس

.

ةياكحلا صن

لا ،في اك ام للها نم بركأ ،في اك ام في اك ةرك

ّل

لاو بٓطخو بنذ وُل ي

ّل

بْعمتسلدا نم ولام ي

.للها رفغتسأ للها رفغتسأ ؿوقي َد

في ىبّپ ىمع في اك

يڤ

یدحولا یع

ةرونس الذ اك و ؿزغلل بلاود الذ اك

.

بابلا ؽد رفاسم لا ءاج

.

تلآ

:

ُأ نِم

؟ىو

ؿآ

:

انأ انأ

.

تلآ

:

ِم تنأ

؟بْ

ؿآ

:

رفاسم انأ

.

(7)

417

1

ةينغلأا

يف ةيبعشلا ةيبرعلا

درعسأ

ةيليلحت ةسارد

شاتروبٛ يدالذادبع

ثحبلا ةصلاخ

ةفاضلإاب ةيليلبٙ ةسارد درعسأ في ةيبعشلا ةيبرعلا نياغلأا نم ةدع جذانم ثحبلا اذى ؿوانتي

إ

لذ

ويف انلوانت ـاع لخدم

؛بْثحابلا ـامأ قيرطلا حتفيو ،نياغلأا كلت نع باقنلا فشكي فأ ثحبلا ؿوايحو ،درعسأ في اهصئاصخو ةيبعشلا نياغلأا ةيىام

رىاوج نم ونمضتي ام فايعلل رهظي يك ؛ركبلا رامضلدا اذى في مىولدب اولديل

لرلآو

بّثكلا فوكليد نيذلا ،درعسأ برعب صتبٚ

م بّثكلاو

اي كلف اي وُأ" ، "ىِِحِ في ىِِحِ في" :ةيلاتلا تاينغلأا لمشت ةساردلاو ،تاينغلأل ةيبدلأا ةينبلا فايب عم ،رىاولجا هذى ن

" ، "ؿلاد ؿلاد ْيوُأ" ، "ةيلاولا ىلع تبرع" ، "ةراغيلجا تملع ْتِق" ، "كلف

" ىبُح ِلذ ِلذ ِلذ يآ

"

يّمإ

ّجو يسار

،"بِع

"

يعت

،"يمإ بِيلحف

"

ابمإ

"ىسمولدا ؾر

:ةساردلا حيتافم

.درعسأ ، بيعشلا بدلأا ، ةيبرعلا ةغللا ، ةجهللا ، ةيبعشلا تاينغلأا

Siirt’te Arap Halk Türküleri Analitik Bir Araştırma

Bu makalede, Siirt‟te bazı Arap halk türküleri ele alınmıştır. Girişte halk türkülerinin mahiyetiyle ilgili bazı teorik bilgiler verildikten sonra söz konusu türkülerin temel özellikleri ortaya koymaya çalışılmıştır. Araştırmada Siirt Arap halk türküleri üzerindeki perdeyi kaldırmayı hedeflenmiştir. Siirt halk türkülerinin özelliklerinin ortaya çıkması için yeni araştırmalar için kapıyı araladık. Daha da önemlisi söz konusu türkülerin edebi yapısını ortaya koymaya çalıştık. Araştırmamız şu türküleri içermektedir: “Fî Hime”, “O ya felek ya felek”, “Kıd „allimtu‟l-Cigara”, “ „Abertu „Ale‟l-Velâye”, “Oy Delal Delal”, “Ay ley ley ley Hine”, “İmmî Rasî Vacca„nî”, “Ta„ay fihlînî İmmî”, “İmbarek İlmevsime”.

Anahtar Kelimeler: Halk Türküleri, Halk Edebiyatı, Arap Dili, Lehçe, Siirt. An Analysis on Arabic Siirt Folk Songs

In this study we dealt with Arabic folk songs of Siirt. We dealt on the characteristics of Arab folks songs of Siirt. In this research, we tried to draw off the curtain on the folk songs and pave the way for researchers to enter this untouched area so that the valuable folk songs peculiar to Siirt Arabs may come to the light. We also

 هارىتكد يف ةغللا ةيبرعلا بهتغلابو ىضعو ةئيه سيردتلا ةيلكب يف تبيهللإا ةعمبج ىجنزىي ليي . e-(mail:atimurtas71@hotmail.com)

1

ةينغلأا

يف ةيبعشلا ةيبرعلا

درعسأ

ةيليلحت ةسارد

شاتروبٛ يدالذادبع

ثحبلا ةصلاخ

ةفاضلإاب ةيليلبٙ ةسارد درعسأ في ةيبعشلا ةيبرعلا نياغلأا نم ةدع جذانم ثحبلا اذى ؿوانتي

إ

لذ

ويف انلوانت ـاع لخدم

؛بْثحابلا ـامأ قيرطلا حتفيو ،نياغلأا كلت نع باقنلا فشكي فأ ثحبلا ؿوايحو ،درعسأ في اهصئاصخو ةيبعشلا نياغلأا ةيىام

رىاوج نم ونمضتي ام فايعلل رهظي يك ؛ركبلا رامضلدا اذى في مىولدب اولديل

لرلآو

بّثكلا فوكليد نيذلا ،درعسأ برعب صتبٚ

م بّثكلاو

اي كلف اي وُأ" ، "ىِِحِ في ىِِحِ في" :ةيلاتلا تاينغلأا لمشت ةساردلاو ،تاينغلأل ةيبدلأا ةينبلا فايب عم ،رىاولجا هذى ن

" ، "ؿلاد ؿلاد ْيوُأ" ، "ةيلاولا ىلع تبرع" ، "ةراغيلجا تملع ْتِق" ، "كلف

" ىبُح ِلذ ِلذ ِلذ يآ

"

يّمإ

ّجو يسار

،"بِع

"

يعت

،"يمإ بِيلحف

"

ابمإ

"ىسمولدا ؾر

:ةساردلا حيتافم

.درعسأ ، بيعشلا بدلأا ، ةيبرعلا ةغللا ، ةجهللا ، ةيبعشلا تاينغلأا

Siirt’te Arap Halk Türküleri Analitik Bir Araştırma

Bu makalede, Siirt‟te bazı Arap halk türküleri ele alınmıştır. Girişte halk türkülerinin mahiyetiyle ilgili bazı teorik bilgiler verildikten sonra söz konusu türkülerin temel özellikleri ortaya koymaya çalışılmıştır. Araştırmada Siirt Arap halk türküleri üzerindeki perdeyi kaldırmayı hedeflenmiştir. Siirt halk türkülerinin özelliklerinin ortaya çıkması için yeni araştırmalar için kapıyı araladık. Daha da önemlisi söz konusu türkülerin edebi yapısını ortaya koymaya çalıştık. Araştırmamız şu türküleri içermektedir: “Fî Hime”, “O ya felek ya felek”, “Kıd „allimtu‟l-Cigara”, “ „Abertu „Ale‟l-Velâye”, “Oy Delal Delal”, “Ay ley ley ley Hine”, “İmmî Rasî Vacca„nî”, “Ta„ay fihlînî İmmî”, “İmbarek İlmevsime”.

Anahtar Kelimeler: Halk Türküleri, Halk Edebiyatı, Arap Dili, Lehçe, Siirt. An Analysis on Arabic Siirt Folk Songs

In this study we dealt with Arabic folk songs of Siirt. We dealt on the characteristics of Arab folks songs of Siirt. In this research, we tried to draw off the curtain on the folk songs and pave the way for researchers to enter this untouched area so that the valuable folk songs peculiar to Siirt Arabs may come to the light. We also

 هارىتكد يف ةغللا ةيبرعلا بهتغلابو ىضعو ةئيه سيردتلا ةيلكب يف تبيهللإا ةعمبج ىجنزىي ليي . e-(mail:atimurtas71@hotmail.com)

7

ُل تحتف یبّپلا

بابلا و

.

ؿآ

:

ىّوج بِيڤخ

.

ول تلآ

:

رَفَع لر ام

.

ّلا ؿآ

:

بْتبّل كيطعأد كبلاود يجز ،ةبّل كيطعأد كترو نس يّجز

.

تلآ

:

تجز .ـابٛ

ّبرلا اترونس

ة

ّبرلا اهتجز وأ ابلاود ترسك ،

ة

ىّولجا رفاسلدا تلّخدو

.

ؿآ رفاسلدا

:

ىبّب یمع يش

،

؟في ام شيإ في شيإ ةعيڤلا في

اىوبلطيد اوئاج اك ،وبرشتد مس ؽادرب ترسك تنب ىسيسلاو رمقلاك تنب في اك :ول تلآ

تمتنإ فىوت فىوت )رخلأا( لخ دحاو ببٙ اّنلأ ةلدزلا ؾاى رطاخ شم

.ؼولطنلحا

لأا لاثملأا نم جذامن

يدرعس

ة

5

فاگروي لاب ـون فاخد لاب ىوحق

( .

.ؼاحللا بُعبٗ ةيكرت ةملك :فاگروي

)

2

ِي ام دوسلأا بلكلا

ْػب َي

ْڤ

( .

ضَيْػبِي بِعي :ڤيبي

).

3

-يكبتإ بىيصم في كحڤتا بىيصم في

( .

:كحڤتا

كحضتا

).

4

ّيعتا بٓموف

لصبلا ب

( .

ـوثلا :بٓموف

).

5

-ا تلبل-ا ؾآ ىلع بُيبغ

ل

تلو ىوُأ وبّمأ يل

( .

:تلو ،دلبلا :تلبلا ،هافسأ :بُيبغ

دلو

).

6

لا

ّل

وتيب باب يلعيى لجم بوحاص ي

.

7

-دحأ يش جتبٙ لا -دحأ وُأ تبس لمعا

.

8

نبا نبلاا نبا

بلكلا ّرخ بًلخا نبا تيبلا

.

9

-دحأ ىلع ؽورزي اك ام سشم بّصد اك فإ

.

50

-ورّصق اك ّلاِك ةليل ىلمرلأا صنش ىلع

.

13

(

صنش

علاطلاو تخبلا :

).

ركب لمع يرولكلوفلا بيعشلا بدلأا ةسارد فإ

،

بيرعلا ثابَلا في قبس ول سيل

بُعلداب

ييدداكلأا

ـدقأو .رصعلا اذى ديلو وهف ،

نع يلمركلا ساتسنإ بلأا ةسارد وى عوضولدا ؿوح ةسارد

13Gül, Necim, Siirt Arapçasını Kurtarmak, Sage Yayıncılık, Ankara, 2013, s. 89-108; Kılıççıoğlu,

(8)

418 /

1

ةينغلأا

يف ةيبعشلا ةيبرعلا

درعسأ

ةيليلحت ةسارد

شاتروبٛ يدالذادبع

ثحبلا ةصلاخ

ةفاضلإاب ةيليلبٙ ةسارد درعسأ في ةيبعشلا ةيبرعلا نياغلأا نم ةدع جذانم ثحبلا اذى ؿوانتي

إ

لذ

ويف انلوانت ـاع لخدم

؛بْثحابلا ـامأ قيرطلا حتفيو ،نياغلأا كلت نع باقنلا فشكي فأ ثحبلا ؿوايحو ،درعسأ في اهصئاصخو ةيبعشلا نياغلأا ةيىام

رىاوج نم ونمضتي ام فايعلل رهظي يك ؛ركبلا رامضلدا اذى في مىولدب اولديل

لرلآو

بّثكلا فوكليد نيذلا ،درعسأ برعب صتبٚ

م بّثكلاو

اي كلف اي وُأ" ، "ىِِحِ في ىِِحِ في" :ةيلاتلا تاينغلأا لمشت ةساردلاو ،تاينغلأل ةيبدلأا ةينبلا فايب عم ،رىاولجا هذى ن

" ، "ؿلاد ؿلاد ْيوُأ" ، "ةيلاولا ىلع تبرع" ، "ةراغيلجا تملع ْتِق" ، "كلف

" ىبُح ِلذ ِلذ ِلذ يآ

"

يّمإ

ّجو يسار

،"بِع

"

يعت

،"يمإ بِيلحف

"

ابمإ

"ىسمولدا ؾر

:ةساردلا حيتافم

.درعسأ ، بيعشلا بدلأا ، ةيبرعلا ةغللا ، ةجهللا ، ةيبعشلا تاينغلأا

Siirt’te Arap Halk Türküleri Analitik Bir Araştırma

Bu makalede, Siirt‟te bazı Arap halk türküleri ele alınmıştır. Girişte halk

türkülerinin mahiyetiyle ilgili bazı teorik bilgiler verildikten sonra söz konusu türkülerin

temel özellikleri ortaya koymaya çalışılmıştır. Araştırmada Siirt Arap halk türküleri

üzerindeki perdeyi kaldırmayı hedeflenmiştir. Siirt halk türkülerinin özelliklerinin

ortaya çıkması için yeni araştırmalar için kapıyı araladık. Daha da önemlisi söz konusu

türkülerin edebi yapısını ortaya koymaya çalıştık. Araştırmamız şu türküleri

içermektedir: “Fî Hime”, “O ya felek ya felek”, “Kıd „allimtu‟l-Cigara”, “ „Abertu

„Ale‟l-Velâye”, “Oy Delal Delal”, “Ay ley ley ley Hine”, “İmmî Rasî Vacca„nî”,

“Ta„ay fihlînî İmmî”, “İmbarek İlmevsime”.

Anahtar Kelimeler: Halk Türküleri, Halk Edebiyatı, Arap Dili, Lehçe, Siirt.

An Analysis on Arabic Siirt Folk Songs

In this study we dealt with Arabic folk songs of Siirt. We dealt on the

characteristics of Arab folks songs of Siirt. In this research, we tried to draw off the

curtain on the folk songs and pave the way for researchers to enter this untouched area

so that the valuable folk songs peculiar to Siirt Arabs may come to the light. We also

هارىتكد

يف

ةغللا

ةيبرعلا

بهتغلابو

ىضعو

ةئيه

سيردتلا

ةيلكب

يف تبيهللإا

ةعمبج

ىجنزىي

ليي

.

e-(mail:atimurtas71@hotmail.com)

EKEV AKADEMİ DERGİSİ

8

ةنس ةيماعلا ةيدادغبلا نياغلأا

5896

،

تابوعص ثحابلا ديج بيعشلا بدلأا في عجارلدا ةردن ببسبو

ةميظع

،

.وتركاذ وب دوب٘ ام ىلعو سانلا هاوفأ نم وفقلتي فأ ؿوايح وىو

14

لا لبق نم ايفاك ءاصقتسا عوضولدا ءاصقتسا ـدعل كلذكو

اشحاف اطلخ ؾانى دلص بْثحاب

ةلأسلدا في

،

نياغلأاو ةيبعشلا نياغلأا بْب قيرفتلا ـدع لذإ بيعشلا بدلأا يسراد نم نيبّثكلاب ىدأ

ةيماعلا

؛

،كلذ ؼلاخ ةقيقلحاو !بيعش ثارت وهف ةيماعلا ةيللمحا تاجهللاب بتك ام لك فأ مهنم انظ

لأاف

ةيبعشلا نياغ

الذ

طيبٙ ةييخرات داعبأو ةلاصأ

في داصتقلااو ةفاقثلاو ؾولسلاب

فامزأ

ةنيابتم

،

امنيب

ةيماعلا نياغلأا

.ةيماعلا ةجهللاب مظن وأ بتك ثيدح ـلاك

15

ضعب الذ رّكنت ىرخلأا فونفلا ضعبب ديدشلا الذاصتاو ةيبعشلا ةينغلأا ةسارد ةبوعصل

لثم بْثحابلا

بدلأا في بّبعتلا ؿاكشأ تلوانت بٍلا ميىاربإ ةليبن ةروتكدلا

بيعشلا

ثيح

نع تثدبٙ

ةروطسلأا

،

ةيفارلخا ةياكلحاو

،

ةيبعشلا ةياكلحاو

،

بيعشلا لثلداو

،

بيعشلا زغللاو

،

اهنكل ،ةيبعشلا ةتكنلاو

ةيبعشلا ةينغلأا لذإ ؽرطتت لد

،

انهأب اهثبٕ ةبٛاخ في اذى اهفقوم ريبرت تلواحو ،دصق نع اهيلإ رشت لدو

اهيف ؾبَشي قيمع ثبٕ لذإ ةجاح في ؿازت ام

.اعم يقيسولداو بيدلأا

16

ةيبعشلا ةينغلأل تمدق بٍلا فيراعتلا عيجم شقانأ فأ امازل دجأ لاو

،

في ضوخأ فأو

اقباس فوبّثكلا ولوانت دقف ،وتيىام ؿوح يرب٘و ترج بٍلا تاشاقنلا

،

يذلاو ،باهسإب هوشقانو

سأ ثيح نم ةيبعشلا ةيدرعسلا ةينغلأا تازيلش نم ائيش ركذأ فأ وى انى بِينعي

ابهول

،

اهيناعمو

،

اىزومرو

،

.الذ بْفيرعت وأ فيرعت ركذ دعب اهتلوانت بٍلا ضارغلأاو

17

14

:داوع سيكرك ذاتسلأا ؿاقم عجابّلف ثابٕلأا نم ديزمللو

"

يقارعلا رولكوفلا في ةعوبطلداو ةطوطخلدا راثلآا

"

،

بيعشلا ثابَلا

،

ؿوليا ،ؿولأا ددعلا

5963

.

15

،حلالدا

بِغلادبع

،

"

ةيلصولدا ةيبعشلا نياغلأا في ةيعامتجا داعبأ

"

،

لصولدا ةعوسوم

،ةيثابَلا

زكرم ،يديبعلا رىزأ :دادعإ

،لصولدا تاسارد

2008

.ص ،

585

-586

.

16

ميىاربإ

،

،ةليبن

بيعشلا بدلأا في بّبعتلا ؿاكشأ

ةرىاقلا ،رصم ةضنه راد ،

،

.ص ،خيرات فودب

592

.

17

بْسح ،راصن :عجابّلف علاطلاا دارأ نمو

،

بيرعلا بيعشلا رعشلا

،توبّب ،أرقا تاروشنم ،

5980

؛

،يج وعلق

حاتفلادبع

ساور

،

يئانغلا بيعشلا رعشلا في صوصنو تاسارد

فاكم فودب ،خيرات فودب ،

؛

فوطيف

،

،دحِأ

"

ةيلاكشإو بيعشلا رعشلا

حلطصلدا

"

،

تاغللاو بادلآا ةللر رثلأا

حابرم يدصاق ةعماج ،

ةلقرو

رئازلجا

،سداسلا ددعلا

2007

( ،

560

-569

)

؛

ظفالحادبع

،

،ميىاربإ

لا بدلأا في تاسارد

بيعش

،ةرىاقلا ،ةفاقثلا روصقل ةماعلا ةئيلذا ،

2053

؛

،دمصلادبع

بْمأ دملز

،

فئاظو

Referanslar

Benzer Belgeler

(Kisling, bir resim sattığı gün bü­ tün parası ile salâmlar, jambonlar alır, onları a- tölyesinin tavanına asar, fıçılarla şaraplar koyar, bütün

Opportunity ile en son iletişim kurulan tarihte keşif aracından gelen son sinyaller keşif aracının sıcaklığının -29 santigrat derece ol- duğunu gösteriyordu.. Opportunity

Atmosferdeki fırtınalar nedeniyle gezegenin yüzeyinde sarmal şeklinde dönen rengarenk bulut görüntüleri oluşur.. Jüpiter’in çevresindeki yörüngesinde

mekte, İbn Hişâm ise bu kelimenin İraşe şeklinde olduğunu söylemektedir. 76 Hamidullah, İslam Peygamberi, I/54 Olay İbn Hişâm’da geçmektedir.. Peygamber’e

Beden eğitimi öğretmenlerinin, eğitimleri süresince aldıkları derslerden ne ölçüde yararlandıklarına ilişkin görüşleri ve çözüm önerileri

Araştırma sonuçlarına göre okul yöneticilerinin işkoliklik düzeyleri branş (sosyal alanlar, sayısal alanlar, teknik alanlar, sınıf öğretmenliği), çalışılan kurum

What are the perceptions of teacher trainees regarding the effectiveness of using the Peer Observation and Feedback Form at the feedback stage of microteaching sessions?. The

Müzakere ve sorulan soruların seviyesi arasındaki ilişkiye bakıldığında, öğretmen ne kadar çok yüksek seviyede ve takip soruları sorarsa, müzakereler da o kadar