• Sonuç bulunamadı

Dilimizin temsil kudreti

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Dilimizin temsil kudreti"

Copied!
1
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

fi A İT A ; 2

J

e c - — -JO V \

MAKALE

...— ---~ /

Dilimizin temsil kudreti

İsmail Hami DANİŞMEND

İm zasını okuyamadığım bir muallimden aldığım ti­

zim bir mektupta mühim

bir meseleye temas edili­

yor:

«Dil derdimize â it yazı­ larınızda-telâffuz ve m ânâ bakım larından türkçeleş - miş kelimelerin lisanımız­ dan atıiam ıyacağm ı söylü­ yorsunuz- Benim bildiğime göre bu gibi kelimeler cok azdır, çünkü türkçemizin yabancı kelimeleri temsil kabiliyeti başka dillere nis- . betle Dek ehemmiyetsizdir; onun için bizde yabancı ke­ limeler yabancılıklarını a- sırlarca m uhâfaza ediyor- Netice olarak bunlar Türk dilinin ahenk kanununa ve -diğer telâffuz hususiyetle­ rine uymuyor- Telâffuzları türkçeleşm iş beş on kelime­ nin h atırı için diğerlerini de m uhâfaza etmenin m â­ nâsı nedir? Fonetik bakı­ mından türkçeleşm iş kaç kelime

vardır?»-Muallim Bey dilimizin temsil kabiByyetini zayıf görmekte ve netice olarak telâffuz bakımından türk­ çeleşmiş kelimeleri beş on taneden ibaret göstermek - te tamamiyle haksızdır- Evvelâ şu noktayı tesbit c- deyim ki, Lisaniyat ilmine göre teuısil kabiliyyeti ba- 'kımından dünya dilleri a- rasıııda hiç bir fark yok­ tur: Bütün dillerde temsil kabiliyyeti vardır; türkçe- de de öyledir- Telâffuz ba­ kımından türkçeleşmiş ke­ limeler iki kısma ayrılır; bunların bir kısmı o derece türkçeleşmiş tir ki. lıangi yabancı dilden geldiklerini artık ibnen bile tesbit et - mek kabil değildir- İkinci kısım ila türkçeleşmiş ol­

makla beraber yabancı

menşe’lcri malûm olan ke­

limelerden mürekkeptir-

Mektnp sahibinin zannetti­ ği gibi bunlar «beş on ke­ lime» den ibaret değildir: Sayılamıyacak kadar çok­ tur- Küçük bir himmetle yüzlerce misal gösterilebi­ lir- Bu mühim mesele hak­ kında küçiik bir fikir vere­ bilmek için- fonetik bakı­ mından türkçeleşmiş Şark ve Garp kelimelerini sıray­ la ve kısaca gözden geçire­

ceğim-Evvelâ Şark dillerinden aldığımız kelimelerden baş­ lıyorum. çünkü bunlar Garp kelimelerinden çok

fazladır-Meselâ bizim şu (Lokum) kelimesinin arapça bir ter* kipten çıkmış olduğu artık unutulmuştur: Bu kelime

arapçanm (Râlıat-üHıul-

kuuın) terkibinin ikinci ke­ limesinin Türk fonetiğine göre tahrifinden hâsıl ol­ muş ve artık arapçalığın - dan hiç bir eser kalmamış güzel bir Türk kelimesidir- (Çorap) da böyle değil midir? Bunun arapçadaki (EI-cevreb) tâbiriyle artık ne alâkası kalmıştır? Biz- deki (Kerpeten) kelimesi­ nin arapçadaki (Kelbeteyn) tesmiyesinden geldiği kimin aklına gelir? Arabm (Mih- mâz) yahu-t (Milimizi keli­ mesi de bizde (Mahmuz) ol­ muştur- Bizim (Muşamba) tâbirimizin aslı da ar&pça- da «Balmutnlu» mânâsına gelen (Müşemma’) kelime­ sidir- Arabm (Gulâf) ma biz (Kılıf) deriz- Gene arap- çamn (Lstâz) kelimesi biz­ de (Usta). (Halîfe) keli­ mesi (Kalfa), (Bikr) keli­ mesi (Bekâr), (Haffâf) ke­ limesi (Kavaf), (Kahl) ke­ limesi (Kıt), (Galebe) keli­ mesi (Kalabalık) ve (Istif- tâh) kelimesi de (Siftah) olmuştur- Acemceden de yüzlerce misal gösterilebi­ lir: Meselâ Acemin (Ner- dübân) ı bizde (Merdiven). (Câme-şûy) yahut (Câme- şûr) tâbiri (Çamaşır),(Seb­ zevat) kelimesi (Zerzavat),

(Hırmen) kelimesi (Har­

man), (Çâr-yek) tâbiri

(Çeyrek), (Gebr) kelimesi (Gâvur), (Kâr-ı gil terkibi (Kagir), (Ketçe) kelimesi (Kepçe), (Zebâne) kelimesi (Zıvana), (Lügâm) keli- (Gem), (Çâbük) kelimesi (Çabuk), (Çep-ü-râst) keli­

meleri (Çapraz), Çehâr-

şenbih) kelimesi (Çarşaıı- ba), (Pencşeııbih) kelimesi (Perşembe), (Biit) kelimesi (Put), (Emrııd) kelimesi (Armut), (Âyine) kelimesi (Ayna) ve (Pes) kelimesi de (Peş) şeklini almıştır- Sırf bir fikir vermek için gelişı-güzel zikrettiğim bu misaller o kadar mühim bir

yekûn teşkil edebilir kî,

yalnız bunlara mahsus ay­ rı bir lügat kitabi bile ya­

zılabilir-Bu vaziyet göz önünde dururken, dilimizin temsil kabiliyyeti az olduğundan bahsetmek, hakikati gör­ memek

demektir-Kişisel Arşivlerde İstanbul Belleği Taha Toros Arşivi

Referanslar

Benzer Belgeler

«Yedi Gün» ün parlak muvaffakiyetinden sonra «Hürriyet» i kurdu ve bunu kısa bir zamanda memleketin en çok okunan gazetesi derecesine çıkarmağa muvaffak

Bireysel olarak üretimi yapılacak olan tangram parçaları, 3D modelleme programı olan Solidwork’de ayrı ayrı tasarlanmıştır... Tasarlanan büyük boy

Bilindiği üzere ünlüler, dilin yapısına estetik bir değer katan melodili seslerdir. Türkçenin ünlüleri incelik-kalınlık, düzlük-yuvarlaklık, uzunluk- kısalık vb.

kökenli bu sözü yazarımız böyle yazmış, oysa aslı (hud- dam) olup anlamı ‘hizmetliler, uşaklar, hizmet edenler’dir: “Kitabı, maddi refahına hizmet edecek bir

Mesela şairin mahlası Behiştî, yani cennetle ilgili olan ise o zaman şairin hayatı cennet kelime kadrosu etrafında yazılacağı gibi, onun doğum yeri olan şehir de yine

Daha genel manada ise post-yapısalcı teori, siyasi blokların dış dünya -veya dış politika- üzerine söylemlerinin birinci olarak kendi kimliğini meşrulaştırma,

Çağdaş Türk sanatında 1990 sonrası disiplinlerarası çalışan sanatçıların ortaya koyduğu işler uzlaşımsal temsil ve yeni doğalcı temsil kuramları içerisinde

Tabii, sergi süresi içinde izleyicilerden olduğu kadar, eleştirmenler ve sanat çevrelerinden gelecek değerlendirme­ ler, görüşler, olumlu olduğu kadar olumsuz da