• Sonuç bulunamadı

HAYVAN SAĞLIĞI ÜRÜNLERİ

Belgede HAYVAN SAĞLIĞI ÜRÜNLERİ (sayfa 37-40)

Em primeiro lugar, foi realizada uma visita nas escolas para realizarmos os primeiros contatos e trocarmos as primeiras informações sobre a presença de intérpretes nas salas que tinham alunos surdos, como também, agendarmos as primeiras observações em sala de aula e combinarmos como seriam as entrevistas com os intérpretes.

As observações realizaram-se em 05 (cinco) escolas, sendo as salas especificamente: Das duas escolas de Ensino Fundamental, observamos em uma, o 6º, 7º, 8º e 9º anos, sempre no horário da manhã e dias específicos, podendo acompanhar sempre as mesmas aulas nas salas observadas. Na outra escola de Ensino Fundamental, observamos 6º e 9º anos também pela manhã em dias específicos. Nas escolas de Ensino Médio, as observações foram: na Escola Normal, as observações foram no 4º ano do Magistério, que tinha uma aluna surda concluinte. Nas outras duas escolas, as observações foram à noite nos 1º, 2º e 3º anos em dias específicos para acompanhar e observar a atuação do intérprete sempre nas mesmas disciplinas. De modo geral, as aulas observadas foram de português, matemática, química, ciências, educação especial, OTC, Estágio Supervisionado, história, entre outras.

Foram envolvidos nessas observações 13 (treze) intérpretes. Nas escolas de Ensino Fundamental II, observamos numa mesma escola 05 (cinco) intérpretes, e na outra escola duas intérpretes. Nas escolas de Ensino Médio, especificamente na Escola Normal, observamos uma intérprete, e nas outras duas escolas, observamos mais cinco intérpretes, sendo três numa e duas na outra.

Essas observações foram realizadas da seguinte maneira: permanecemos em um local reservado das salas durante as aulas, anotando os fatos testemunhados, sem interromper a explicação do professor e a interpretação ou emitir qualquer comentário a respeito da mesma, isso não nos impediu de, em alguns momentos quando as interpretes se retiravam da sala, interpretar algo que os professores pedissem ou mesmo os alunos surdos. A observação foi acrescida de conversas informais diretas, tanto em sala de aula como em outros momentos extra-classe, realizadas antes, durante e após as observações com os participantes do estudo.

As observações seguiram critérios norteadores, centrados em questões voltadas aos objetivos do nosso trabalho e relacionados aos procedimentos e atitudes dos intérpretes no desenvolvimento de sua função, enquanto intérprete educacional, considerando diferentes formas de percepção, relações e atitudes, em especial com os alunos surdos envolvidos no processo educacional.

Para a realização das observações, foi de fundamental importância o estudo bibliográfico previamente realizado sobre o tema, o que proporcionou uma melhor apreensão da noção e a dimensão exata do que queríamos observar e o como observar, planejando um caminho, isto é, uma linha de ação, como nos esclarece Lüdke e André (2005, p. 26): “Para realizar observações se faz necessário preparo material, físico, intelectual e psicológico, e que o observador precisa aprender a fazer registros descritivos, separar detalhes relevantes dos triviais, anotar organizadamente e usar métodos rigorosos”.

Para validar as observações, as autoras ainda ressaltam a importância da experiência direta para verificar a ocorrência de um determinado fenômeno, como também da experiência pessoal e do conhecimento que auxilia o processo de compreensão e interpretação do fenômeno estudado.

Não podemos esquecer que, a princípio, nossa presença causou alterações no ambiente ou no comportamento das pessoas observadas, já que interferiu na rotina em sala de aula. Ao explicar e reforçar o objetivo da nossa pesquisa, e em alguns momentos atuar como intérprete também nesse espaço, pudemos perceber certo desprendimento e relaxamento por parte dos intérpretes em relação a nossa presença no mesmo espaço que eles.

Os momentos das observações foram muito ricos e especiais, pois nos permitiram uma relação mais profícua com os estudos teóricos sobre o tema e as nossas impressões foram se estabelecendo a partir do entrelaçamento entre estudos teóricos e a prática desenvolvida pelos sujeitos da pesquisa. As observações foram devidamente registradas por escrito.

Foram realizadas também entrevistas, além das observações, para traçarmos o perfil acadêmico dos intérpretes, bem como apreendermos suas concepções, as reais possibilidades

de atuação e as (im) possibilidades de desenvolver um trabalho adequado, o qual interfere diretamente na formação dos alunos surdos e no tipo de informação e subjetividade que se constrói nesse contexto educacional.

O roteiro da entrevista foi organizado em duas partes, ambas com perguntas abertas. A primeira parte continha perguntas que permitiram traçar o perfil dos intérpretes, desde a formação, o tempo de atuação, possíveis contatos com a comunidade surda para além do espaço educacional, sua trajetória e como se tornaram intérpretes. Na segunda parte da entrevista, enfatizamos a atuação destes profissionais especificamente na educação, desde suas concepções sobre a educação, a inclusão, a importância dos ILS na sala de aula, conhecimento da legislação existente, relações em sala de aula com alunos surdos, formação, valorização profissional, entre outros aspectos.

Optamos pela entrevista para coletar tais informações, pela vantagem que a mesma representa, como nos mostram Lüdke e André (2005), que é a captação imediata e corrente da informação desejada. Permite também correções, esclarecimentos e adaptações, o que a torna sobremaneira eficaz na obtenção de informações. A mesma autora nos alerta para todo um cuidado e respeito que se deve ter com o entrevistado, desde a escolha de um local, horário marcado, cumprido de acordo com a conveniência dos participantes da pesquisa, até a garantia do sigilo e anonimato do informante, se for o caso. A opção pela gravação em fita cassete das entrevistas foi importante, porque permitiu à pesquisadora desenvolver um diálogo mais informal com os entrevistados e, ao mesmo tempo, registrar os aspectos observados, não evidenciados nas falas, como as expressões faciais, os gestos, as mudanças de postura, etc., que imprimem também um significado maior ao que é dito.

Antes da realização das entrevistas, reafirmamos aos entrevistados sobre de que se tratava a pesquisa, quais objetivos e que os dados colhidos seriam utilizados exclusivamente para fins de pesquisa.

Um ponto interessante a ser apresentado é que as entrevistas se realizaram em diversos locais, desde a sala dos professores, salas de aula, secretaria da escola e sala de recursos. Os espaços de realização das entrevistas dependiam da disponibilidade do entrevistado e dos espaços estarem desocupados e que não tivesse barulho para não dificultar a gravação das entrevistas.

Dois momentos, durante a realização da pesquisa, foram marcantes: a elaboração do TCC da aluna que estava terminando o Magistério, como também a filmagem de sua apresentação para a turma; e a participação de um passeio que uma das escolas de Ensino Fundamental realizou. As considerações e impressões sobre esses dois momentos distintos

serão apresentados e analisados posteriormente, na análise dos dados. Esses acontecimentos só respaldam ainda mais a realização da pesquisa etnográfica aqui apresentada e seus pressupostos de aplicação.

Belgede HAYVAN SAĞLIĞI ÜRÜNLERİ (sayfa 37-40)

Benzer Belgeler