• Sonuç bulunamadı

A Machine Translation System for Turkish-Turkmen Chat

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "A Machine Translation System for Turkish-Turkmen Chat"

Copied!
10
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

Şekil

Fig. t. A typical finite state model of the morphological parser for nouns.
Fig. 3. A flowchart of the essential steps in Turkish-Turkmen translation system
Table 3: Passive voice
Table 4: Similarity and usage of Turkish and Turkmen words and suffixes

Referanslar

Benzer Belgeler

We reordered English phrases in order to get monotonic phrase alignments and so monotonic morpheme alignments and in- troduced two different levels of language models: a

Transfer-based approaches have been successful at expressing the structural differences between the source and target languages, while statistical approaches have been useful

To find such groups of morphemes and functional words, we applied a sequence of morpheme groupings by extracting fre- quently occuring n-grams of morphemes as follows (much like

Furthermore, the Iranian students with favourable beliefs about the role of translation tended to report using translation strategies for acquisition

It can be concluded that the translator should be very careful while selecting from the translation ecology and translating the culinary culture as he has considerable potential

If the method of explicitation is not properly applied or not applied where necessary, this leads to a translation error called under-translation (Delisle, 2013: 214), which can

disciplines as well 7 , but as Derrida says, the information travelling through disciplines represents something very much different to scholars on the receiving side.

Finally, research showed that the translation knowledge sub-competence and decision- making ability were not related whereas coherence and decision-making ability were