1.4. Tercüman El-Lüga (Lügat-ı Karapįrį)
2.2.9. Ek Fiil / İsim Fiil
2.2.9.2. Şart Kipi
eger ŧatlu i-se 128a/19, nesni ne var i-se 138a/02. 2.2.9.3. Geniş Zaman
dört luġāt var+dur 101b/04, bir ot+dur 104a/19, şol tāze aġac fidāncıġı+dur 107a/07, yoġın aġac+dur 157a/29, bu+n+dan+dur 157b/27, bulut+dur 160a/19, ĥavlı+dur 176b/12, yoħsul+dur 188b/15.
2.2.10. Yabancı Unsurlar 2.2.10.1. Arapça Unsurlar 2.2.10.1.1. Başa Gelenler
bi- : İle, için.
bi-feteĥatin śıçramaķ 107a/09, bi-żammi'r-rāǿi'l-müşeddedeti 114b/16.
lā- : Yok, değil.
lā büdde minhü ey lā firāķa 103b/05, lā ġayrü 137a/16. 2.2.10.1.2. Sona Gelenler
-āt : Çoğul bildirir.
bölükler cemāǾāt 105b/05, ħayrun keŝįrün cemǾi berekāt gelür 106a/16.
-į : Nispet, sahiplik bildirir.
türkį at 105a/24, fārisįden Ǿarabį 109a/20. -iyyet : Nispet bildirir.
3. METİN 99b
01. mehmūzü'l-fādur ve daħı bir nesni bir nesneye ulaşdırmaķ ve yapışdırmaķ el-
įśāǿü bi'l-kesri ve'l-meddi bir kimesne bir kimesneye iş ıśmarlamaķ ve istemek ki kendü ġāǿib
02. iken işleye gerek śaġ iken olsun ve gerekse öldükden śoñra olsun ve bir
kimesne bir kimesni kendü yirine vaśį dikmek ki öldükden śoñra mālından
03. ve ufaķ evlādından taśarruf ide ve bir kimesne bir kimesne içün kendü
mālından bir nesni öldükden śoñra vaśiyyet idüp aña temlįk itmek yuķālü <Arapça>
04. <Arapça> el-įżāĥ
05. bi'l-kesri bir nesni bellü ve āşikāre ķılmaķ ižhār gibi ve daħı bir kimesnenüñ
aķ yüzlü evlādı olmaķ ve daħı bir nesneye muŧŧaliǾ olmaķ el-eyżu bi'l-fetĥi bir kimesne giri dönmek
06. rucūǾ gibi yuķālü <Arapça> ve daħı śayrūret maǾnāsına da gelür yuķālü
<Arapça> el-įżāǾu
07. bi'l-kesri ivdirmek ve yeldirmek ve yürütdürmek ve tįz tįz yürütmek ve
segretdirmek ve daħı bir kimesneye bāzārında ziyān itdirmek ve ziyānkār ķılmaķ el-įżāmü
08. bi'l-kesri yire degmesün diyü eti ŧaǾām üzerine ķomaķ veya sofra üzerine
ķomaķ ve ġayri nesne üzerine ķomaķ yuķālü <Arapça>
09. <Arapça> ve daħı et içün üzerine ķoyacıķ nesne düzmek el-įŧāǿü bi'l-kesri ve'l-meddi bir kimesneye bir nesni ayaķıyla basdırmaķ ve ayaķlatmaķ ve çignetmek
10. yaǾnį bir nesni bir kimesnenüñ öñüne bıraķıp daħı o daħı ayaķını anuñ
üzerine ķomaķ ve daħı įŧāǿün şiǾrüñ ķāfiyesini giri döndürmek iǾādetü'l- ķāfiyeti
11. maǾnāsına el-eyŧalü bi'l-fetĥi bögür ħāśıra gibi cemǾi eyāŧilü gelür el-įŧānü
bi'l-kesri bir yiri vaŧan dutunmaķ ve zaĥmān idinmek el-Ǿįǿābü bi'l-kesri bir
12. nesni kökünden ve dibinden ķoparmaķ ve bir nesnenüñ ŧolayı yanını çevirip
ķapılamaķ ve daħı bir bölük cemāǾat dirilüp divşirilüp bir yire çıķ-
13. –maķ ve bir yire yıġılmaķ ve bir nesni dirip divşirip bir yire getürmek ve
daħı bir ķavm bir yirden göçüp ŧaġılıp yirlerinde hįç kimesne ķalma-
14. -maķ el-įǾāŝü bi'l-kesri bir kimesne yumşaķ yire ve ayaķ batar yire irişmek
ve daħı mālı isrāfla ħarcanmaķ ve gerek olmaz yire de çoķ ħarcanmaķ
15. isrāf gibi el-iǾādü bi'l-kesri bir kimseni ķorķutmaķ ve ķorķuvirmek el-įǾārü
baħşişi az ķılmaķ ve ġayri nesne ķılmaķ ve az itmek el-įǾāzü bi'l-kesri bir kimesneye
16. bir nesne buyurmaķ ve ķorķutmaķ yuķālü <Arapça> el-įǾākü bi'l-kesri itler
avuñ ve canavaruñ üzerine çıkıp ve üşüp
17. daħı ŧopraķa bulamak ve daħı ŧavar ĥavż ķatında śu içerken ķalabalıķ idüp
śıķışmaķ ve biribirinüñ üzerlerine binikişmek ve daħı bahādır
18. kişiler śavaşda ve cengde biribiriyle uġraşmaķ ve ŧoķuşma ve dövüşme el-
įǾāǿü bi'l-kesri ve'l-meddi bir nesni bir ķabuñ içine ķoyup śaķlamaķ
19. el-įġādü bi'l-kesri śuyı berk ķızdırmaķ ve ıssı idüp ķaynatmaķ ve daħı südüñ
20. ve yasnatmaķ ve daħı ħarāc divşirici kimesne ħarācı bütün almaķ ve daħı pādişāh bir yiri bir kimesneye virüp daħı ħarācın almaķ ve daħı az olur ki
21. żamān-ı ĥarāca daħı įġār dirler ve daħı įġār bir kimesni ķatı ķaķıtmaķ ve
ziyāde tasalandırmaķ ve tasa ile yaķup yandırmaķ el-įġālü bi'l-kesri ıraķ
22. gitmek ve uzaķ gitmek ve daħı bir yād vilāyete çoķ dutup girüp gitmek ve
ıraķlaşmaķ ve ķatı gitmek ve berk yürimek ve diķķatle gitmek el-įġārü bi'l- kesri
23. ivmek ve tįz yürimek el-įġāżu miŝlühü veznen ve maǾnen el-įfāǾu bi'l-kesri
oġlanı büyüyüp yigit olmaķ ve ism-i fāǾili yāfiǾ gelür Ǿalā ġayr-i ķıyās
24. el-eyfāǾu bi'l-fetĥi cemǾu'l-yefaǾ el-įfāķu bi'l-kesri oķı kirişe gezlemek ve
kirişe urmaķ atmaķ içün yuķālü <Arapça>
25. <Arapça> el-įfāǿü bi'l-kesri bir kimesne Ǿahdine vefā idüp yirine getürmek ve borcunı tamām virmek ve bir nesnenüñ üzerine çıķmaķ ve maŧlaǾ
100a
01. olmaķ el-įfāĥu bi'l-kesri ŧavaruñ ŧırnaķı ķatı ve berk olmaķ el-įfāśu bi'l-kesri
Allāhü TeǾa. bir kimesnenüñ boyununı ķıśa eylemek ve ķıśa boyunlu ķalmaķ
02. el-įķāru bi'l-kesri od yandırmaķ el-įķāžu bi'l-kesri uyķudan uyarmaķ tenbįh
gibi ve yirden toz ķoparmaķ ve ġavġā ķoparmaķ ve fitne uyarmaķ
03. ve ķoparmaķ el-įķāǾu yire bıraķmaķ ve düşürmek ve uġratmaķ ve daħı
düşmen üzerine añsız ve nāgāh basķın itmek ve şeb-ħūn itmek
04. yuķālü <Arapça> el-įķāfü bi'l-kesri bir kimesne içinde
05. olup işleyici durduķı işden yaġlınup vaz gelmek ve daħı bir kimesne bir yirde
duraķomaķ ve daħı bir nesni vaķf idüp śatıdan ķomaķ el-įķānü bi'l-kesri bir nesne
06. gümānsız bilmek ve bilmesinde gümānsız olmaķ el-įkāǿü bi'l-kesri ve'l-
meddi bir kimesneye söykenecek ve ŧayanacaķ nesne dikivirmek ve söyke idivirmek
07. bu maǾnāya mehmūzü'l-lāmdur ve daħı çuvāl gibi ve tulum gibi ve ķırba gibi
ķaplaruñ içini ŧoldurup daħı aġzını bir nesneyle baġlamaķ ve daħı nākeslik ve baħįl
08. lıķ eylemek ve ŧoldurmaķ bu maǾnālara lefįf-i mafrūķdur el-įkāfü bi'l-kesri
ŧavar semeri ve palanı ve daħı semerlemek ve palanlamaķ ve ŧavara palan urmaķ ve
09. ev ŧamlamaķ ve ŧam ŧamlamaķ el-eyketü bi'l-fetĥi sıķ mişe ve çoķum aġaç
şeceretün keŝįratün mülteffün maǾnāsına cemǾi eykün gelür bi-ĥaźfi't-tāǿi el- įkārü bi'l-kesri bir nesni
10. ŧoldurmaķ el-įkālü bi'l-kesri mehmūzü'l-fāǿi bir kimesne bir kimesneye
ŧaǾām yidirmek ve ŧaǾāmlandırmaķ ve daħı bir nesni bir nesneye yidirmek ve daħı ķovuculuķ eylemek
11. ķov ķovalamaķ el-įlācü bi'l-kesri bir nesni bir nesnenüñ içine ķoymaķ ve
içine ve arasına ķatmaķ el-įlādü bi'l-kesri Ǿavrat ŧoġurmalu olmaķ ve ŧoġurmaķa
12. yaķįn olmaķ ve ŧavar ŧoġurmaķa yaķįn olmaķ ve daħı ķaravaşa oġlan
ŧoġurdup ümmü'l-veled ķılmaķ istįlād gibi el-įlāǾu bi'l-kesri bir kimesne bir kimesni bir nesneye ĥarįś
13. ķılmaķ ve zįyade arzulatmaķ ve arzūmend ķılmaķ el-įlāġu bi'l-kesri ite dili
bir ŧavarı
14. bir ŧavarıyla ögürleşdirmek ve ögrenişdirmek ve birbiriyle üleşdirmeķ ve
daħı bir kimesne bir yire üns ŧutup ükrenişmek ve bir ŧavar ŧavarile ünüs
15. ŧutup ükrenişmek ve daħı biñden eksik olan nesni biñ eylemek ve daħı
biñden eksik olan nesne biñ olmaķ mehmūzü'l-fāǿdur įletün bi'l-fetĥi bir mevżiǾüñ adıdur
16. įl bi'l-kesri Allāhü TeǾālā'nuñ isimlerinden bir isimdür Ǿİbrān dilince ve
Süryān dilincedür ve ķavlühüm <Arapça> el-üyyelü bi-żammetin
17. ŝümme fetĥatin maǾa teşdįdin cemǾu'l-iyel gibi ķoyulmış ve uyuşmış ve
çürümiş süde ve ķoyulmış bala ve ġayri nesneye dirler ve daħı üyyel bi- żammi'l-hemzeti ve kesrihā ve fetĥi'l-yāǿi
18. 'l-müşeddedeti fįhįmā ŧaġ keçisinüñ irkegine ve tekesine dirler ki ima keçi
dirler źekerü'l-evǾāl maǾnāsına cemǾi eyāyil gelür bi'l-fetĥi iliyā bi- kesrateyni beynehümā sükūnün ŝümme
19. fetĥatin ŝümme elifin maķśūretin Ķudus-i Mübāreke dirler Beytü'l-Maķdis
gibi keźā fi'l-Maġribi el-iyālü ve'l-iyāletü bi'l-kesri fįhimā bir nesni görüp gözetmek ve eyüce tımar idüp ve śaķla-
20. –yup beklemek yuķālü <Arapça> el-įlāmü bi'l-kesri aġrıtmaķ ve acıtmaķ ve
incitmek įcāǾ
21. gibi ve daħı gelin dügünü eylemek yaǾnį bir kimesne evlendigi ve Ǿavrat
aldıġı vaķitde ve girdek gicesinde ŧaǾām bişirüp ķonuķluķ eylemek el-įlānü bi'l-kesri bir kimesne-
22. –nüñ Ǿaķlını giderüp ve şaşırup ĥayrān eylemek ve daħı śuyı śaĥrāya ve yazı
yire śalıvirüp aķıtmaķ el-įlāǿü bi'l-kesri ve'l-meddi bir kimesne and içmek ĥalf gibi bu maǾnāya
23. mehmūzü'l-fāǿdur ve daħı bir nesni bir nesneye yaķlaşdırmaķ ve
yaķįnlaşdırmaķ ve bir kimseye bir nesne virmek ve bir nesne bir kimseye yaķįn olmaķ ve bir kimesni bir iş üzerine ķomaķ
24. ve bir iş ıśmarlamaķ bu maǾnālara lefįfü mefrūķdur el-eymü ve'l-eymetü bi'l-
fetĥi fįhimā ve'l-eymānü bi-fetĥateyni ve'l-üyūmü bi-żammeteyni Ǿavrat ersiz ve er Ǿavratsız olmaķ
25. yuķālü <Arapça> eymün bi'l-fetĥi yılana dirler ĥayyetün gibi aślında
100b
01. eymün idi bi-teşdįdi'l-yāǿi śoñra taħfįf olundı cemǾi uyūmün gelür bi-
żammeteyni el-eyümmü bi-fetĥatin ŝümme kesratin maǾa teşdįdin erken er ve erken Ǿavrat yaǾnį Ǿavratsız er gerekse
02. bir defǾa olunmış olsun gerekse olunmasun ve daħı ersiz Ǿavrat gerekse ķız
oġlan olsun ve gerekse ŝeyyibe olsun ve ŧul olsun ve Ǿinde'l-baǾż
03. eyyüm diyü ancaķ ŝeyyibe ve ŧul Ǿavrata yaǾnį ardın ķalmış Ǿavrata dirler
cemǾi eyāmir gelür bi-ŝelāŝi feteĥātin maǾa'l-ġayni el-įmānetü bi'l-kesri Ǿavratı ersiz ķalmaķ ve eri
04. Ǿavratsız ķalmaķ yuķālü <Arapça> el-iyāmü bi'l-kesri tütüne dirler duħān
gibi cemǾi üymün gelür bi-żammeteyni ve daħı iyāmün bal arusına tütün virmek
05. ve tütün ķomaķ ķovandan çıķarmaķ daħı balın almaķ içün yuķālü <Arapça>
06. mā fįhā el-eyyimetü bi-fetĥatin ŝümme kesretin ŝümme teşdįdin cemǾu'l-
işāret itmek veya göziyle işāret itmek veya
07. ķaşıyla işāret itmek el-įmārü bi'l-kesri bir nesni çoķ eylemek ve çoġaltmaķ
tekŝįr gibi el-įmāżu bi'l-kesri yıldırım şaķımaķ ve şimşek şaķımaķ ve yalabımaķ ve yıldıra-
08. –yup daħı gök yüzüne yayılmaķ ve ŧaġılmaķ ve bir kimesne bir nesneye
uġurladın göz ucuyla baķmaķ el-įmānü bi'l-kesri inanmaķ taśdįķ gibi ve ķorķudan ķur-
09. –tarmaķ bu maǾnāya mehmūzü'l-fāǿdur ve daħı bir nesne uġurlu olmaķ ve
mübārek olmaķ ve daħı bir kimesne Yemen diyārına varmaķ ve Yemen'e varmaķ ve daħı yoluñ śaġ
10. yanına yürimek bu maǾnālara muǾtellü'l-fāǿ yāyidür yuķālü <Arapça> el-
eymenü bi-fetĥateyni beynehümā sükūnün śaġ cānib ki eyserüñ żıddıdur cemǾi eyāmin gelür
11. ve daħı eymen śaġ cānibde olan kişiye dirler ve daħı eymen uġurlu mübārek
nesneye dirler müǿenneŝi yümnāǿü bi-vezni ĥamrāǿe ve cemǾileri yümünün gelür bi'ż-żammi
12. el-eymenü bi-fetĥatin ŝümme sükūnün ŝümme żammetin ve'l-eymānü bi'l-
fetĥi cemǾu'l-yemįni ve daħı Eymenullāh bir isimdür ki ķasem içün ve and içmek vażǾ olunmışdur ekŝer-i
13. nuĥāt ķatında hemzesi vaśıl içündür ve az olur ki nūn ĥaźf idüp eymullāh
dirler bi-fetĥi'l-hemzeti ve kesrihā ve az olur ki yāǿ daħı ĥaźf iderler
14. daħı imallāh dirler ve daħı az olur ki ancaķ mįm ķorlar daħı millāh bi-kesri'l-
mįmi ve żammetihā ve az olur ki hemze ile yā ĥaźf iderler daħı münullāh dirler bi-żammeteyni
15. ve bi-fetĥi'n-nūni eyżan ve mini'llāh direlr bi-kesrateyni ve daħı ümm-i
eymen bir Ǿavratuñ adıdur ki Rasūllullāh Ǿa. m. āzād itmişdi Rasūlullāh evlādına tımar
16. iderdi Rasūllullāh anı Zeyd'e nikāĥlandırdı daħı Zeyd'üñ Üsāme adlu oġlı ol
ħātūndan ŧoġdı el-eynü bi'l-fetĥi bir isimdür ki bunu-
17. –ñıla mekāndan śorarlar ve daħı yorulmaķ ve yorķurmaķ aǾbāǿü gibi ve daħı
bir nesne yaķįn olmaķ ve zamānı gelmek ve bābühümā bāǾa ve daħı ĥįn maǾnāsına da
18. gelür yuķālü <Arapça> eynün yılana dirler ĥayyetün gibi eyyānü bi-
fetĥateyni maǾa teşdįdi'l-yāǿi bi-kesri'l-yāǿi eyżan bir isimdür ki bunuñla
19. zamāndan śorarlar metā gibi el-įnāŝü bi'l-kesri Ǿavrat ķız ŧoġurmaķ ve ŧavar
dişi ŧoġurmaķ mehmūzü'l-fāǿi el-įnāsü bi'l-kesri bir nesni bir nesneyle ünüs
20. dutdurup ögürleşdirmek ve ögrenişdirmek ve bir nesni görmek ibśār gibi ve
bilmek Ǿilim gibi ve işitmek semā gibi el-įnāżu atı yürütdürmek ve ķatı bişirmemek
21. ve yarı bişirüp yarı bişirmemek yaǾnį eridi bişirmemek mehmūzü'l-fādur el-
ibnāǾu yemiş olup yumşamaķ yuķālü <Arapça> el-įnāfü
22. bi'l-kesri bir kimesne ŧavarına yinmemiş ve otlanmamış ot arayup bulup daħı
otlatmaķ ve yidirmek ve daħı bir kimesnenüñ burnuna maraż yetişdirüp
23. aġrıdup acıtmaķ el-įnāķ bi'l-kesri bir kimesneye bir nesne ħoş gelmek ve
güzel gelmek ve ŧañsıķ gelmek iǾcāb gibi el-įnāǿü bi'l-kesri ve'l-meddi bir kimesne bir kimesneyi ŧutaķomaķ
24. ve añlayup alıķomaķ ve arda ķomaķ ve giride ķalmaķ ĥabs ve teǿħįr gibi ve
bir kimseye zaĥmet itmek ve bir nesni zebūn ve żaǾįf itmek el-eyvānü bi'l- kesri büyük ve yüce
gelür aślında āvān idi bi-teşdįdi'l-vāvi evvel ki vāv yāya ķalb olunup
101a
01. eyvān oldı el-įvāǿü bi'l-kesri ve'l-meddi bir kimesne bir kimesni yirine ve
yurduna indirmek ve ķondurmaķ ve bir kimesne ve bir kimesneye ev ve menzil virmek bir yire endirmek ve
02. ķondurmaķ el-įhābü bi'l-kesri bir nesne bir yirde dāǾim olup durmaķ el-įhātü
bi'l-kesri et ķoķmaķ ve ķoķusı azmaķ ve yimek entān gibi el-įhāmü
03. bi'l-kesri bir kimesneye bir nesne gümān etdirmek ve göñlüne bir nesne
düşürmek ve bıraķmaķ ve bir nesni bir yirde bıraķup ķoyup gitmek ve bir miķdār nesni ĥisābdan düşür-
04. –mek ve daħı bir nesnenüñ arasından ve içinden bir nesni düşürmek ve
gidermek yuķālü <Arapça>
05. <Arapça> el-eyhemü bi'l-fetĥi ķulaķı śaġır kişi eśamm gibi ve bahādır kişi
şucāǾ gibi ve müǿenneŝi behmāǿü bi-vezni ĥamrāǿe ve cemǾileri yühemün gelür
06. bi'ż-żammi el-eyhemāni bi'l-fetĥi Ǿalā lafži't-teŝniyeti seyl ile yanķuna dirler
ĥarįķ gibi ve Ǿinde'l-baǾż seyl ile yavız deveye dirler el-ihķānü miǾdenüvas
07. didükleri ot el-įhālü bi'l-kesri ķorķutmaķ ve yañıltmaķ ve bir kimeyse bir
nesni gümān etdirmek ve göñlüne bir nesne bıraķmaķ įhām gibi bu maǾnālar muǾtellü'l-fāǿdur ve daħı įhāl
08. bir kimesne bir kimesni evlendirmek ve üzmek ve Ǿavrat alıvirmek ve bir
yirüñ içine ķoymaķ bu maǾnāya mehmūzü'l-fāǿdur ve daħı įhāl demür ile olan ŧamķaya dirler
09. źekerehü'l-Aħterį el-įhānü bi'l-kesri süst itmek ve zebūn itmek įh bi'l-kesri
ism-i fiǾldür maǾnāsı sözden ve işden nesne artırmaķ istemek ve Ǿinde'l-baǾż tenvįn ile
10. olsa sözlerden bir sözüñ arturmasın istemekdür ve tenvįnsiz olsa muħāŧab ile
mütekellim arasında maǾhūd olan sözüñ artumasın istemek-
11. –dür imdi ķaçan ki įhin diseñ tenvįn ile sözlerden bir sözi getür ve artır ve
çoķ söyle dimek olur zįrā tenvįn tenkįr içündür ve ķaçan ki įh
12. diseñ tenvįn siz senüñ ile benüm ve ikimiz arasında maǾhūd olan sözi söyle
artıķ söyle dimek olur ve ķaçan ki bir kimesni menǾ idüp epsem duraķomak
13. dileseñ eyyehā Ǿannā dirsin bi'l-kesri ve't-tenvįni ve ķaçan ki bir nesni ıraķ
itmek ve ıraķ görmek dileseñ eyhen dirsin bi-fetĥi'l-hemzeti ŧur heyhāt maǾnāsına ve
14. daħı az olur ki eyhāt daħı dirler heyhāt maǾnāsına ve az olur ki eyhān daħı
dirler bi-sükūni'l-nūni el-įhāǿü bi'l-kesri ve'l-meddi bir nesni eskitmek ve zebūn itmek
15. ve yırtmaķ ve daħı bir nesni düşürmek ısķāŧ gibi faślün fįmā yecįǿü el-
iftiǾālü mine'l-mehmūzi'l-fāǿi fį hāźa'l-faśli el-įtitābü Ǿavrat yiñsiz
16. ve yaķasız göñlek geymek el-itşābü bir nesne ķarış ķatış olmaķ ve ķarış
muruş olmaķ iħtilāŧ gibi el-įtħādü iki kişi ceng içinde biribiriyle
17. dutupmaķ el-įtbārü bir kimesne bir kimesneden ħurmāsı aġacını ve ġayri
aġacını aşlayıvirmek istemek yuķālü <Arapça>
18. ya bir naħle ev zereǾahu el-įtcādü bir kimesni kirāya dutmaķ ücrete dutmaķ
kimesne
19. bir kimesneyle ŧanışmaķ ve ŧanışıķ itmek el-įtilāfü bir kimesne bir
kimesneyle ögür olmaķ ve ögürleşmek ve ögürenişmek ve biribiriyle ulaşmaķ ve uyuşmaķ
20. el-įtināfü yiñi işi dutmaķ ve yiñi işe başlamaķ el-įtilāķu yıldıramaķ ve
ışılamaķ ve şimşek şaķımaķ el-įtiġākü bir nesnenüñ aşaġası
21. yuķarı dönümke ve yuķarısı aşaġa dönmek ve başı aşaġa olmaķ ve yüzi
üzerine dökderilmek ve yir yutmaķ inķilāb gibi ve daħı bir nesnenüñ aşaġa-
22. -sın yuķarı ve yuķarısın aşaġa döndürmek lāzım ve müteǾaddį olur el-įtikālü
diş çürüyüp yinmek ve daħı ġayri nesne çürüyüp yinmek
23. el-įtiŧāmü bir kimesnenüñ içi ķabıż olup dübüründen necįs çıķmamaķ el-
įtimānü bir kimesne bir kimesni emįn dutunmaķ ve emįn edinmek ve mine'l- ecvefi
24. 'l-mehmūzi'l-fāǿi el-įtiyābü giri dönmek rucūǾ gibi el-įtiyālü bir nesni
düzetmek ve ögürmeķ ve düzüp ķoşmaķ ve biçmek ıślāĥ gibi ve mine'n- nāķiśi
25. 'l-mehmūzi'l-fāǿi el-įtisāǿü bir kimesne bir kimesnenüñ ardına uymaķ
imtidāǿü gibi el-įtilāǿü and içmek bir işde taķśįrliķ itmek ve eksiklik itmek 101b
01. ve mine'l-muǾtelli'l-mehmūzi'l-Ǿayni el-įtiǿābü utanmaķ el-įtinārü yap yap
yürimek ve yap yap olmaķ ve yap yap dutmaķ ve emmā cāǿe min bābi'l- iftiǾāli
02. mine'l-muǾtelli'l-fāǿi'l-vāvį ve'l-yāǿi feķad merre fį faśli'l-elifi ve't-tāǿi
<Arapça>
03. <Arapça> bābü'l-bāǿi ve mā baǾdehā mine'l-mużāǾafi ve ġayruhu faślü'l-bāǿi
ve'l-hemzeti ve mā yüŝelliŝühümā el-bāǿetü bi'l-meddi ve'l-hāǿi mevżiǾ
04. ve menzil maǾnāsınadur ve daħı cimāǾ ve nikāĥ maǾnāsına dökülür bunda
dört luġāt vardur evlāsı bāǿetündür bi'l-meddi ve't-tāǿi ikicisini bātündür bi'l- hāǿi ve ġayri
05. 'l-meddi bi-vezni'l-cāhi üçüncisi bāǿündür bi'l-meddi ve bi-ġayri'l-hāǿi ve
dördüncisi bāhetündür bi'l-hāǿi bi-dūni'l-meddi el-bācü bi'l-fetĥi levn ve đarb maǾnāsınadur
06. cemǾi bācāt gelür muǾarrabdür ve aślühü bi'l-Fārisiyyeti bāhā ey elvānü'l-
eŧǾime el-bābü ķapu cemǾi ebvāb gelür el-bācü renk ve nevǾi maǾnāsınadur cemǾi bācāt
07. gelür Fārisį'den ǾArabį ķılınmışdur elvānü'l-eŧǾimeti el-bārü bi'l-fetĥi ve
sükūni'l-hemzeti çuķur ķazmaķ ve ķuyu ķazmaķ ve ŧaǾām bişirecek ocaķ ve çuķur ķaz-
08. –maķ ve daħı bir nesni śaķlamaķ ve śaķlayuķomaķ ve zaħįr itmek yuķālü
<Arapça>
09. <Arapça> el-biǿrü bi-kesratin ŝümme hemzetin sākinetin ķuyuya dirler cemǾi
ķılleti ābār bi-fetĥatin ŝümme sükūnin ŝümme meddi'l-hemzeti Ǿalā vezni
10. efǾālin ve ābār bi-meddi'l-hemzeti ve fetĥi'l-bāǿi Ǿalā vezni āŝār ve eǿbūr
gelür bi-fetĥatin ŝümme sükūnin ŝümme żammetin ve cemǾi keŝreti biǿārün