ILUVU I love you seni seviyorum
SÜRELİ YAYINLAR
Ağakay, M. A. (1962). Örnekseme üzerine. Türk Dili ve Edebiyat Dergisi, 12 (133), 12-
13.
Akalın, ġ. H. (2002). Atatürk döneminde Türkçe ve Türk Dil Kurumu. Türk Dili, 60,1-58.
Aksan, D. (1973). Bir sözlük: Türkiye'de Halk Ağzından Derleme Sözlüğü VI (tanıtma- eleĢtiri). Türk Dili, XXVII/254, 224-226.
Aksoy, Ö. A. (1964). Gazetelerden:DerlemeSözlüğüüzerine.Türk Dili Dil ve Edebiyat DergisiRoman Özel Sayısı – II,XIV(159), 294-296.
Aksoy, Ö. A. (1981). Uydurma.Türk Dili, 13 (350), 457-462.
AktaĢ, A. (2007). Türkçede Almanca kaynaklı kelimeler.Türk Dili, 522-528.
Andreas, T. (1993). Tarama Sözlüğü.Türk Dilleri AraĢtırmaları 3, 267-270.
Atabay, N., Çam, A., Özel, S. (1980). Türkçede kısaltmalar sorunu.Türk Dili, 348, 576- 581.
Balkan, B. (1964). Süreli yayın adlarının kısaltılması.Türk Kütüphaneciliği Dergisi, 13 (1- 2), 34-42.
Belgil, V. (1977). Uydurmacılık suçlaması.Türk Dili, 36 (312), 266-268.
Buran, A. (1996). Derleme Sözlüğü‟ne katkılar.Türk Dili ve Edebiyat Dergisi, 1996/II (535), 38-43.
Çağatay, S. (1948). Eski Osmanlıcadafiil müĢtakları II partisipler.DTCF (Ankara Üniversitesi Dil Tarih Coğrafya Fakültesi) Dergisi, 5 (2), 525-552.
Çiçek, A. (2004). Türkçeye giren Fransızca kökenli bazı kelimeler üzerine bir inceleme. Atatürk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi, 24, 1-9.
Delice, Ġ. (2002). Yüklem olarak Türkçede fiil.Çukurova Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 26 (No:2), 185-212.
Demir, K. (1968). Öz Türkçe üzerine: Asıl uydurmacı onlar. Sinema Özel Sayısı, XVII (196), 538.
Demir, N. (2003). Popüler dil tartıĢmalarına dil iliĢkileri açısından bakıĢ. Cumhuriyetimizin 80. Yılında Türkçemiz, Ankara Ticaret Odası, 37-44. Demirci, K. (Bahar 2008). DilbilgiselleĢme üzerine bir inceleme.Bilig,45, 131-146.
DurmuĢ, O. (2004). Alıntı kelimeler bakımından Türkçe Sözlük.Atatürk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi, 26,1-21.
Dursunoğlu, H. (2009). Türkiye Türkçesindeki Farsça sözcükler ve kullanım Ģekilleri. Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 13 (1), 131-142. Ediskun, H. (1960). Dilde uydurmacılık.Türk Dili,10(111), 134-137.
Erciyas, O.(2010). ÖzleĢtirme çalıĢmaları ıĢığında Türk Dil Kurumu ÖzleĢtirme
Kılavuzu.Turkish Studies-International Periodical For the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic, 5/3, 187-1197.www.turkishstudies.net
sayfasından elde edilmiĢtir.
Erdoğdu, A. (1983). Uzay dili ve yaĢayan dil uydurması.Türk Dili, 377, 284-287.
Erenoğlu, D. (2006). Dilde örnekseyerek türetme ve Türkçedeki örnekleri.Türk Dünyası İncelemeleri Dergisi,VI (2), 311-315.
Gözaydın, N. (2004).Dil ve halk bilimi derlemeleri üzerine.Türk Dili,626, 115- 122.
Gülensoy, T. (1998). Anadolu Ağızları Derleme Sözlüğü'ne katkılar.Türk Dili Dil ve Edebiyat Dergisi, 1998/I(553), 14-16.
Gültekin, B. (2008). Yabancı kısaltmaların okunuĢu üzerine.Türk Dili Dil ve Edebiyat Dergisi,XCVI (679), 70-73.
Hatipoğlu, V. (1974). Türkçede eklerin kökeni.Türk Dili, 29(268),331-340.
Ġlhan, N. (2005). Çocukların dil edinimi, dil geliĢimi ve dile katkıları. Manas Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi,13, 155-160.
Ġlhan, N, (2009), Türkçede ek+kök / kök+ek kaynaĢmasıyla ortaya çıkan ekler.Turkish Studies International Periodical for the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic,4/8, 1535-1557.www.turkishstudies.net sayfasından elde edilmiĢtir.
Kabadayı, O. (2006). Ağ ortamındaki Türkçeye genel bir bakıĢ. Türk Dili Dil ve Edebiyat Dergisi, XCI (652), 298-314.
Kalfa, M. (2005). Dilimizde kısaltma sorunu. Türk Dili Dergisi, 639, 201-207.
Karahan, L. (1996). Anadolu ağızlarında kullanılan bazı zarf-fiil ekleri. Türk Kültürü Araştırmaları,XXXI-1, 2, Ankara, 205-236
Karaman, E. (2009). Rusçadaki Türkçe ödünçlemeler. Turkish Studies International Periodical For the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic, 4/3, 1375-1392.www.turkishstudies.net sayfasından elde edilmiĢtir.
Karasoy, Y. (2004). Türkçede –ma (-me) ekinin yeri.Selçuk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi, 16, 1-14.
Kaymaz, Z. (2011). Türkçenin Arapçaya etkileri üzerine bazı tespitler.Turkish Studies International Periodical For the Languages,Literature and History of Turkish or Turkic,6/1, 69-73. www.turkishstudies.net sayfasından elde edilmiĢtir.
KeleĢ, N. (2003). Türk dili ve kültürünün Alman dili ve kültürüne etkileri.Atatürk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi, 21, 33-51.
Koç, R. (2007). Türkçede birleĢik kelimelerin yazımı ile ilgili tartıĢmalar ve çözüm önerileri.Kastamonu Eğitim Dergisi, 15 (2),693-706,
KoraĢ, H. (2002). Derleme Sözlüğüne ilaveler. Türklük Bilimi AraĢtırmaları,12, 171- 209.
Korkmaz, Z. (1998).Türkçede birleĢik fiiller ve anlam kaymaları.Türk Dili,559, 1- 14.
Köksal, H. (2007). Halk etimolojisinde yer alan bazı kelimelerle ilgili yakıĢtırmalar. GAU J. Soc. & Appl. Sci., 3 (5), 25-35.
Levend, A. S. (1952). Tasfiyecilik-uydurmacılık.Türk Dili,I(9), 497-499.
Levend, A. S. (1954). Yine tasfiyecilik ve uydurmacılık sözleri.Türk Dili, III(32), 443- 444.
Levend, A. S. (1965). Uydurma nedir? Uydurmacılık niye derler?.Türk Dili, XV (169),1-4.
Öztürk, E. (2009). Mersin yörüklerinden Derleme Sözlüğü‟ne katkılar.Türk Dili ve Edebiyat Dergisi, XCVII (689), 405-411.
Savran, H. (2009). Derleme Sözlüğü‟ndeki kalıplaĢmıĢ ad-fiillerin ve sıfat-fillilerin yazı dilinde kullanılırlık durumları. Türk Dili Araştırmaları Yıllığı Belleten, 1, 51-92.
Sertkaya, O. F. (2012). Etimoloji nedir –ne değildir ve isimden isim yapan +ay/+ey eki üzerine. Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Türkoloji Dergisi, 19 (1), 43-72.
ġanlı, C. (1999). Anadolu ve Rumeli ağızlarından Derleme Sözlüğü‟ne katkılar II.Türk Dili, 572, 670-680.
ġarlı, M. (2002). Tanıklarıyla Tarama Sözlüğü‟nde, Garib-nâme‟deki tanıklığına baĢvurulmamıĢ Türkçe kelimeler.Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 13, 225-237.
ġenel, M. (2009/1). Kes-kopyala-yapıĢtır; yeni kelime türet. Türk Dili Araştırmaları Yıllığı Belleten,99-109.
Tietze, A. ( 1993). TaramaSözlüğü. Türk Dilleri Araştırmaları, 3, 267-270
Tosun, Y. (2007). Birinci Türk Dili Kurultayı ve Ceyhan yörük ağzı kelimelerinin Derleme Sözlüğü‟ndeki kullanımları.Türk Dili, XCIII (669),573-579.
Tülücü, S. (1997). Arapça ve Farsçanın Türkçeye tesiri.Atatürk Üniversitesi İlâhiyat Fakültesi Dergisi, 13, 31-32.
Üstüner, A. (2001). Çağatay Türkçesinde -rdA / -ArdA / -UrdA zarf - fiil eki.Fırat Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 11(1), 163 – 170.
Üstünova, M.,Aydın, H.,Berberoğlu Çetinoğlu, G., Üstünova, K., Akkök, M.,Akgün, N. (2009). ĠĢ yeri adlarında Türkçenin kullanımı. Turkish Studies-International
Periodical For the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic 4/8 395-411.www.turkishstudies.net sayfasından elde edilmiĢtir.
Vardarlı, E. (1983). Derleme ve Tarama Kolu çalıĢmaları (1932-1983).Türk Dili Dil ve Edebiyat Dergisi, XLVII (382),345-354.
Yağbasan, M. (2010). Kültürlerarası iletiĢim bağlamında Türkçe ve Yunanca'daki ortak sözvarlığının değerlendirilmesi. Fırat Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 20 (1), 367-388.
Yılmaz, A. (1983). Yeni Tarama Sözlüğü. C. Dilçin , (Düz.),Türk Dil Kurumu Yayınları: 503, 415-420.
Zülfikar, H. (2004). Doğru yazalım doğru konuĢalım (enderuncular, tasfiyeciler, yeni lisancılar, tabiî tekâmülcüler, öz Türkçeciler, uydurmacılar üzerine).Türk Dili Dil ve Edebiyat Dergisi, LXXXVIII (632),763-769.
Zülfikar, H. (2006). Birlesik, bileĢik, bitiĢik, mürekkep, etken, etkin, sabık, cellatın, celladın üzerine,doğru yazalım doğru konuĢalım.Türk Dili, 656, 172-173.
Zülfikar, H. ( 2011). Dünden bugüne Türkçe/ terim türetmede fiilden ad yapan -ı (-i,-u, -ü) ekinden yararlanma üzerine.Türk Dili Dil ve Edebiyat Dergisi CI (716), 140-146.
İnternet
http://www.tdk.gov.tr 04.07.2014 s: 20.00.
http://www.brighthubeducation.com/esl-lesson-plans/60060-formation-types-coinages- nonce-loanwords-and-calques/ 23.02.2013 s: 21.17.
http://www.tdk.gov.tr/TR/Genel/BelgeGoster.aspx?F6E10F8892433CFFAAF
6AA849816B2EF2858DA18F4388CDD12/12/2011s: 20.00.
http://www.tdk.gov.tr/index.php?option=com_content&view=article&id=77 21.12.2012 s: 22.58.
http://www.tdkterim.gov.tr/tarama/05.12.2011 s: 20.45.
Gemalmaz, E. (2011, Aralık 2). Kısaltmalar.
http://efrasiyap.tripod.com/yazilar/kisaltmalar.pdf sayfasından elde edilmiĢtir.
http://www.iyzi.net/teknoloji/internet-konusma-kisaltmalari.html 16.03.2013 s: 14.44.
http://www.ingilizce-ders.com/ingilizce-ders/almanak/sms-kisa-mesaj.htm 16.03.2013 s: 02.45.
Demir,K. (2011, Eylül 9).Olaylar gerçekler (öz Türkçe
örnekseme).http://www.tdkdergi.gov.tr/TDD/1968s205/1968s205__20_K_DEMIR.pdf
sayfasından elde edilmiĢtir.
Ersoy, H. (2011,Ağustos 16). Türkçedeki yabancı sözcüklerin kullanım alanı bilgileri ve düĢündürdükleri (sözlükbilimsel bir çalıĢma).
http://turkoloji.cu.edu.tr/DILBILIM/huseyin_ersoy_yabanci_sozcukler_sozlukbilimsel_cal isma.pdfsayfasından elde edilmiĢtir.
http://hanonu.blogcu.com/kastamonu-ismi-nereden-gelmektedir/1425501 06.01.2013 s: 16.52.