2.2. Rekreasyon Kavramı
2.2.1. Rekreasyonun Sınıflandırılması
CASHMORE, Ellis. 2=2 ;A 2 7456 D1;2=4 4=242 . Traduzido por Diana Klevej. São Paulo: Summus, 2000.
CASTELLS, Manuel. ? 4 2 ;12 4 . (A era da informação: economia, sociedade e cultura). 3. ed.Traduzido por Klauss B. Gerhardt. São Paulo: Paz e Terra, 2002. v. 2.
CEVASCO, Maria Elisa. Q 7256 : 1> =>71> 42 . 2. ed. São Paulo: Boitempo, 2008.
CHABAL, Patrick. O contexto político e cultural da poesia de Agostinho Neto. In: TRIGO, Salvato (org.). 3 Q 28>47: ensaios sobre Agostinho Neto. Porto: Fundação Eng. António de Almeida, 1989.
CLAVAL, Paul. 8 8 4J24 =>71> 47. Traduzido por Luiz F. Pimenta e Margareth de Castro A. Pimenta. Florianópolis: UFSC, 1999.
CLAVAL, Paul. O papel da nova geografia cultural na compreensão da ação humana. In: CORRÊA, Roberto Lobato; ROSENDAHL, Zeny (orgs.). 41 2Q 4 8 8 4J24 =>71> 47. Rio de Janeiro: UERJ, 2001.
CORRÊA, Roberto Lobato. Espaço, um conceito-chave da geografia. In: CASTRO, Iná Elias de; GOMES, Cesar da Costa; CORRÊA, Roberto Lobato (orgs.). 8 4J24 = ;= 21 1 04 . 12. ed. Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 2009.
CORRÊA, Roberto Lobato; ROSENDAHL, Zeny. Apresentando leituras sobre paisagem, tempo e cultura. In: ______ (orgs). 42 48 0) 1 0? =>71> 4 2. ed. Rio de Janeiro, 2004. COSGROVE, E. Denis. A geografia está em toda parte: cultura e simbolismo nas paisagens humanas. In: CORRÊA, Roberto Lobato; ROSENDAHL, Zeny (orgs.). 42 48 0) 1 0? =>71> 4 2. ed. Rio de Janeiro, 2004.
COSGROVE, E. Denis. Novos rumos da geografia cultural. In: CORRÊA, Roberto Lobato; ROSENDAHL, Zeny (orgs.). ;1 >5C @ 8 8 4J24 =>71> 47. 3. ed. Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 2010.
CULLER, Jonathan. 2 D24 4> > . São Paulo: Cultrix, 1979.
DAGET, Serge. A abolição do tráfico de escravos. In: AJAYI, A. F. Ade (ed.). $2 19 24 47 4 J 2=4: África do século XIX à década de 1880. Traduzido por David Yann Chaigne; João Bortolanza. et al. Brasília: UNESCO, 2010, 1032 p. Disponível em < http://www.unesco.org/PT/Brasília/dynamic-content-single-view/news/general history of áfrica collection in portuguese/back/20527/cHasf/fa3a677a3d/> Acesso em 31 jan. 2011.
A 2 4 347< - artafrica. Disponível em:
<www.artafrica.info/html/artistas/artistaficha_i.php?>. Acesso em 22 nov. 2011.
DEPESTRE, René. 0 24 4 > @ ; 8 21> . Traduzido por Maria Nazareth Fonseca e Ivan Cupertino. Disponível em <www.ufrgs.br/cdrom/depestre/depestre.pdf>. Acesso em 17 jan. 2009.
DICIONÁRIO ELETRÔNICO Houaiss da língua portuguesa. Versão 2.0. Rio de Janeiro: Objetiva, 2006.
DIOP, Cheikh Anta. Origem dos antigos egípcios. In: MOKHTAR, Gamal (ed.).. $2 19 24 47 4 J 2=4 : África Antiga. 2. ed. rev. Traduzido por Kabengele Munanga. Brasília: UNESCO, 2010, 1008 p. Disponível em <http://www.unesco.org/PT/Brasília/dynamic- content-single-view/news/general history of áfrica collection in portuguese/back/20527/cHasf/fa3a677a3d/> Acesso em 31 jan. 2011. p.1-36.
ERVEDOSA, Carlos. 1 2 4 721 41> 4 4;8 74;4. 2. ed. Lisboa: Edições 70, 1979. FANON, Frantz. = ; ;4 4 1 4. Traduzido por José Laurênio de Melo. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1968.
FANON, Frantz. 7 ; 8 4) 0A =4 4 : 4;=4 . Traduzido por Renato da Silveira. Salvador: EDUFBA, 2008.
FERREIRA, Manuel. 2; 472:4; : Angola e São Tomé e Príncipe. 3. ed. Lisboa: Plátano, 1997.
FERREIRA, Maria Ema T. (org.). &21 41> 4 = : 20 ;1 4 B?4; C ? 1>8> 4. Lisboa: Ulisseia, 1993.
FOUCAULT, Michel. 4 S> 7 824 4: . Rio de Janeiro: Forense Universitária, 1997. FREYRE, Gilberto. Em São Tomé. In: ______. 0 : 4 27 2 0 1 4 ? 1>8> 4 : introdução a uma possível luso-tropicologia, acompanhada de conferências e discursos proferidos em Portugal e em terras lusitanas e ex-lusitanas da Ásia, da África e do Atlântico. Rio de Janeiro: José Olympio, 1953.
FREYRE, Gilberto. 0>; S> ? 1>8>F = 2 > aspectos das relações sociais e de cultura do Brasil com Portugal e as colônias portuguesas. 2. ed. Lisboa: Livros do Brasil, [1945?].
GILROY, Paul. 417P;12= ; 8 : modernidade e dupla consciência. Traduzido por Cid Knipel Moreira. São Paulo: Editora 34, 2001.
GLISSANT, Édouard. ;1 >5C 4 >04 ? D12=4 4 23 2 4 . Traduzido por Enilce Albergaria Rocha. Juiz de Fora: UFJF, 2005.
HAESBAERT, Rogério. 0R712?7 1 219 2 @ 0>7121 21 2472 4 . Porto
Alegre,set.2004,disponívelem:<w3.msh.univtlse2.fr/cdp/.../CONFERENCE%20Rogerio%20 HAESBAERT.pdf>. Acesso em 4 maio 2011.
HAESBAERT, Rogério. Identidades territoriais. In: ROSENDAHL, Zeny; CORRÊA, Roberto Lobato. 4;2J 1456 4 =>71> 4 ; ?45 . Rio de Janeiro: UERJ, 1999.
HAESBAERT, Rogério. 021 4 1 21 2472Q45C : do “fim dos territórios” à multiterritorialidade.5. ed. Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 2010.
HAESBAERT, Rogério. 219 2 471 ;4123 . Niterói: EDUFF; São Paulo: Contexto, 2002.
HALL, Stuart. As culturas nacionais como comunidades imaginadas. In: ______. 2 ;12 4 =>71> 47 ;4 ?9 0 ;2 4 . 4. ed. Traduzido por Tomaz Tadeu da Silva e Guacira Lopes Louro. Rio de Janeiro: LP&A, 2000.
HALL, Stuart. Quem precisa de identidade? In: SILVA, Tomaz Tadeu da (org.); HALL, Stuart; WOODWARD, Kathryn. ;12 4 2J ;54: a perspectiva dos Estudos Culturais. Traduções de Tomaz Tadeu da Silva. 4. ed. Petrópolis: Vozes, 2005.
HALL, Stuart. Pensando a diáspora: reflexões sobre a terra no exterior. In: ______ (org.). 4 2A ? 4: identidades e mediações culturais. Traduzido por Adelaide La Guardia Resende, Ana Carolina Escosteguy, Cláudia Tavares, et al. Belo Horizonte: UFMG, 2006.
HALL, Stuart. Significação, representação, ideologia: Althusser e os debates pós- estruturalistas. In: ______(org.). 4 2A ? 4: identidades e mediações culturais. Traduzido por Adelaide La Guardia Resende, Ana Carolina Escosteguy, Cláudia Tavares, et al. Belo Horizonte: UFMG, 2006.
HAMILTON, Russell. Introdução. SEPÚLVEDA, Maria do Carmo; SALGADO, Maria Teresa (orgs.). J 2=4 Y 4 27: letras e laços. São Caetano do Sul: Yendis, 2006.
HAMPÂTÉ BÂ, Amadou. 0Z >77 7) 0 ;2; J>74 Tradução de Xina Smith de Vasconcellos. São Paulo: Pala Athenas/Casa das Áfricas, 2003.
HEGEL, Georg Wilhelm F. 4QC ;4 <2 19 24: introdução à filosofia da história universal. Traduzido por Paulo Mourão. Lisboa: Edições 70, 1995.
HENRIQUES, Isabel Castro; MARGARIDO, Alfredo. 74;14 = ;< =20 ;1 0>; ; D=>7 I- I- Lisboa: Alfa, 1989.
HENRIQUES, Isabel Castro. C 0D E;=2? : a invenção de uma sociedade. Lisboa: Vega, 2000.
HENRIQUES, Isabel Castro. ?A 4 0 7: estudos de história africana. Lisboa: Colibri, 2003.
HENRIQUES, Isabel Castro. ?274 4 2J ;54 relações Portugal-África, séculos XV- XX. Sintra: Caleidoscópio, 2004.
HERNANDEZ, Leila Leite. J 2=4 ;4 474 4>74: visita à história contemporânea. 2. ed. São Paulo: Selo Negro, 2008.
HOBSBAWM, Eric J. 456 ;4=2 ;472 0 UW[: programa, mito e realidade. 3. ed. Traduzido por Maria Celia Paoli e Anna Maria Quirino. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 2002.
HOLZER, Werther. Paisagem, imaginário, identidade: alternativa para o estudo geográfico. In: ROSENDAHL, Zeny; CORRÊA, Roberto Lobato (orgs.). 4;2J 1456 4 =>71> 4 ;
?45 . Rio de Janeiro: UERJ, 1999.
HOUNTONDJI, Paulin J. Conhecimento de África, conhecimento de africanos: duas perspectivas sobre os estudos africanos. In: SANTOS, Boaventura de Sousa; MENESES, Maria Paula (orgs.). ?2 1 0 7 824 >7. São Paulo: Cortez, 2010.
KI-ZERBO, Joseph. $2 19 24 4 J 2=4 8 4. 3. ed. Traduzido por Américo de Carvalho. Mem Martins: Europa-América, 2002.
KRISTEVA, Julia. ;1 >5C @ 04;A72 . São Paulo: Perspectiva, 1974.
LABAN, Michel. C 0D E;=2? : encontro com escritores. Porto: Fundação Eng. António de Almeida, 2002.
LARANJEIRA, Pires. A eficácia do neo-realismo na 7<4 ; 0 4;1 , de Francisco José Tenreiro. In: ______. 7 1 4 0 2 1 : identidade, autonomia e outras questões nas literaturas de Angola, Cabo Verde, Moçambique e S. Tomé e Príncipe. Porto: Afrontamento, 1992.
LARANJEIRA, Pires. Literatura de tese e poesia engagée. In: ______. ; 8 21> 4J 2=4;4 7E;8>4 ? 1>8> 4. Porto: Afrontamento, 1995.
LARANJEIRA, Pires. Literatura, sociedade e história. In: ______. ; 8 21> 4J 2=4;4 7E;8>4 ? 1>8> 4. Porto: Afrontamento, 1995.
LARANJEIRA, Pires. 8 21> 4J 2=4;4 7E;8>4 ? 1>8> 4: textos de apoio (1947- 1963). Braga: Angelus Novus, 2000.
LARANJEIRA, Pires. A construção do ideal nacional e a constituição de novas literaturas em África. In: ______. ; 42 J &21 A 2 . 2. ed. Lisboa: Imbondeiro, 2005.
LARANJEIRA, Pires. Uma casa de mensagens anti-imperiais. In: _______. ; 42 4J 721 A 2 . 2. ed. Lisboa: Novo Imbondeiro, 2005.
LARANJEIRA, Pires. Francisco José Tenreiro: poeta do neo-realismo negro. In: MATA, Inocência (orga.). 4;=2 = M D ; 2 : as múltiplas faces de um intelectual. Lisboa: Colibri, 2010.
LEITE, Ana Mafalda. Literaturas africanas e pós-colonialismo. In: ______. &21 41> 4 4J 2=4;4 J 0>7456 ?9 = 7 ;242 Lisboa: Colibri, 2003.
LÉVI-STRAUSS, Claude. = > = Q2 . São Paulo: Brasiliense, 1991. LIMA, Conceição. R1 4 =4 4. Lisboa: Caminho, 2004.
LIMA, Conceição. 7 4 42Q 02= ; 9 Lisboa: Caminho, 2006. LIMA, Conceição. ?4E Z ; ;8>F Lisboa: Caminho, 2011.
LOPES, Nei. ;=2=7 ?D 24 : 4 27 2 4 4 2A ? 4 4J 2=4;4. São Paulo: Selo Negro, 2004. LOPES, Nei. 4=2 0 B?72=4 4 0 > J27< . Rio de Janeiro: Agir, 2007.
LOURENÇO, Eduardo. 24 0 14JE 2=4: Camões, Antero, Pessoa. Lisboa: Sá da Costa, s.d.
M’BOKOLO, Elikia. J 2=4 ; 8 4: história e civilizações. Tomo I (até o século XVIII). Traduzido por Alfredo Margarido; revisão acadêmica da tradução para a edição brasileira: Daniela Moreau e Valdemir Zamparoni; assistentes: Bruno Pessoti e Mônica Santos. Salvador: EDUFBA; São Paulo: Casa das Áfricas, 2009.
MACEDO, Fernando de. ;8>D;D: gesta africana do povo angolar de S. Tomé e Príncipe. Lisboa: Sá da Costa, 1989.
MACEDO, Fernando de. 4 0A8 4. Instituto Rei Andreza para a Cooperação e Desenvolvimento: São Tomé, 1994.
MACEDO, Fernando de. ? 3 4;8 74 0D E;=2? . Instituto Rei Andreza para a Cooperação e Desenvolvimento: São Tomé, 1996.
MALINOWSKI, Bronislaw. Introdução. In: ORTIZ, Fernando. ;1 4?>;1 =>:4; 7 14:4= 7 4QR=4 . Caracas: Biblioteca Ayacucho, 1978.
MAMA, Amina. Será ético estudar a África? Considerações preliminares sobre pesquisa académica e liberdade. In: SANTOS, Boaventura de Sousa; MENESES, Maria Paula (orgs.).
?2 1 0 7 824 >7. São Paulo: Cortez, 2010.
4?4 7E12= J 2=4: países Argélia, Marrocos, Egito - África Turismo. Disponível em <http://www.africa-turismo.com/mapas/globo-politico.htm>. Acesso em 22 nov. 2011.
MARGARIDO, Alfredo. 1> : 721 41> 4 4 ;456 4J 2=4;4 7E;8>4
? 1>8> 4. Traduzido por Carlos Leite. Lisboa: Regra do Jogo, 1980.
MARTINHO, Fernando J. B. Prefácio. In: TENREIRO, Francisco José. 45C 0 J 2=4. Linda-a-Velha: África Edit.,1982.
MATA, Inocência. 0 8F;=24 B2 1F;=24 >04 721 41> 4: o caso santomense. ALAC: Lisboa, 1993.
MATA, Inocência. >43 ?A1 24: reflexões político-culturais sobre a sociedade são- tomense. Lisboa: Colibri, 1998.
MATA, Inocência (orga.). ; ;B4: 25 poemas de São Tomé e Príncipe para os 25 anos de independência. Lisboa: Caminho, 2000.
MATA, Inocência. 2A7 8 = 0 4 27<4 : sobre cultura e literatura de São Tomé e Príncipe. Lisboa: Colibri, 2004.
MATA, Inocência. O crítico como escritor: limites e beligerâncias. In: CHAVES, Rita; MACÊDO, Tania (orgas.). 4 =4 4 2J ;54: as literaturas africanas de língua portuguesa. São Paulo: Alameda, 2006.
MATA, Inocência; PADILHA, Laura (org.). ? 24 4 32 4: homenagem a Alda Espírito Santo. Lisboa: Colibri, 2006.
MATA, Inocência. A crítica literária africana e a teoria pós-colonial: um modismo ou uma exigência? In: ______. 721 41> 4 4J 2=4;4 4 = E12=4 ?9 = 7 ;247: reconversões. Luanda: Nzilla, 2007.
MATA, Inocência. Apresentação. In: MARGARIDO, Manuela. 71 = 0 27F;=2 Y >1 ? 04 : testemunho de uma geração. Ourém: CoOl, 2007.
MATA, Inocência (orga.). 4;=2 = M D ; 2 : as múltiplas faces de um intelectual. Lisboa: Colibri, 2010.
MATA, Inocência. 72J ;24 2; >74 : cultura e literatura de São Tomé e Príncipe. Lisboa: Colibri, 2010.
MATTOSO, José. Realizações. In: ______. MATTOSO, José (dir.); Sousa, Armindo de. $2 19 24 1>847: A monarquia feudal (1096-1480). [Lisboa]: Estampa, 1997. v. 3. MEDINA, João; HENRIQUES, Isabel Castro. In: ______. 14 = 43 : Angola e a rede do comércio negreiro. Lisboa: Cegia, 1996.
MEMMI, Albert. 1 41 = 7 ;2Q4 ? = 2 ? 7 1 41 = 7 ;2Q4 . Traduzido
por Roland Corbisier e Mariza Pinto Coelho. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1977.
MIA COUTO / & . Cultura contemporânea africana. Disponível em: <www.buala.org/pt/.../que-africa-escreve-o-escritor-africano>. Acesso em 06 mar. 2011. MIGNOLO, Walter D. $2 19 24 7 =42 \ ] 1 87 :42 : colonialidade, saberes subalternos e pensamento liminar. Traduzido por Solange Ribeiro de Oliveira. Belo Horizonte: UFMG, 2003.
MORETTI, Franco. 174 04;= > ? > W[[ T[[. Traduzido por Sandra G. Vasconcelos. São Paulo: Boitempo, 1997.
MOURALIS, Bernard. = ;1 4 721 41> 4 . Traduzido por António Filipe Rodrigues Marques; João David Pinto Correia. Coimbra: Almedina, 1982.
MUNANGA, Kabengele. 2 =>12; 4 0 12548 0 ; 4 27: identidade nacional versus identidade negra. Belo Horizonte: Autêntica, 2004.
MUNANGA, Kabengele. Construção da identidade negra no contexto da globalização. In: DELGADO, Ignacio G.... [et. al.]. (orgs.). - Q ^47D0O 4 J 2=4: tópicos sobre identidade negra, literatura e história africana. Juiz de Fora: UFJF, 2006.
MUNANGA, Kabengele. Mestiçagem como símbolo da identidade brasileira. In: SANTOS, Boaventura de Sousa; MENESES, Maria Paula (orgs.). ?2 1 0 7 824 >7. São Paulo: Cortez, 2010.
NASCIMENTO, Augusto. Representações sociais e arbítrio nas roças: as primeiras levas de caboverdianos em S. Tomé e Príncipe nos primórdios dos novecentos. S>2?D748 $2 19 24 _ Revista da Universidade dos Açores, Ponta Delgada, v. V, série 2ª, p. 325-370, 2001.
NEGREIROS, Almada. $2 1 24 1<; 8 4?<2=4 4 27<4 < 0D. Lisboa: Casa Bertrand, 1895.
NETO, Agostinho. Introdução a um colóquio sobre poesia angolana. In: LARANJEIRA, Pires. 8 21> 4J 2=4;4 7E;8>4 ? 1>8> 4: textos de apoio (1947-1963). Braga: Angelus Novus, 2000.
NEVES, Carlos Agostinho das. 0D E;=2? : na segunda metade do séc. XVIII. Lisboa: Instituto de História de Além-Mar; Funchal: Secretaria Regional do Turismo, Cultura e Emigração, 1989.
O português no mundo - 7E;8>4 ? 1>8> 4. Disponível em
<http://www.linguaportuguesa.ufrn.br/pt_3.php>. Acesso em 22 nov. 2011.
OLIVEIRA, Mário António Fernandes de. Francisco José Tenreiro, poeta. In: TENREIRO, Francisco José. : 4 ? D12=4. Lisboa: [s.ed.], 1967.
ORTIZ, Fernando. ;1 4?>;1 =>:4; 7 14:4= 7 4QR=4 . Caracas: Biblioteca Ayacucho, 1978.
PADILHA, Laura Cavalcante. Jogo de cabra cega: ficção angolana e desterritorialização. In: ______. 3 ?4=1 ) >1 4 J2=56 : ensaios sobre literaturas afro-luso-brasileiras. Porto Alegre: EDIPUCRS, 2002.
PADILHA, Laura Cavalcante. Em busca de um novo humanismo. In: MATA, Inocência (orga.). 4;=2 = M D ; 2 : as múltiplas faces de um intelectual. Lisboa: Colibri, 2010. PADILHA, Laura Cavalcante. O ensino e a crítica das literaturas africanas no Brasil: um caso de neocolonialidade e enfrentamento. 482 1 , Rio de Janeiro, v. 1, n. 1, p. 2-15, 2010.
Disponível em
<http://publicacoes.unigranrio.edu.br/index.php/magistro/article/viewFile/1063/625>. Acesso em: 2 fev. 2011.
PATRIMÓNIO de S. Tomé.: Cuá Nón - Bulawê e Ússua. Disponível em
<http://stomepatrimonio.blogspot.com/2008/03/cu-nn-bulaw-e-ssua.html>. Acesso em: 08 nov. 2011.
PESAVENTO, Sandra J. Contribuição da história e da literatura para a construção do cidadão: a abordagem da identidade nacional. In: LEENHARDT, Jacques; PESAVENTO, Sandra J. (orgs.). 2 => <2 19 2= ;4 41234 721 A 24. Campinas: UNICAMP, 1998.
PESAVENTO, Sandra Jatahy. História & Literatura: uma velha-nova história. > 3 >; >; > 3 , Debates, 2006, [Puesto en línea el 28 janvier 2006.] Disponível em: <nuevomundo.revues.org/index1560.html>. Acesso em 19 maio 2011.
PINTO, Manuel do Rosário. 745C = : 20 ;1 4 27<4 C 0D. Fixação do
texto, introdução e notas por Arlindo Manuel Caldeira. CHAM: Lisboa, 2006.
POLAR, Antonio Cornejo. Apêndice: problemas atuais da crítica. In: ______. = ; 3 4: literatura e cultura latino-americanas. Traduzido por Ilka Valle de Carvalho. Belo Horizonte: UFMG, 2000.
PRATT, Mary Louise. 7< 20?D 2 : relatos de viagem e transculturação. Traduzido por Jézio Hernani B. Gutierre. São Paulo: EDUSC, 1999.
PRÉSENCE AFRICAINE / & . Cultura contemporânea africana. Disponível em: <http://www.buala.org/pt/da-fala/etiquetas/presence-africaine>. Acesso em 01 mar. 2011. PROJECTO VERCIAL. Disponível em: <http://alfarrabio.di.uminho.pt/vercial/zurara.htm>. Acesso em 15 maio 2011.
QUEIROZ, Amarino Oliveira de. 2; = 21> 4 3 : : dizibilidades performáticas da palavra poética africana. Recife: UFPE/PGLetras. Tese de doutorado. Disponível em: <www.ufpe.br/pgletras/2007/teses/tese-amarino-oliveira.pdf>. Acesso em 07 set. 2009. QUEIROZ, 2007.
QUIJANO, Aníbal. Colonialidade do poder e classificação social. In: SANTOS, Boaventura de Sousa; MENESES, Maria Paula (orgs.). ?2 1 0 7 824 >7. São Paulo: Cortez, 2010. REIS, Carlos. B1 1 9 2= ; 472 0 ? 1>8>F . Lisboa: Seara Nova, 1981.
SAID, Edward W. >71> 4 20? 472 0 . Traduzido por Denise Bottman. São Paulo: Companhia das Letras, 1995.
SAID, Edward W. O papel público de escritores e intelectuais. In: ______. >71> 4 7E12=4. São Paulo: Boitempo, 2003.
SAID, Edward W. 4 7>84 : memórias. Traduzido por José Geraldo Couto. São Paulo: Companhia das Letras, 2004.
SANTO, Alda Espírito. 414 40 2 4 02;<4 =2 4 . São Tomé: Instituto Camões, 2002.
SANTO, Armindo Ceita Espírito. = ; 024 0D E;=2? : entre o regime do partido único e o multipartidarismo. Lisboa: Colibri, 2008.
SANTO, Carlos Espírito. 8>F F Q9 3D >. Lisboa: Grafitécnica, 1979.
SANTO, Carlos Espírito. ;1 2:>25C ?4 4 4 <2 19 24 0D E;=2? . Lisboa: [s.n.], 1979.
SANTOS, Catarina Madeira. A formação das estruturas fundiárias e a territorialização das tensões sociais: São Tomé, primeira metade do século XVI. 13 24 – Instituto de Investigação Tropical / Centro de Estudos de História e Cartografia Antiga –, Lisboa, n. 54-55, p. 51-91, 1996.
SANTOS, Maria Emília Madeira. Os africanos e o mar: conhecimentos e práticas à época da chegada dos portugueses. J 2=4: Revista do Centro de Estudos Africanos 1997/1998, São Paulo, n. 20-21, p. 79-92, 2000.
SANTOS, Milton. >04 8 8 4J24 ; 34: da crítica da geografia a uma geografia crítica. 2ª ed. São Paulo: HUCITEC, 1980.
SARLO, Beatriz. Tempo passado. In: ______. 0? ?4 4 : cultura da memória e guinada subjetiva. Traduzido por Rosa Freire d’Aguiar. São Paulo: Companhia das Letras; Belo Horizonte: UFMG, 2007.
SWEET, James H. Viver e morrer na diáspora luso-africana. In: ______. = 24 J 2=4: cultura, parentesco e religião no mundo afro-português (1441-1770). Lisboa: Edições 70, 2007.
SAUER, Carl O. A morfologia da paisagem. In: CORRÊA, Roberto Lobato; ROSENDAHL, Zeny (orgs.). 42 48 0) 1 0? =>71> 4 2. ed. Rio de Janeiro, 2004.
SEIBERT, Gerhard. Rei Amador, história e mito do líder da revolta dos escravos em São Tomé (1595). >474. Cultura contemporânea africana. Disponível em:<http://www.buala.org/pt/a-ler/rei-amador-historia-e-mito-do-lider-da-revolta-de-
escravos-em-sao-tome-1595>. Acesso em 15 maio 2011.
SEIBERT, Gerhard. Náufragos, autóctones ou cimarrones? O debate sobre a origem dos angolares de S. Tomé. 2A, S. Tomé, n. 33, p. 16-23, fev. 2006. Disponível em: <http://uk.groups.yahoo.com/group/saotome/message/14140>. Acesso em 05 jul. 2011.
SEIBERT, Gerhard. A política num micro-Estado: São Tomé e Príncipe, ou os conflitos pessoais e políticos na génese dos partidos políticos (1995). 4 4 4 J 2=4 . Disponível em <http://www.casadasafricas.org.br/banco_de_textos/00&filtro=pais_regiao&busca=24>. Acesso em: 14 ago. 2010.
SERAFIM, Cristina Maria Seuanes. 27<4 C 0D ; D=>7 I- . Lisboa: Centro de História de Além-Mar: UNL, 2000.
SHOHAT, Ella; STAM, Robert. Do eurocentrismo ao policentrismo. In: ______. E12=4 4 2048 0 > =F;1 2=4: multiculturalismo e representação. Traduzido por Marcos Soares. São Paulo: Cosac Naify, 2006.
SOARES, Francisco. O autor. In: ALEGRE, Costa. - Lisboa: Imprensa Nacional - Casa da Moeda, 1991.
SOJA, Edward W. A dialética sócio-espacial. In: ______. 8 4J24 ?9 0 ;4 : a reafirmação do espaço na teoria social crítica. Tradução de Vera Ribeiro. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 1993.
SOUZA, Marcelo José Lopes de. O território: sobre espaço e poder, autonomia e desenvolvimento. In: CASTRO, Iná Elias de; GOMES, Paulo Cesar da; CORRÊA, Roberto Lobato (orgs.). 8 4J24: = ;= 21 1 04 . 12 ed. Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 2009. SOVIK, Liv. Apresentação: para ler Stuart. Hall. In: HALL, Stuart. 4 2A ? 4: identidades e mediações culturais. Traduzido por Adelaide La Guardia Resende. et al. Belo Horizonte: UFMG, 2006.
TENREIRO, Francisco. Cabo Verde e S. Tomé e Príncipe: esquema de uma evolução conjunta. 4: - 7 120 ? ?484; 4 2;J 045C , Praia, ano VII, n. 76, p. 12- 17, 1 jan. 1956.
TENREIRO, Francisco. 27<4 C 0D. Lisboa: Junta de Investigações do Ultramar, 1961.
TENREIRO, Francisco José. : 4 ? D12=4. Lisboa: [s.ed.], 1967.
TENREIRO, Francisco José. Acerca da literatura negra. In: LARANJEIRA, Pires. 8 21> 4J 2=4;4 7E;8>4 ? 1>8> 4: textos de apoio (1947-1963). Braga: Angelus Novus, 2000. TENREIRO, Francisco José. 45C 0 J 2=4. Linda-a-Velha: África Edit.,1982.
TENREIRO, Francisco José. : 4 ? D12=4. Lisboa: Imprensa Nacional – Casa da Moeda, 1991.
TENREIRO, Francisco José. Processo poesia. In: LARANJEIRA, Pires. 8 21> 4J 2=4;4 7E;8>4 ? 1>8> 4: textos de apoio (1947-1963). Braga: Angelus Novus, 2000.
THORNTON, John. Os africanos na África. In: ______. J 2=4 4J 2=4; : na formação do mundo Atlântico (1400 – 1800). Traduzido por Marisa Rocha Motta. Rio de Janeiro: Elsevier, 2004.
TUAN, Yi-Fu. ? J2724: um estudo da percepção, atitudes e valores do meio ambiente. Traduzido por Livia de Oliveira. São Paulo/Rio de Janeiro: Difel, 1980.
VIANNA, Magdala França. Crioulização e crioulidade. In: FIGUEIREDO, Eurídice (orga.). ;= 21 721 41> 4 =>71> 4. Juiz de Fora: UFJF, 2005.
WOORDWARD, Kathyn. Identidade e diferença: uma introdução teórica e conceitual. In: SILVA, Tomaz Tadeu da (org.); HALL, Stuart; WOORDWARD, Kathyn. ;12 4
2J ;54: a perspectiva dos Estudos Culturais. 4. ed. Traduzido por Tomaz Tadeu da Silva. Petrópolis: Vozes, 2000.
ZUMTHOR, Paul. 7 1 4 4 3 Q: a “literatura” medieval. Tradução de Amálio Pinheiro (Parte I) e Jerusa Pires Ferreira (Parte II). São Paulo: Companhia das Letras, 1993.
ZURARA, GOMES EANES DE. 9;2=4 J 21 ; 1A3 2 S> ?4 4 40 ;4
= ;S>2 14 >2;D ? 04; 41 2;J4;1 $ ; 2S> . Lisboa: Academia Port. de História, 1978.
&
=< ; 9 – sempre assim, sempre o mesmo. ; 474 – folha de palmeira.
8>4 J7F:F – água sulfurosa.
7J4:474 – gratuitamente; sem pagar. ; 20 – dendém.
04 – símbolo nacional, escravo, guerreiro do século XVI que comandou uma revolta de Angolares contra a presença colonial portuguesa; segundo o Deão Manuel do Rosário Pinto, na sua História da ilha de São Tomé (1734), Amador teria sido preso, enforcado e esquartejado em 1596.
;8> – puré de banana. ;1F S>F ]AH – até quando?
41 ?A – epicentro da rebelião de 1953 que culminou em sangrenta repressão dos forros pelo governador Carlos Gorgulho.
F => F5> F – vai com Deus; Boa viagem.
;8>2 9B2 =R :41F ? 1 ) A 7A 72:4 =A `4>4 14:4) = ;9:24 =R A :2 > 91B2) 9 A 7A 3482 =A =>0`2QF – aquele que se vangloriou, nada conseguiu; o que teve mais sorte, saiu-se com êxito. (Tradução não literal do excerto de uma rumba interpretada pelo conjunto Sangazusa, da autoria do compositor popular Manjelégua).
7A :7A – prato típico da gastronomia são-tomense.
=4 > – rito tradicional de Quarta-Feira de Cinzas em que a mulher mais idosa da casa, sentada numa esteira, oferece aos presentes a primeira colher de um prato típico.
727 – homem impotente sexualmente impotente. ; `]4> – bom dia.
G14; ]2 – pano às riscas bastante resistente.
> :> – localidade nos arredores da cidade de São Tomé.
>J4 – salteador que se vestia de lata ou capa e que, no passado, atacava os transeuntes nos lugares ermos. Embuçado.
>74>F – gênero musical emergente ou popularizado no pós-independência que parece incorporar elementos da puíta e do socopé.
>14 G 3>;8 – aquele que, no socopé, dá o mote. O cantor principal. >B> – mulher; esposa.
4:F =4:2 – vai... vem.
4=<4 40:4 – aguardente de cana.
4=<>?4 – prato típico da gastronomia cabo-verdiana, elaborado com várias carnes ou somente com peixe, feijão e milho estufados, legumes variados e banana.
4J>=4 – candeeiro artesanal feito de uma garrafa de vidro (geralmente garrafa de cerveja) onde se põe petróleo e um pano no gargalo embebido no mesmo líquido.
4]404;84 – fruto da cajamangueira.
47>7> (ou calilu) (crioulo forro) – prato típico da culinária da ilha de São Tomé, mais ou menos confeccionado como um guisado, à base de peixe defumado ou de carne, com muita hortaliça picada e óleo de palma, entre outros condimentos.
40>= 74 – ave.
4; ]A – candeeiro de petróleo.
4; ]>0:2 (cazumbi) – palavra originária do kimbundo que significa espírito. Em São Tomé, chama-se ‘mesa de candjumbi’ ao ritual de oferta de alimentos aos serviçais mortos.
4; Q4 (crioulo forro) – atrofiado; definhado.
4>F – ou “Cão Grande”, é uma enorme coluna de pedra, com pouco menos de 500 metros, existente no sul da ilha.
2 D72 – árvore. G =G =>F – aguenta-te.
>04 :G A F) 02;4 0>0H – como estás, meu filho? (meu amigo?). 432 – sobrevivente da repressão de 1953.
4;5 ;8 – dança guerreira de origem angolar com raízes profundas no continente