• Sonuç bulunamadı

(Istanbul)a dair

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "(Istanbul)a dair"

Copied!
2
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

(Istanbula) a dair

İmzasının aşınası olmakla be­ raber bir yazısını maalesef henüz okuyamamış bulunduğum N. İlhan Berk’in (İstanbul) isimli şiir kita­ bım almak kararım verdiğm sı­ rada eser matbaada, masanın üze­ rinde, nazik bir ithafla namıma gönderilmiş buldum.

Kitabın, üzerinde doğduğum

ve toprağın içinde son uykumu uyumak istediğim şehrin adını ta­ şıması, bana baştan başa ondan ve onun güzelliklerinden bahsettiği ümidini vermişti, satın almak iste­ yişimin sebebi de bu zan ve ümitti. Okumasından bir hayal sukutuna uğradığımı gizliyemiyeceğim.

Taşıdığı isme rağmen kitap sa­ de Istanbuldan bahsetmediği gibi, tstanbulun hiç bir manzarasını da çizmiyor. Ve İstanbulu ancak tek bir zaviyeden görüp ve sadece iş­ çisi ve dertlisi çok bir şehir olarak tasvir edip halkı ziyade çalışan ve İyi doymuyan insanları söylüyor: Öyle ki, adı (Eskişehir) veya (Samsun) olmak için pek fazla hir değişikliğe ihtiyacı yok! Müteva­ zı bir maişeti temin için sabahın erken saatinden göz nuru dökme­ ğe başladığım ve istikbali düşün­ memeği iç huzuru namına katiyen elzem görerek yaşadığım için, an­ lattığı şeylere hiç de yabancı de­ ğilim ama, dertlenmek için (İstan­ bul) kitabını okumağa lüzum ne­ den? Bahusus ki, noktası ve vir­ gülü olmiayn bu şiir kitabındaki

(2)

' rfcl'1 - j t n ^ ı . ... « ır ı|..

dil gazete makalelerinin cümlele­ rinden çok kere daha sarp ve çe­ tin. İşte rast gele bir mısra:

(Her defasında insana rahat­ lık veren şehirleri bir göz a/p kapayıncaya kadar mı seyredecek­ tik)

Evet, bu bir tek mısradır ve bu kadar uzun ve girift mısralar kitapta pek çoktur. (Hiç değilse virgülü, s noktası olsaydı, belki bu derecede şaşırıp tıkanmazdım) di­ ye söylenerek okuyacak ve kısa mısralarda da Türkçenin huzur­ suz ve bulanık kaldığını görecek­ siniz. Bununla beraber hazan da tesir eden, konuşanın samimiye­ tinden değer kazanan yerlerde yok değil.

Her halde şair bundan sonra daha yumuşak bir dille konuşmasa

da, dünkü Türkçede (tenkit),

frenkçede (ponctuation) denen bir İnsan icadı bulunduğunu, nokta­ nın virgülün cümlelere aydınlık verdiğini düşünür diye umalım. Çünkü, bu sonu gelmez yekpare mısralariyle yeni şiirin garip diya­ rında N- lllıan Berk öyle mesafe­ lere varmış ki, kendisini takip et­ mek, kendisine erişmek için pek fazla inat, ceht ve gayret lâzım!

Bu kadar ceht ve gayretin mü­ kâfatını bu (İstanbul) kitabından ben pek de alamadığımı itiraf ede­ ceğim.

Referanslar

Benzer Belgeler

Naşirin ifade ettiği: “Sonuç olarak Cûşî, on altıncı yüzyılın edebî tea- müllerinin farkında olan, yer yer onları aşmak için farklı mazmunlar pe- şinde koşan,

[r]

It is thought that immunohistochemical and immunofluorescent staining methods should be used with appropriate antibody kits in case of academic studies and histopathologic

and social progress, analyzes the issue of the gender division of labor, the gender gap indicator, the gap between women and men, analyzes the current position of women in the

Amaç: İntravitreal 0,05 ml (1,25 mg) bevacizumab enjeksiyonu sonrası erken dönemde saptanan göz içi basıncı (GİB) değişikliklerinin değerlendirilmesi.. Gereç ve

Kivi, ülkemizde denemeye alınan ve gittikçe yaygınlaşan türlerden birisidir. Bu tür doğal yetişme ortamı koşullarına benzerlik gösteren Kuzey Anadolu ve

Diğer önemli hadise olarak, Anadolu Medeniyetleri sergi­ sini niteleyen konuşmacı, bu serginin Türk-İslâm medeniye­ tinin eserleri açısından çok par­ lak

Milliyetçi görüş, evrenselci görüşün geri kalmış ülkelerdeki koruma eksikliği problemini ve bu ülkelerin eserleri koruyacak maddi durumlarının olmadığını kabul