• Sonuç bulunamadı

3. DEĞERLEME TANIM VE İLKELERİ

3.2 Değerleme Çalışmasında Esas Alınan Standartlar

Estando a fase instrutória devidamente segura com os elementos de prova e

devidamente regularizada

762

, o magistrado determina que devam ser notificadas as

partes e os seus respectivos advogados para que tomem conhecimento da decisão de

seguir ou não com o feito, transmitindo ao final as peças ao Procurador da

República

763

para as providências pertinentes

764

.

Note-se que a tarefa do juiz da instrução é zelar pela regularidade processual

e também para que sejam sanadas eventuais irregularidades ou vícios processuais,

possibilitando um arcabouço de provas consistente para possibilitar a decisão

quanto a condução do acusado para julgamento ou não.

Nessa etapa do procedimento o magistrado da instrução delibera sobre a

admissibilidade ou não da ação pública

765

, exercendo sua jurisdição por intermédio

das ordonnances de règlement, previstas na redação dos artigos 175 a 184 do Code de

procédure pénale francês. Essas ordens regulamentares (ordonnances de règlement), também

denominadas de ordonance de clôture (ordens de encerramento), marcam o final do

procedimento instrutório (l’information).

As ordonnances são decisões do magistrado que permitem a junção ou não de

procedimentos, após a reunião das provas, decidindo acerca da continuidade do

processamento da causa. Caso o magistrado decida pelo não prosseguimento do

feito, porque concluiu que não restaram provados o fato, a autoria ou que falta a

762 “La mission des juridcitions d’instruction est de régler la procédure, c’est-à-dire d’apprécier les mérites de

l’instruction et de décider de la suite à donner à une affaire” (FRANCHIMONT et al., 1989, p. 347).

763 “En matière criminelle toutefois, le juge d’instruction ne fait que transmettre les pièces de la procédure au

procureur general; c’est la chambre d’accusation qui opère la mise en accusation” (CHAMBON, 1997, p. 368).

764 “Quatre solutions s'offrent au procureur du Roi: le classement sans suite, la citation directe devant la

juridiction de jugement (délit et contravention), la saisine du juge d'instruction par le réquisitoire aux fins d'informer ou le réquisitoire de disqualification et de renvoi saissinant le juge d'instruction pour rapport et la chambre du conseil pour règlement de la procédure” (FRANCHIMONT et al., 1989, p. 251).

765 “Le juge d’instruction a qualité pour statuer sur la recevabilité de l’action publique. Cet examen est

préablable à la procédure: il ne servirait à rien d’instruire, si certaines causes dès à présent suspendent le cours de l’action publique ou en opèrent l’extinction” (CHAMBON, 1997, p. 370).

justa causa para a ação penal, então prolata a ordonnance de non lieu

766

, declarando que

não há motivos para o Estado prosseguir no processamento da ação penal contra o

investigado.

Ao declarar que não há como prosseguir na acusação, através das ordonnances

de non-lieu, o magistrado pode valer-se tanto dos motivos de fato como de direito

767

para fundamentar sua decisão com base em elementos seguros de prova.

O juiz da instrução pode desclassificar a tipificação para uma outra, caso em

que não pode utilizar a expressão de non-lieu à suivre. Nesse caso, cabe ao magistrado

encaminhar os autos para a polícia judiciária para que promova novas investigações

a fim de esclarecer dúvidas para posterior decisão quanto ao andamento da causa.

Por outro lado, quando o magistrado da instrução é convencido de que há

provas suficientes nos autos para conduzir a julgamento do investigado, prolata a

ordonnance de renvoi

768

. Dessa forma, os autos são encaminhados para o juízo

competente de acordo com a espécie de infração penal que está sendo julgada.

Quando os fatos constituírem contravenções penais, os autos são remetidos para o

Tribunal de Police

769

.

766 Artigo 177 do Code de procédure pénale (com redação ditada pela Lei n. 174, de 25/02/2008). Si le juge

d'instruction estime que les faits ne constituent ni crime, ni délit, ni contravention, ou si l'auteur est resté inconnu, ou s’il n’existe pas de charges suffisantes contre la personne mise en examen, il déclare, par une ordonnance, qu’il n’y a lieu à suivre. Lorsque l’ordonnance de non-lieu est motivée par l’existence de l’une des causes d’irresponsabilité pénale prévue par les articles 122-2,122-3,122-4,122-5 et 122-7 du code pénal ou par le décès de la personne mise en examen, elle précise s’il existe des charges suffisantes établissant que l’intéressé a commis les faits qui lui sont reprochés. Les personnes mises en examen qui sont provisoirement détenues sont mises en liberté. L’ordonnance met fin au contrôle judiciaire. Le juge d’instruction statue par la même ordonnance sur la restitution des objets placés sous main de justice. Il peut refuser la restitution lorsque celle-ci présente un danger pour les personnes ou les biens. La décision relative à la restitution peut être déférée, par tout personne qui y a intérêt, à la chambre de l'instruction dans les conditions et selon les modalités prévues par l’article 99.

767 “L’ordonnance de non-lieu est motivée en fait ou en droit. Elle est motivée en fait lorsque l’infraction

n’est pas materiellment établie, ou lorsque son auteur est demeuré inconnu ou n’a pu être suffisiamment identifié, ou lorsqu’il n’y a pas charges suffisantes que l’inculpé en soit l’auteur. L’ordonnance est motivée en droit lorsque les faits, à les supposer démontrés, n’admettent aucune qualification pénale ou encore [...], lorsqu’il existe une cause d’extinction de l’action publique ou une cause de non-culpabilité, telle que la démence, la contrainte, la legitime défense” (CHAMBON, 1997, p. 386).

768 Cf. FRANCHIMONT et al., 1989, p. 362-367.

769 Artigo 178 do Code de procédure pénale (com redação ditada pela Lei n. 47, de 26/01/2005). Si le juge estime

que les faits constituent une contravention, il prononce, par ordonnance, le renvoi de l’affaire devant le tribunal de police ou devant la juridiction de proximité. Lorsqu’elle est devenue définitive, cette ordonnance couvre, s’il en existe, les vices de la procédure.

A causa é remetida para o Tribunal Correctionnel quando os fatos que estão

classificados como delitos penais

770

. E para a Cour d’assises ou escabinado

771

, quando

os fatos são previstos como crimes de maior gravidade ou complexidade

772

. No caso

do investigado ser menor de idade os autos são encaminhados para o

Tribunal pour

enfants.

770 Artigo 179 do Code de procédure pénale (com redação ditada pela Lei n. 291, de 05/03/2007). Si le juge estime

que les faits constituent un délit, il prononce, par ordonnance, le renvoi de l’affaire devant le tribunal correctionnel. Cette ordonnance précise, s’il y a lieu, que le prévenu bénéficie des dispositions de l’article 132-78 du code pénal. L’ordonnance de règlement met fin à la détention provisoire ou au contrôle judiciaire. S’il a été décerné, le mandat d’arrêt conserve sa force exécutoire; s’ils ont été décernés, les mandats d'amener ou de recherche cessent de pouvoir recevoir exécution, sans préjudice de la possibilité pour le juge d’instruction de délivrer un mandat d’arrêt contre le prévenu. Toutefois, le juge d’instruction peut, par ordonnance distincte spécialement motivée, maintenir le prévenu en détention ou sous contrôle judiciaire jusqu’à sa comparution devant le tribunal. L’ordonnance de maintien en détention provisoire est motivée par référence aux 2.°, 4.°, 5.° et 6.° de l’article 144. Le prévenu en détention est immédiatement remis en liberté si le tribunal correctionnel n’a pas commencé à examiner au fond à l’expiration d’un délai de deux mois à compter de la date de l’ordonnance de renvoi. Toutefois, si l’audience sur le fond ne peut se tenir avant l’expiration de ce délai, le tribunal peut, à titre exceptionnel, par une décision mentionnant les raisons de fait ou de droit faisant obstacle au jugement de l’affaire, ordonner la prolongation de la détention pour une nouvelle durée de deux mois. La comparution personnelle du prévenu est de droit si lui-même ou son avocat en font la demande. Cette décision peut être renouvelée une fois dans les mêmes formes. Si le prévenu n’a toujours pas été jugé à l’issue de cette nouvelle prolongation, il est remis immédiatement en liberté. Lorsqu’elle est devenue définitive, l’ordonnance mentionnée au premier alinéa couvre, s’il en existe, les vices de la procédure.

771O escabinado é um tribunal que pode ser composto por um colegiado de juízes profissionais ou pelo Júri.

Nesse sentido: DELMAS-MARTY, 2005, p. 172.

772 Artigo 181 do Code de procédure pénale (com redação ditada pela Lei n. 204, de 09/03/2004). Si le juge

d’instruction estime que les faits retenus à la charge des personnes mises en examen constituent une infraction qualifiée crime par la loi, il ordonne leur mise en accusation devant la cour d’assises. Il peut également saisir cette juridiction des infractions connexes. L’ordonnance de mise en accusation contient, à peine de nullité, l’exposé et la qualification légale des fait, objet de l’accusation, et précise l’identité de l’accusé. Elle précise également, s’il y a lieu, que l’accusé bénéficie des dispositions de l’article 132-78 du code pénal. Lorsqu’elle est devenue définitive, l’ordonnance de mise en accusation couvre, s’il en existe, les vices de la procédure. Le contrôle judiciaire dont fait l’objet l’accusé continue à produire ses effets. La détention provisoire ou le contrôle judiciaire des personnes renvoyées pour délit connexe prend fin, sauf s’il est fait application des dispositions du troisième alinéa de l’article 179. Le délai prévu par le quatrième alinéa de l’article 179 est alors porté à six mois. Si l’accusé est placé en détention provisoire, le mandat de dépôt décerné contre lui conserve sa force exécutoire et l’intéressé reste détenu jusqu’à son jugement par la cour d'assises, sous réserve des dispositions des deux alinéas suivants et de l’article 148-1. S’il a été décerné, le mandat d’arrêt conserve sa force exécutoire ; s’ils ont été décernés, les mandats d’amener ou de recherche cessent de pouvoir recevoir exécution, sans préjudice de la possibilité pour le juge d’instruction de délivrer mandat d’arrêt contre l’accusé. L’accusé détenu en raison des faits pour lesquels il est renvoyé devant la cour d’assises est immédiatement remis en liberté s’il n’a pas comparu devant celle-ci à l’expiration d’un délai d’un an à compter soit de la date à laquelle la décision de mise en accusation est devenue définitive s’il était alors détenu, soit de la date à laquelle il a été ultérieurement placé en détention provisoire. Toutefois, si l’audience sur le fond ne peut débuter avant l’expiration de ce délai, la chambre de l’instruction peut, à titre exceptionnel, par une décision rendue conformément à l’article 144 et mentionnant les raisons de fait ou de droit faisant obstacle au jugement de l’affaire, ordonner la prolongation de la détention provisoire pour une nouvelle durée de six mois. La comparution de l’accusé est de droit si lui-même ou son avocat en font la demande. Cette prolongation peut être renouvelée une fois dans les mêmes formes. Si l’accusé n’a pas comparu devant la cour d’assises à l’issue de cette nouvelle prolongation, il est immédiatement remis en liberté. Le juge d’instruction transmet le dossier avec son ordonnance au procureur de la République. Celui-ci est tenu de l’envoyer sans retard au greffe de la cour d’assises. Les pièces à conviction, dont il est dressé état, sont transmises au greffe de la cour d’assises si celle-ci siège dans un autre tribunal que celui du juge d’instruction.

As ordonnances de renvoi funcionam no processo penal francês como uma

decisão que termina a fase instrutória, com o envio das peças dos autos para o

Procurador da República

773

, o qual decide acerca da formalização da denúncia e

consequente julgamento do investigado no juízo competente

774

. Serve como um

filtro que reúne as provas, saneando o processo, além de congregar um juízo

deliberativo acerca da culpabilidade do sujeito investigado nessa fase.

Dessa forma, ao prolatar a

ordonnance de renvoi, o juiz da instrução analisa a

conveniência de se dar continuidade à persecução criminal, deliberando sobre as

despesas processuais e enviando o investigado à jurisdição competente para o seu

julgamento (juridiction de jugement).

Por ter-se convencido de que há provas suficientes da infração penal que

justifiquem uma apreciação mais detida do corpo probatório e com uma

consequente sentença final

775

. Através das ordonnances de renvoi o Estado-Juiz exerce o

seu controle sobre a acusação formulada, nos moldes do modelo do processo penal

francês.

Benzer Belgeler