ŞİMDİKİ ZAMANLA İLGİLİ VERiLER•
Doç. Dr. Nurettin DEMİR
Data on the Present Tense in "Derleme
Sözlüiü"
This study deals with the present progressive forms elements of the dialects from the Derleme ·
S
özlüğ
ü. It focuses mainly on the rare examples found in the Turkish dialects by comparing these examples not found in the standard language.Keywords: Dialectology, lexikology, present progressive tense in Turkish
Giriş
12 Haziran 1932 yılında kurulan Türk Dil Kurumu (TDK; o zamanki adıyla Türk Dili Tetkik Cemiyeti) aynı yıl ağız kelimelerinin toplanması için, Hazai'nin de dediği gibi mesleki bilgiden çok heyecanın söz konusu olduğu bir derleme kampanyası başlatır. Derlemeciler 1933-1934 yılları arasında TOK'na aşağı yukarı 153000 fiş gönderirler. Yirmi beş binden fazla kelimeyi içine alan altı ciltlik Söz Derleme Dergisi (1939-1959) bu malzerneye dayanır. Bu altı ciltten beşincisi Yazın Dilinden Halk Ağzına İndeks (1959) adını taşır; 1952 yılında yayımianmış olan altıncısı da "folklor sözleri"ni içine alır.
Aynı şekilde gene TOK tarafından 1962-1979 yılları arasında yayımlanan 11 ciltlik Derleme Sözlüğü (DS), dörtyüz elli binden fazla fiş tutan sözlük malze mesine dayanır. Malzeme, 917 derlemecinin görev aldığı, 1952 yılı başlarından 1959 yılı sonlarına kadar süren iki derleme kampanyasıyla elde edilmiştir. 1982 yılında önceki cilderin yayımlanmasından sonra TOK'na ulaşan fişlerin değerlen dirilmesiyle hazırlanan 12. cilt yayımlanır. Bu ciltte, önceki ciltlerde bulunmayan, ya da anlamı veya kullanıldığı bölge önceki ciltlerdekinden farklı olan kelimeler bulunur. Anadolu ağızlarının söz dağarcığının bir aynası olarak değeri tartışılmaz olan DS, sadece Anadolu ağızlarının değil aynı zamanda Türkiye Türkçesinin de
20
NURETIİN DEMİRönemli ve en
çaplısözlük
çalışmalarındanbiri
durumundadır.Ama bu,
sözlüğün yapıcıtenkitlere konu
olamayacağı anlamınagelmez.
Derlemecileıinhepsinin
işinin
uzmanı olmamalarıbir tarafa,
bazıeksiklikleri bünyesinde
barındırınasıböy-lesine
genişbir
çalışmanın tabiatında vardır.Bu yüzden DS msi. Eren
tarafından,son derece sert, zaman zaman
polemiğekaçan,
baştagönderilen
fişlerdekiel
yazı larının okunamamasıya da
yanlış okunınasıneticesinde ortaya
çıkan hatalarınele
alındığı
tenkitlere tabi
tutulmuştur(1990, 1992, 1 993;
krş.Tezcan 1991 ).
Ben bu
çalışmamdaDS'ndeki
şimdikizamanla ilgili verileri ele
alacağım.Bunlar
sırasıyla şimdiki zamanınifadesi için
kullanılanbiçimler olarak
sözlüğe alınmışmadde
başları, şimdikizaman eki
taşıyanve
şimdikizaman olarak
manalandırılınış
madde
başlarıve nihayet bir
şimdikizaman eki ne sahip olmakla
birlikte
şimdiki zamanıgösterdiklerinin
farkına varılınamışve/veya masdar eki de
ilave edilerek
sözlüğe alınmışmadde
başlarıdır.Buradaki
şimdikizaman
biçimle-rinin
nasılbir
şimdikizaman ifade ettikleri, hangi fiillerle
kullanıldıkları,ekierin
sahip
olduklarımuhtemel bölgesel anlam
farklarıvs. gibi hususlar
çalışmamızçerçevesinde
detaylıolarak ele
alınmayacaktır.DS'nde
kullanılan kısaltınave
işaretler
çalışmamızda korunmuştur.Parantez içinde verilen
sayılar,
başkabir
eser-den bahsedilmiyorsa,
alınanörnekleri DS'nde geçtikleri sayfalara
işaretederler.
Şimdiki
zaman ekieri
DS'ndeki
şimdikizaman biçimlerini
aşağıdakimadde
başları teşkileder.
ba, bü
(I) / .. ./
4.
Şimdikizaman eki (tekil üçüncü
şahıs),-yor:
Baban
pazardan geliba.
(Karamanlı*Tefenni -Brd.; *Sarayköy, *Buldan -Dz.)
[batı
(II)] :
(Eziler *Buldan -Dz.)
[batır
(I) -1] :
(*Kandıra-Kc.) (445)
batt, (If)[-> ba, bü
(1)
-4] (570)
-batır,
-batt,
(I)
[-batm}
1.
[ba, bii
(I)
-41
2.
Fiilierin sonuna gelerek
süreklilik bildirir:
-Ne yaptyorsun?
-Çaltştp
batm (Gölcükler
-İz.; *Tavşanlı
ve
köyleri, Alanyut -Kü.; -Es.; *Bor
-Nğ.)[-hatırı}
(*Nazilli -Ay.; Kemaliye
*Alaşehir-Mn.)
(570-/)
-batırı
[->
-batır(I) -2] (571)
patt (IV) [pattr
(III)]
Eylemlerin sonuna gelen
şimdikizaman eki :
Geldimpatt.
(-İz;-Mğ.)
[patır
(III)] :(-Bo.) (3409)
patır
(III)[->
patı(IV)] (3409)
Bir
ağız sözlüğündehangi bilgilerin yer
alınasıve
bunların nasılverilmesi
gerektiği, sözlüğe ağıziara
has çekimlerinin
alınıp alınmaması,yer alacaksa
bunların nasıl gösterileceği
gibi metodik hususlar
ayrıbir
araştırmakonusudur.
Ama bir
ağız sözlüğünde, teferruatlı araştırınalarakonu
olmamışyerel çekim
şekillerinin bulunmasının
pekala kabul edilebilir
olduğuna işaretetmeden geçmek
istemiyoruz.
Ancak DS'ndeki
yukarıda verdiğimizmadde
başlarınabir göz atacak olursak
bazısorunlarla
karşı karşıya olduğumuzugörürüz.
I. DS'nde
ağızlardagörülen standart dilden
farklı diğer şimdikizaman eki
veya
başkaeklerle ilgili bilgi bulunmaz. Bu yüzden yukardaki madde
başlarının alınmasıkendi içerisinde metodik bir
tutarsızlık yaratmaktadır.2.
ba, bü
biçimleri
yanlış verilmiştir.Her cildin
başında, diğerleri yanında şunuda okuruz:
"Yazılışları aynı,fakat
anlamlarıbirbiriyle ilgisiz olan sözler,
ayrımadde
başı yapılmışve bunlar (1) (Il) (III) rakamiariyle
işaretlenmiştir".Bu
sözlerden hareketle
ba, bü
biçimleri,
anlamları "şaşma,korku"; "be, ey" vs. ile
doğrudan ilişkili olmadığınagöre
ayrıbir madde
başıolarak verilmeliydi.
3.
ha, bü,
batıve
patı, patırbiçimlerinde de,
bağımsızbir kelimeyle
değiltek
başına kullanılınayanbir çekim ekiyle
karşı karşıya olduğumuzubelirtmek
için,
-batır, -hatırıörneklerinde
olduğugibi önlerine bir çizgi
konmalıydı.Böylece dilbilgisine ait veriler kelime hazinesine ait olanlardan
açıkbir
şekilde ayrılmışolurdu.
4.
-patıbiçiminin daha iyi
anlaşılınasıiçin verilen örnekte geçen
geldim-şeklinin nasıl
bir "eylem"
olduğubelirsiz. Burada herhalde söz konusu olan fiil,
gel-
fiilidir; ancak bu durumda da
-dim'in
ne gibi bir
işlevi olduğunaörnekten
hareketle karar vermek mümkün
değildir.5.
Yukarıda verdiğimizmaddeler
açısındanDS'nde göze batan bir husus da,
tarihi
açıdan farklıkökeniere sahip ve bu yüzden
ayrımadde
başlarıolarak
verilmesi gereken eklerin, sanki
aynı şeklin varyantlarıyınışgibi geçmesidir. Daha
sonra
göreceğimiz maddebaşlarıgeliba, gelibba, gidipba'da
da geçen ve Anadolu
ağızlarındaçok
değişik varyantiarınarastlanan
-ha, -hü
ekleri,
-ip
var-ır birleşikfiilinden ortaya
çıkmıştır!. Söz konusu ekin fonetik gelişmesinin teferruatını
başkabir
araştırmaya bırakarak,-ip
var-ır şeklindenortaya
çıkmış şimdiki zamanıgösteren eke bir kaç örnek verelim:
İki hırsız
yukant
soyuP-bürımış
(Korkmaz
1956, 59).
H indi his hiiman
dö'?iiP-biirıs(Korkmaz 1956, 72).
Biz
iilışıP-barız(Korkmaz 1956, 65).
Şindi geçinip-biiliimış(Korkmaz I 956, 71 ).
varıP-ba(Korkmaz 1956, 59).
Henüz -ıp varır bırliği tefarruatlı bır ıncelerneye tabı tutulmamışsa da bunun tamamıyle yabancısı da değil ız b k. Korkmaz ı 974, 352; Gülensoy 1985. 291; Adamovıc 1985. 173. Türkıye Türkçesının Balkan ve Anadolu msi. Alanya ağızlarında bunun bir de ınce sıralı varyantıyla,
-i
verir şeklıyle karşılaşırız b k. Gadjanov 191 1, 35; Hazaı ı 959. 223 vd.; 1960, 129; Demır 1993; 121 vd.; krş Bang 1918, 18, not. 1.22
NURETTiN
DEMİRDS'ne
batı, -batır, -hatırı, patı, patır şeklinde alınmışbirlikler ise bugünkü
standart Türkiye Türkçesinde
artıkgörülmeyen -ip
yat-ır birleşikfiilinden ortaya
çıkmıştır.
Bilimsel kaynaklarda
OsmanlıTürkçesinde ve bugünkü Anadolu
ağızlarında
-ip yat-
tasviri fiilinin süreklilik ifadesiyle
kullanıldığınıgösteren
bilgiler
vardır(Deny 1921, 517; Gabain 1953, 9; Yüce 1973, 14). Bundan ortaya
çıkmış
olan
şimdikizaman ekieri bu gün
başta GüneybatıAnadolu olmak üzere
ağızlarda kullanılmaktadır
(
Caferoğlu1962, 1 09; Demir 1993).
Baştaki,-ip
zarffiil ekinin ünlüsüyle
aynıolan ünlü, çift dudak ünsüzü -b, -ip
yat-ır>
-iP
Patır>
-ibatır şeklindeki gelişmeye işareteder.
GünebatıAnadolu
ağızlarındada bunun
değişik
örnekleri
ağızlardahala
yaşamaktadır:H indi
işim-ma hamır yuğuruP-batırın(Korkmaz 1956, 1 00).
Herif
oturub-batır(Korkmaz
ı977,135).
Gelib-batır/ar
(Korkmaz
ı977,
ı36).
Doğrusu,
aslen -ip zarffilinin ünlüsü de bünyesinde olmak üzere
-ibatırı olmasıgereken
-hatırıise, bu
örneğin alındığı ağızlarında
arasında bulunduğu GüneybatıAnadolu
ağızları baştaolmak üzere
ağızlardaasli
genişzaman ekinin
r'sini kaybederek
kısalmış diğer şimdikizaman ekieri -iyoru, -ipduru vs.
şekilleriörnekseme yoluyla ortaya
çıkmış olmalıdır.6. DS'nde
-batır, -batı,-batm
şekillerininikinci
manasıolarak "fiillerin
sonuna gelerek süreklilik bildirir" denmekle birlikte, verilen örnekler bunu
desteklemez. Ne
yapıyorsun? Çalışıp hatırıörnek cümlesinde söz konusu ekin
"süreklilik" ifade
ettiğinigösteren bir
şeyyoktur. Ne
yapıyorsungibi sorular, tam
da kesin
şimdiki zamanı öbür şimdiki zaman eklerinden ayırmakta kullanılır.2
Ancak burada bu tür sorular ve bunlara verilen cevaplar, genel olarak geçerli olan
bir karaktere sahip olabilir.3
Örneğimizde gösterdiği hareketin sona erdiğine dair
bir bilgi vermeyen
çalış-fiili
şimdikizaman ekini
alıncahem belli bir zamanda bir
işi yapıyor
durumda olmak hem de "genel olarak bir
işle meşgulolmak"
anlamında kullanılabilir. Şu
anda bahçede
çalışıyorum,Fabrikada
çalışıyorumvs.
gibi. Bu durumda örnek cümlede ekin
işlevikolayca süreklilik olarak
anlaşılabilirki ele
aldığımızekieri
açıklığa kavuşturmakiçin
alınanörnekte
aynı şeyinsöz
konusu
olmasımümkündür.
7.
Yukarıdaba, bü
ile ilgili olarak söylenen "tekil üçüncü
şahıs"sözleri
eksiktir.
Yukarıda verdiğimiz örneklerde de görüldüğü gibi ba, bü diğer şahıs
ekieriyle birlikte de kullamlabilmektedir. Üçüncü
şahsı
gösteren ayn bir ekin
olmaması
madde
başında bunlarınüçüncü tekil
şahısiçin
kullanıldığı şeklindekibir
görüşü haklı çıkarmaz.2
3
Türkçede şimdiki zaman için bk. Johanson 1971: 144 vdd., 1994. Bununla ılgili olarak bk. Johanson I 97 I: I 56.
Çekimli fiil
oldukları tanınanörnekler
bilip
batrıBiliyor
(Kızılca,*Tavas-Dz.) (693)
geliba (Il) [ gelibba]
Geliyor
anlamında kullanılır.(Beyköy, Yusufca
*Tefenni, Çeltek,
*Yeşilova-Brd.)
[ gelibba] :
(*Gönen
-İsp.)
(1977)
gelibba [-> geliba
(Il)]
gidipbatı
[ gidipbal
Gidiyor
anlamında kullanılır.(-Brd.; Genek
*Yatağan -Mğ.)[ gidipbal:
(*Acıpayam-Dz.)
(2074)
gidipba [->
gidipbatıI
(2074)
Şimdiki
zaman eki
almışve bu
şekilde anlaşılmışfiillerden
oluşanmadde
başları
analizi kolay bir gurup
oluşturur.Burada ortaya
çıkan şimdikizaman
biçimlerine
yukarıda kısaca işaretedildi. Her ne kadar -ip
batrı birliği, yukarıda verdiğimizlisteden de
anlaşılacağıgibi DS'nde
şimdikizaman ekieri
arasında verilmemişsede -ip
yat-ır birleşikfiilinden ortaya
çıkmıştırve
-ipbatırı baskı hatası değilse şeklinden kısalmışolabilir. Bu madde
başlarının tanımlarıda
doğrudur.
Doğruolmayan DS'ne
bunların, ağızlarınkelime hazinesinin büyümesine
yol açacak
şekilde, ayrımadde
başlarıolarak
alınmasıdır.Çünkü burada zaman
eki
almışfiiller söz konusudur;
bunları asılfiillerden, yani gel- ve git- fiilerioden
sonra vermek
doğrubir yol olabilirdi. Ama
şimdikizaman ekieri bilinir ve
ayrıca ağıziarahas
diğerçekim eklerinin DS'ne
alınmadıkları düşünülürse bunlarıgöstermenin de gereksiz
olduğu kendiliğindenortaya
çıkar.Farkedilmeyen
şimdikizaman ekieri
DS'nde
şimdikizamanla ilgili burada ele
alacağımızüçüncü ve son sorunu,
şimdiki
zaman eki
almışfiiller
olduklarıhalde bunun
farkına vanlmamasıyüzünden
sözlüğemadde
başıolarak
girmişkelimeler
teşkileder. Bunlar mastar
veya
mastarların eşanlamlısıolarak DS'ne
alınmışlardır. Yapılan tanırnlarabakacak olursak, fiillerden sonra
gelmişolan ekierin ya
anlamıyoktur ya da
önceki fiilin
anlamınıeylem türü
açısındantasvir etmektedirler. Burada söz
konusu madde
başları şunlardır:gelibatırmak
gelmek :
KızFatmanerden
gelibatırsın?(-Bo.)
(1977)
gelipba [->gelip
batımak](1982)
gelip
batımak[gelipba,
gelipbatır, gelipdurupatır,geliyorumakl
Gelip
durmak.
(-İz.;
Genek
*Yatağan -Mğ.)
[ gelipbal:
(*Acıpayam-Dz.)
[gelipatır]:
[Karaahmetli -Dz.;
Şeh-Ay.; -Kn.)
24
f
geliyorumakl :
(-Bo.) (1983)
gelipatır[->gelip
batımak](1983)
gelipdurupatır[
->
gelip
batımak]
(1983)
geliyorumak [->gelip
batımak](1984)
NURETIİN DEMİR
gidibatmak
Gidip durmak:
Nereye
gidibatırsın?(-Bo.) (2074)
gedip gedermek
Gitmek, yürümek:
Ben Ali'yi yolda gedip geeleriken
gördüm.
(Kaya *Fethiye
-Mğ.)(1967)
gelikgelmek
Geledurmak:
Fatma gelikgeli.
(Süerz
*Bozdoğan-Ay.) ( 1 978)
gediyorumak
Gide
durmak: Ahmet köyden gediyoru.
(-Bo.) ( 1967)
Basit fiillerle, yani "gelmek" ve "gitmek, yürümek" olarak
tanımlanangeli-batırmak
ve
gedip gedermek
örneklerini yerine
yerleştirmekbasittir.
Gelibatırmak örneğindegerçekten "gelmek"
anlamınagelen.
gelibatırmak değil,bilakis
gel-fiilinin kendisidir;
aynı şeygedip gedermek
için de söz konusudur. Burada
"gitmek, yürümek"
anlamınagelen
get-
fiilinden
başka birşey değildir.Sondaki
-ibatırya da
-ip geder
birlikleri ise örnek cümleterin
görünüş-zaman[aspek-totemporal]
değerleriniifade etmektedir.
KızFatmanerden gelibattrsm
örneğinde adıgeçen
-ibatır göründüğü kadarıyla şimdikizaman ifade etmektedir.
-ip geder
birliğine
gelince burada da bir kesin
şimdikizaman ekiyle
karşı karşıyayız.Ek
-ip
get-
tasviri fiilinin
diğer şimdikizaman eklerinde de
görüldüğügibi kendisinden
sonra gelen
genişzaman ekiyle anlarnca
kaynaşmasısonucu ortaya
çıkmıştır.Mevcut
ağızmalzemesine göre bu ek, sadece Alanya ve
GüneybatıAnadolu
ağızlarındagörülmektedir (bkz. Demir 1993: 129 vd.). Bu arada son bölgeyle
ilgili yegane
örneğinDS'nde
olduğunuda
hatırlatalım.Madde
başını açıklığa kavuşturmakiçin verilen
Ben Ali'yi yolda gedip gederiken gördüm
cümlesinde
get-
fiilinden sonraki
-ip geder
standart dilde kesin
şimdikizaman ekieri için tipik
bir anlamla
kullanılmıştır.4
Örnekte
bakılan
noktada
gör-
eylemi neticelenirken
ger-
eylemi henüz aktüel bir
durumdadır.Eylemin ne zaman
başladığıve sona erip
ermediğiburada önemli
değildir.Geri kalan, hepsi de "gelip durmak" olarak
ınanalandırılangelip
batımak,gelipba,
gelipbatır, ge/ipdurupatır,geliyorumak
maddeleri ise daha
karmaşıkbir
sorun
teşkilederler. Her
şeydenönce burada çekimli
şekillerle mastarlarınniçin
eş anlamlıolarak "gelip durmak" diye tarif edildikleri belli
değildir.Bize
-ip
batı,-ipba,
-ipbatır, -ipdurupatır, -iyorııbiçimlerinin
içeriğinin bilindiğigibi süreklilik
ve tekrar bildiren standart Türkçe
-ip dur-5
ile
verilebileceğipek mümkün
görünmüyor. Bu maddelerde daha çok
değişik birleşikfiillerden ortaya
çıkmışörneklerin
alındığıbölgelerde
kullanılan ağıziarahas
şimdikizaman ekieri söz
konusudur. Sadece
-ip dur-up
yat-ır şeklindenortaya
çıkmışolan
-ipdurupatır 45
Bu konuyla ılgi lı olarak daha fazla bilgı için bk. Johanson 1971: 137, 156 vdd. Bu tasvırı fııl ilc ılgılı olarak bk. Demır 1992, 1 993; 73 vd.
biçiminde daha
karmaşıkbir durum söz konusudur. Burada
-ip dur-
şeklinineylem türünü ifade ederken,
-ipbatır şeklinin şimdiki zamanı gösterdiği karmaşıkbir durum söz konusu olabilir. Ama
-ip dur-
tasviri fiilinin süreklilik
anlamının kaybolmasıylaortaya
çıkmış karmaşıkbir
şimkizaman ekiyle de
karşı karşıyaolabiliriz.
Diğer
taraftan
yazıdilinde
-iyor
şeklinde standartiaşmışolmakla birlikte
ağızlardaçok
değişik varyantiarıgörülmektedir (bkz. Buluç 1974; Brendemoen
1987; 1988; Adamovic 1985, 112-171 ). Bunun için -i
yorı-r birleşikfiilinde genişzaman eki ile zarffiil ve
birleşikfiilin aniamca
kaynaşmasıylaortaya
çıkmışolan
-iyoru
biçiminin
açıklanmasında her hangi bir zorluk yoktur. Bu ek, özellikle
Korkmaz ( 1956)
tarafından GüneybatıAnadolu
ağızlarından derlenmişolan
metinlerde çok
değişikvaryantiada
kullanılmaktadır.Bu varyantiara
yukarıda kısaca işaretettik.
DS'ne
gidihatmak
olarak
alınıp"gidip durmak"
anlamına geldiğibelirtilen
madde
başı,"Nereye
gidibatırsın?" örneğiile
açıklığa kavuşturolmaya çalışılır.Ancak örnek cümlede,
yazıdilindeki
-ip dur-
birliğininifade
ettiğisüreklilik veya
tekrar
anlamı değil, "Şuanda nereye gitmektesin?"
şeklindeverebilecegimiz bir
ifade
vardır.Demek ki
gidibatırsııı,git-
fiili+
-ibatır şimdikizaman eki + 2. teklik
şahısekinden
başka birşey değildir."Geledurmak" ve "Gide durmak"
anlamlarına geldiğibelirtilen
gelikgelnıekve
gediyorumak
maddeleri için de
anlamını açıklığa kavuşturması maksadıylaörnek cümleler
verilmiştir.Bu örnek cümleler
vasıtasıylasöz konusu maddelerde
de
şimdiki zamanınifade
edildiğinitespit etmek son derece
kolaydır.Çünkü söz
konusu maddeler
yazıdilinde verilirken, bunlara
karşılık olduğusöylenen
yazıdilindeki
-a dur-
birliğibir
şeye başlamayıveya bir
işidevam ettirmeyi dile getirir
(Demir 1993: 69 vd.). Bu
başlamaveya devam ettirme
başkabir
oluşun gerçekleşmesi esnasındameydana gelir.
-ikgeli
birliğinegelince bu,
GüneybatıAnadolu
ağızlanndagörülen bir
şimdikizaman ekidir. Bir
araştırmamızda gösterdiğimizgibi
-ip gel-ir
birleşikfiilinden ortaya
çıkmışolan bu ek,
gel-
fiilinden
sonr~ kullanılmaktadır( 1996,
ayrıcabkz. I 962: 105 vd., Gülensoy 1985). DS'ne madde
başıkaydedilirken
örnek cümlede
kullanılan genişzaman ünlüsünün
alınmarlığınıgörüyoruz.
Geniş zamanınbünyesindeki
-r
ünsüzü ise
yukarıdade dile
getirildiğigibi
GüneybatıAnadolu
ağızlarındakiçok
yaygınbir meyile uygun olarak
düşmüştür.Böylece
sözlüğe alınanmadde
başlarının tanımlarınınörnek cümlelerce
des-teklenmediğinigörüyoruz.
Fatma gelikgeli
ve
Ahmet köyden gediyoru
örnek-lerinin
yazıdilindeki
karşılıklarıFatma geledurur
ve
Ahmet köyden gide duruyor
değilFatma
geliyor /gelmekte
ve
Ahmet köyden gidiyor 1 gitmekte
cümleleridir.
Yukarıya aldığımızmadde
başlarındadikkat çekici bir
başkahusus, DS'nde
madde
başlarının anlamlandırılmasında yanlışlıklarasebep olan çekimli fiillerin,
26
NURETIİN DEMİRbil- fiilini bir kenara
bırakacakolursak, hareket fiilieri
olmasıdır.Hareket
fiillerinin, özellikle gel- ve var- fiilierinin
diğerTürk dillerinde de öteki fiillerden
ayrılan şimdiki
zaman eklerine sahip
olduklarıbiliniyor.
Aynı şeyAnadolu
ağızları
için de geçerlidir (bkz. Demir 1993, 1996). Ancak fiil çekimindeki
sapma-lar çekimli fiilierin sanki söz konusu
ağızlarınkelime hazinesine ait
unsurlarmışgibi
sözlüğe alınmasını haklı çıkarmaz.Çünkü söz konusu ekler fiilin
anlamındaherhangi bir
değişikliğesebep
olmamaktadır. Şayetbu sapmalara muhakkak
işaretedilmesi gerekiyorsa, burada çekim eklerinin söz konusu
olduğu, karışıklığasebep olmamak için
açıkçabelirtilmelidir.
Kaynakça
Adamovıç, M., 1985. Konjugationsgeschichte der turkisclıen Spraclıe. Leıden.
Bang, W., 1918. Monograplıien
zur türkisehen
Sprachgesclıiclıte. (= Sitzungsberıchte der Heidelberger Akademie der Wıssenschaften, Phılosophısch-historische Klasse. 12. Abhandlung.)Brendemoen, B., 1987. "Trabzon ağızlanndaki zaman kiplerı üzerıne bır not." Beşinci
Milletler
ArasıTürkoloji Kongresi Istanbul, 23-28 Eylul 1985,
Tebliğler,I.
TıırkDili, cilt 2,
33-40. İstanbul. (= Istanbul Ünıversitesı Edebiyat Fakültesi Türkıyat Araştırmaları Merkezi.)---, 1988. "Trabzon ağızlarında şimdiki zamandak ı bağlantı uniusu ...
6.
Mıiietier ArasıTürkoloji Kongresi, 19-23 Eylül, 1988.
İstanbul.B uluç, S., 1974. "Über einige Konjugationsformen ın den anatolıschen Mundarten. G. Hazai/P. Zieme [yay.] 1974. Spraclıe, Geschiclıte
und Kultur der altaisehen Volker,
161-164. Berlın.Caferoğlu, A., 1962. "Muğla ağzı."
Türk Dili
Araştırmaları Yıllığı-Belleten 1962, 107-130. Demır, N., 1992. "Zur Verwendung der Hilfsverbverbındung -ip dur- in einem anatolıschenDıalekt." G. Bethlenfaluy vd. [yay.]. Altaic religious beliefs and practices. Proceedings
of the 33rd meeting of the Permanent International Altaistic
Corıference. Bııdapest,June 24-29 1990, 89-95. Budapest.
---, 1993.
Postverbien im Türkischen. Unter besanderer
Berıicksiclıtigımgeines
südanatolischen Dorjdialekts.
Wıesbaden. (=
Turcologıca 17.)---, 1996. "Güneybatı Anadolu ağızlarında kullanılan şimdiki zaman eki -ik gelir."
Dilbilim
Araştırmaları1996,
136-148.Deny, J., 1921. Grammaire de la langue turqııe
( dialecte osman/i). Paris.
Dmitrıev, N. K., 1962.Stroy
tyurkskilı yazıkov. Moskva.DS= Derleme Soz/ıiğü 1962-1982. Band I-XII. Ankara. (Türk Dil Kurumu Yayımları.) Eren, H., 1990. "Sırça Köşkte ... " Türk Dili 457-458, Ocak-Şubat 1990.
---, 1992. "Sırça Köşkte Il." Türk Dıli 489, Eylül1992, 161-213. ---, 1993. "Sırça Köşkte III." Türk Dili 499, Temmuz 1993.
Gabaın, A. von, ı 953. "Verbalkompositionen ı m Türkıschen " Tıirk Dı/i Araştırmaları Yıllığı-Belleten 1953, 1-15.
Gad~tanov, G. D., 191 ı. "VorUiufiger Berıcht über eıne im Auftrag der Balkan-Kommıssıon dcr Kaıserlichen Akademıe der Wissenschaften in Wıen durch Nordost-Bulgarıen unternommene Reise zum Zwcck der türkisehen Dıalektstudıen."
Am:eiger der
Kaiserliehen
Akadenıieder Wissenschaften in Wien.
PlıilologisehhistorisclıeKlasse.
Jahrgang 1911, Nr. V,
s. 28-42.Gülensoy,
T.,
1985. "Anadolu ağızlarında şımdiki zaman ekı."Turk Kulturit
Araştırmalart 23/1-2, 281-295.Hazaı, G., 1959. "Les dialectes turcs du Rhodope." Acta Orientalia Hwıgariea 9, 205-229. ---. 1960. "Rodop Türk ağızları."
VII. Türk Dil Kurultaymda Okunan Bilimsel
Bildıriter1957, 127-130. Ankara.
---, ı 978.
Kurze
Einfülırungin das Studium der türkisehen Spraehe.
Wiesbaden.Ishakov, F. G./Pal'mbah, A. A., ı 961.
Grammatika tuvinskogo
}azıka.Fonetika i morfologija.
Moskva.Johanson, L., 1971.
Aspekt im Türkisehen. Vorstudien zu einer
Beselıreibımgdes
türkeitürkiselıenAspektsystems.
Uppsala. (= Acta Unıversitatis Upsaliensıs. Studia Turcica Upsalıensia 1.)---, 1994. "Türkeıtürkische Aspektotempora." R. Thıeroff &
1.
Ballweg (eds.):Tense
systemsin European languages,
247-266. Tübıngen.Korkmaz, Z., 1956. Guney-Batı
Anadolu
ağızları.Ses bilgisi (fonetik).
Ankara.---, ı 974. "Die Frage des Verhaltnısses der anatalisehen Mu ndarten zu ıhrer ethnischen Struktur." G. Hazaı/P. Zieme [Hgg.], ı974. Spraelıe, Geselıielıte
und Kultur der
altaisehen Vdlker,
34ı -352. Beri ın.---, 1972. Nevşehir
ve yöresi
ağızları.I. eilt. Ses bilgisi
(plıonetique).
AnkaraKarpov, V. G., 1975. "Giagol." H. N. Baskakov [Yay.:] 1975.
Grammatika hakasskogo
yazıka. Moskva.Söz Derleme Dergisi, c. 1-6. 1939-1959.
Tezcan, S.,1991. "Türk Dil Kurumu yağma Hasan'ın böreği mi oldu?" Çağdaş
Türk Dili 40,
ı49-156.Yüce, N., 1973. Gerundien im Türkischen. Eine morplıologiselıe