• Sonuç bulunamadı

Yunus Emre:Poete Turc de la joie mystique

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Yunus Emre:Poete Turc de la joie mystique"

Copied!
1
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

JUIN 1947 29

YUNUS EMRE

POETE TURC DE LA JOIE MYSTIQUE

(Oratorio d’Adnan Saygun)

Yunus Emre, poète et mystique turc du XIII siècle, a chanté la dure ascension du sage, la conquête de la sérénité sur les lourdeurs et les violences de la terre. Sur des textes choi­ sis, le compositeur turc Adnan Saygun a don­ né forme à ces méditations en un oratorio, excellente retraite pascale.

Je ne sais, disons-le dès l’abord, si Saygun a très exactement calculé le mouvement ascen­ sionnel de son œuvre. On s’y trompe longtemps. Et c’est peut-être ce qui nous trahira la fai­ blesse cachée de cette autre «Neuvième» : à sa­ voir qu’elle paraît, pour finir, d’essence plus littéraire que spirituelle.

On ne conteste point ici la très grande richesse du compositeur, l’opulence de ses masses chorales, la beauté de ces manières de motets en plainchant qui balisent son œuvre, ni celle des soli en larges lignes qu’ornent avec tact, de loin en loin, des fioritures orientales. Ce qui m’a beaucoup frappé, c’est peut-être d’abord Eénorme importance des basses, sur lesquelles repose de bout en bout le poids de cette cathédrale sonore, — par allusion sans doute au pénible effort qui nous arrache de cette autre lourdeur: la terre.

Donc, très peu de propulsion, sinon par accès courts, vivement dessinés. Et tout de suite nous revenons à ce lent piétinement dans la glaise originelle qui forme évidemment le tempo spirituel de cette œuvre et, d’ailleurs, chose curieuse, ne donne pas un seul instant le sentiment de l’uniformité ni de la longueur. Çà et là, au début de la troisième partie, l’or­ chestre, empruntant la langue tantôt du «Waldweben» tétralogique, tantôt de la «Neu­ vième Symphonie» (ce thème de contrebasse unisono qui s’apparente, mais en température dépressive, à celui de la Joie), semble vouloir nous mener vers des régions plus sereines, ou du moins plus joyeuses (ce contresens pos­ sible: la Joie). On s’y attendait. Et d’ailleurs

des lumières soudaines, aux épisodes 2 et 3 de la seconde partie, nous avaient fait toucher avec les sens la naissance bouleversante du désir et quelque chose comme la violence de l’espoir.

Tout de même, ce qui arrive — très tard, exactement avec la dernière moitié du finale,— c’est une explosion d’allégresse très humaine et, comme telle, lourde encore de terre. Un chant de joie, — sur la masse chorale qui éta­ blit et maintient une espèce d’horizon modal se dessine d’abord la colorature du soprano so­ lo; puis s’institue une manière de galop or­ chestral, par lequel le majeur assied enfin sa puissance. Cela est fort beau. Je ne sais si ce cont là, pour l’Orient, les manifestations inté­ rieures du détachement mystique et de la paix en Dieu. J ’y soupçonne pour ma part plutôt une certaine note parsifalienne (en esprit, non en langage) qui m’apparaît encore bien hu­ maine. Si bien qu’en fin de compte ce qui res­ sort avec le plus d’autorité de l’ensemble c’est encore la pérégrination mortelle, longuement calculée et traitée, avec ses violences brèves, toujours échouées sur des silences et des dép­ ressions, ses lento obsédés qui vont avec la lourdeur impitoyable de l’orchestre, l’appel dans le vide de ces soli de flûte, de cor anglais ou de hautbois qui reviennent comme les ma- nifestaions de l’âme en sa seule impuissance.

Symphonie plutôt des lourdeurs de la terre, sinon d’une joie divine que l’auteur sans doute a conquise ou désirée, puisqu’il a voulu cette œuvre, mais vers laquelle il ne nous aura point entièrement conduits. Cette sombre mé­ ditation sur la vie, chacun de nous y retrou­ vera bien de ses problèmes et de ses propres réflexions, et c’est un titre déjà grand à notre reconnaissance.

Marcel BEAUFILS

(Une Semaine dans le Monde — Paris) 12 Avril 1947

Referanslar

Benzer Belgeler

Bu büyük donanmanın asıl amacı, Cezayir Beylerbeyi, Kaptanıder- ya Barbaros Hayreddin Paşa komutasında­ ki Osmanlı donanmasını ortadan kaldır­ maktı.. Donanma,

Akademiden mezun olduktan sonra Dışişleri Bakanlığı'ndan aldığı bursla Madrid Güzel Sanatlar Akademisinde baskı, gravür kısmını bitiren, İspanya, Fransa,

Gabriel Castro、人體研究處 蔡淑芬組長、萬芳醫院臨床試驗中心 主任何慧君醫師、藥學院吳介信院長、

En effet, la traduction pédagogique n’est pas seulement une activité effectuée sur l’axe linguistique mais aussi sur l’axe cognitive exigeant de la part de l’apprenant qui

C’est du fait de sa fonction qu’un élément de l’énoncé est considéré comme linguistique.” Martinet A., Eléments de linguistique générale., cité par ,

- Kadınların vajinal onarım ameliyatı öncesinde yaşadıkları fizyolojik sorunların; sık idrar yolu enfeksiyonu geçirme, idrar kaçırma, kabızlık ve genital bölgede

À la lumière de ces questions et explications citées dans le CECRL, nous pouvons étudier les rôles et les traits d’un enseignant de FLE en quatre groupements : personnels,

Cette étude a été menée pour analyser les caractéristiques des activités de vocabulaire dans le livre de méthode Le Mag Niveau I, qui s'adresse aux apprenants français, au