• Sonuç bulunamadı

5.1 sä ġart Eki Üzerine sirä EĢitlik Ekinin Gelmesiyle OluĢan Zarf-Fiiller

Eski Türkçede –sAr ekinden geliĢmiĢ olan –sA eki, bilindiği gibi Ģart kipi oluĢturan bir ektir. Ancak, Ģart kipi kendi baĢına bir yargı bildirmediği ve cümlenin asıl fiilindeki hareketin gerçekleĢmesini bir Ģarta bağladığı için, iĢlev bakımından zarf-fiil görevindedir135. Gabain, bu görüĢün Eski Türkçe dahil bütün Türk lehçeleri için geçerli olduğu görüĢündedir. ÆalıĢmamızda tespit edebildiğimiz tek örnek Ģöyledir:

135

91

Bu cümläni oquġandä,-undaġ bolsä sirä tinçimängiz, dédidä yåvåĢġınä ilcäyib qoydi.( 32: 1)

92

SONUÇ

Bu çalıĢmamızda Abdulla Qadiriy‟in “Ökten Künler” romanı örneğinde Özbek Türkçesindeki zarf-fiilleri tespit etmeden önce hem Türkiye Türkçesinde hem de Özbek Türkçesindeki birçok dil bilgisi kitaplarında zarf-fiiller konusunu inceledik. Ġncelenen dil bilgisi kitaplarında yapılan tanımların aĢağı yukarı birbiriyle örtüĢtüğü görülmektedir. Bilim adamlarının zarf-fiiller hakkındakini görüĢlerini tek tek araĢtırdığımızda ve bunları belirlediğimizde zarf-fiiller hakkında bilim adamları arasında görüĢ farklılıklarının olduğu gerçeği karĢımıza çıkmıĢtır. Buradaki en büyük sorun, zarf-fiillerin ve özellikle geçici birleĢik zarf-fiillerin adlandırma ve yapıları bakımından sınıflandırma meselesidir. Æoğu bilim adamı zarf-fiilleri yapıları bakımından asıl ve birleĢik zarf-fiiller adı altında değerlendirmiĢlerdir. BirleĢik teĢekkül eden zarf-fiillerin isimlendirilmesi ve üzerinde durulması gereken hususlardan biridir.

BirleĢik zarf-fiil terimini veya buna denk gelen bir ifadeyi Korkmaz‟ın gramer terimleri sözlüğünde görememekteyiz. BirleĢik zarf-fiil terimi için Osman Nedim Tuna quası gerundium (sözde/ aĢağı-yukarızarf-fiil); Lewis gerund equivalent ( zarf-fiil eĢdeğeri), Gülsevin zahte zarf-fiiller terimlerini kullanırlar. Zarf-fiiller dikkatlice incelendiğinde –A ve –p dıĢındakilerin vaktiyle birleĢmiĢ ancak daha sonra kalıplaĢtığı için bir bütün gibi algılanmıĢ ekler olduğu fark edilir. (Tuna, Lewis ve Gülsevin‟in farklı isimlendirmelerin altında bu gerçek yatmaktadır.) KoraĢ, bu nedenle, birleĢiği meydana getiren unsurların canlı olarak kullanıldığı Ģekillere sonradan oluĢmuĢ zarf-fiiller ya da geçici zarf-fiiller tabirini kullanmıĢtır136

.

Yapılan zarf-fiil tasniflerinin birçoğunda anlam ölçü alınarak tasnifleme yoluna gidildiği görülmektedir. Biz yapılan çalıĢmada, KoraĢ‟ın bildirisini baz alarak yapıları bakımından sınıflandırma ve adlandırma yoluna gittik.

ÆalıĢmamızda zarf-fiiller, yapıları bakımından basit, birleĢik ve geçici birleĢik zarf-fiiler baĢlıkları altında inceleme yoluna gidilmiĢtir.

136 Koraş, agb, s. 1-30.

93

ÆalıĢmamıza esas olan eserde tespit edebildiğimiz basit zarf-fiiller Ģunlardır: Basit zarf-fiiller baĢlığı altında: ÆalıĢmamıza esas alan eserde –ä/ -y basit zarf-fiilinin tek kullanımına rastlayamadık. Ekin tarihi süreçi içerisinde tek baĢına kullanımı zayıflarken, birleĢik yapı oluĢturmasında ve tekrar kullanımlarında sayısı artmıĢtır.

1. –ä / -y zarf-fiil baĢlığında

a. –ä/-y bäĢlä- : Dört örnek tespit edildi.

b. –ä/-y bér- : On bir örnek tespit edildi

c. –ä tur-/ -y tür- : On bir örnek tespit edildi.

d. –ä yaz- : Üç örnek tespit edildi.

e. –ä ålmäy: Bir örnek tespit edildi. 2. –ä…-ä/-y…-y: Yirmi iki örnek verildi.

3. –b: Yirmi örnek verildi.

4. –b…-b: On örnek tespit edildi.

5. –(i)b sirä: Bir örnek tespit edildi.

6. e –kän: On dört örnek verildi.

7. –gäç: Yirmi örnek verildi.

BirleĢik zarf-fiiller baĢlığı altında biz iki yapıyı aldık. Bu iki yapı –mAdAn ve –mäy’dır. Bu yapılar birçok gramer kitaplarında basit zarf-fiiller içerisinde degerlendirilmektedir. Bizim –mädän‟ı birleĢik zarf-fiiller yapısı içerisinde değerlendirmemizin nedeni, geniĢ zaman ekinin olumsuzu olan –mAz ekinin ayrılma hal eki olan –dAn ile birleĢmesi ve bu birleĢme sırasında –mAz ekinin –mA’ya dönüĢmesi ve –dän ile kalıplaĢarak bir bütün gibi algılanmasından dolayıdır. Aynı Ģekilde –mäy eki de –mä olumsuzlu eki üzerine –y zarf-fiilinin gelmesiyle zamanla kalıplaĢarak birleĢik yapıya bürünmüĢtür.

ÆalıĢmamıza esas olan eserde Türkiye Türkçesi ile kullanımı benzer olan üç tane –mädän birleĢik zarf-fiili tespit edilirken –may zarf-fiil eki de sık kullanılan ekler arasındadır.

Geçici birleĢik zarf-fiiller baĢlığı altında çalıĢmamıza esas olan eserden yola çıkarak Ģu yapılar tespit edildi:

94

Sıfat-fiil eki üzerine yönelme hal ekinin gelmesiyle oluĢanlar (-gän+ga): Yedi örnek tespit edildi.

Sıfat-fiil eki üzerine iyelik ve yönelme hal ekinin gelmesiyle oluĢanlar (-gän +iyelik eki+gä): On üç örnek tespit edildi.

Sıfat-fiil eki üzerine pekiştirme enklitiği ve yönelme hal ekinin gelmesiyle oluĢanlar (-mäs+lik+gä): BeĢ örnek tespit edildi.

Sıfat-fiil eki üzerine pekiştirme enklitiği, iyelik ve yönelme hal ekinin gelmesiyle oluĢanlar ( -mäs+lik+iyelik+gä): Ġki örnek tespit edildi.

Sıfat-fiil eki üzerine bulunma hal ekinin gelmesiyle oluĢanlar (-gän+dä): On iki örnek tespit edildi.

Sıfat-fiil eki üzerine iyelik ve bulunma hal ekinin gelmesiyle oluĢanlar (-gän+ iyelik eki+dä): On üç örnek tespit edildi.

Sıfat-fiil eki üzerine ayrılma hal eki gelmesiyle oluĢanlar (-gän+dän): Bir örnek tespit edildi.

Sıfat-fiil eki üzerine ayrılma hali ve iyelik ekinin gelmesiyle oluĢanlar (-gän- iyelik eki+dän): On bir örnek tespit edildi.

Sıfat-fiil eki üzerine pekiştirme enklitiği ve ayrılma hal ekinin gelmesiyle oluĢanlar (-gän+ lik+ dän): On örnek tespit edildi.

Sıfat-fiil eki üzerine ayrıma hal ekinin gelmesiyle oluĢanlar (-mäs+dän): Yirmi iki örnek verildi.

Sıfat-fiil eki üzerine ayrılma hal eki ve küçültme enklitiğinin gelmesiyle oluĢanlar (-mäs+dän+ginä): Ġki örnek tespit edildi.

Sıfat-fiil eki üzerine ayrılma hal eki ve pekiştirme enklitiğinin gelmesiyle oluĢanlar (-mäs+dän+aq): Sekiz örnek tespit edildi.

Sıfat-fiil eki üzerine ayrılma hal eki ve pekiştirme enklitiğinin gelmesiyle oluĢanlar (-gän+dän+aq): Bir örnek tespit edildi.

Sıfat-fiil eki üzerine iyelik, ayrılma hal eki ve pekiştirme enklitiğinin gelmesiyle oluĢanlar ( -mäs+iyelik eki+dän+aq): Ġki örnek tespit edildi.

95

Sıfat-fiil eki üzerine eşitlik ekinin gelmesiyle oluĢanlar ( -gän+çä): On bir örnek tespit edildi.

Sıfat-fiil eki üzerine eşitlik ekinin gelmesiyle oluĢanlar ( -gün+çä): On sekiz örnek tespit edildi.

Sıfat-fiil eki üzerine iyelik ve eşitlik ekinin gelmesiyle oluĢanlar (-gün+iyelik eki +çä): Bir örnek tespit edildi.

Sıfat-fiil eki üzerine iyelik ve eşitlik ekinin gelmesiyle oluĢanlar (-gän+ iyelik eki+ çä): Dokuz örnek tespit edildi.

Sıfat-fiil eki üzerine eşitlik ekinin gelmesiyle oluĢanlar ( -gän+dék ): Yirmi iki örnek verildi.

Sıfat-fiil eki üzerine iyelik ve eşitlik ekinin gelmesiyle oluĢanlar ( -gän+ iyelik eki+ dék ): On bir örnek tespit edildi.

Sıfat-fiil eki üzerine ayrılma hal eki ve keyin son çekim edatınnın gelmesiyle oluĢanlar ( -gän+dän+ keyin): Yirmi bir örnek tespit edildi.

Sıfat-fiil eki üzerine iyelik, ayrılma hal eki ve keyin son çekim edatının gelmesiyle oluĢanlar ( -gän+iyelik+keyin): BeĢ örnek tespit edildi.

Sıfat-fiil eki üzerine ayrılma ve song son çekim edatının gelmesiyle oluĢanlar (-gän+dän+ song): Yirmi örnek verildi.

Sıfat-fiil eki üzerine iyelik, ayrılma eki ve song son çekim edatının gelmesiyle oluĢanlar (-gän+iyelik eki+song): Üç örnek tespit edildi.

Sıfat-fiil eki üzerine ayrılma hal eki ve son çekim edatı beri gelmesiyle oluĢanlar ( -gän+dän+ beri): Ġki örnek tespit edildi.

Sıfat-fiil eki üzerine iyelik, ayrılma eki ve beri son çekim edatının gelmesiyle oluĢanlar ( -ġan+ iyelik eki+beri): Bir örnek tespit edildi.

Sıfat-fiil eki üzerine pekiştirme enklitiği ve üçün son çekim edatının gelmesiyle oluĢanlar ( -mäs+lik+üçün): Bir örnek tespit edildi.

Sıfat-fiil eki üzerine isimden isim yapım eki gelmesiyle oluĢanlar ( -gä+li),(- gän+lig): Ġki örnek tespit edildi.

96

İsim-fiil eki üzerine yönelme hal ekinin gelmesiyle oluĢanlar (-iĢ+gä): Yirmi örnek verildi.

İsim-fiil eki üzerine iyelik ve yönelme hal ekinin gelmesiyle oluĢanlar ( - iĢ+iyelik+gä): On altı örnek tespit edildi.

İsim-fiil eki üzerine bulunma hal eki gelmesiyle oluĢankar ( -iĢ+dä): On üç örnek tespit edildi.

İsim-fiil eki üzerine iyelik ve bulunma hal ekinin gelmesiyle oluĢanlar (-iĢ+ iyelik+dä): Altı örnek tespit edildi.

İsim-fiil eki üzerine ayrılma hal ekinin gelmesiyle oluĢanlar (-iĢ+dän): Yirmi örnek verildi.

İsim-fiil eki üzerine iyelik ve ayrılma hal ekinin gelmesiyle oluĢanlar (- iĢ+iyelik+dän): On iki örnek tespit edildi.

İsim-fiil eki üzerine ayrılma hal eki ve song son çekim edatının gelmesiyle oluĢanlar (-iĢ+dän+song): On örnek tespit edildi.

İsim-fiil eki üzerine ayrılma hal eki ve båşqa son çekim edatının gelmesiyle oluĢanlar ( -iĢ+dän+båĢqa): Bir örnek tespit edildi.

İsim-fiil eki üzerine iyelik, ayrılma eki ve song son çekim edatının gelmesiyle oluĢanlar (-iĢ+iyelik+dän+song): Bir örnek tespit edildi.

İsim-fiil eki üzerine zarf-fiil ekinin gelmesiyle oluĢanlar (-iĢ+käç): Bir örnek tespit edildi.

İsim-fiil eki üzerine yönelme hal ekinin gelmesiyle oluĢanlar (-mäk+kä/qa): Yirmi örnek verildi.

İsim-fiil eki üzerine bilän son çekim edatının gelmesiyle oluĢanlar ( - iĢ+bilän): Yedi örnek tespit edildi.

İsim-fiil eki üzerine üçün son çekim edatının gelmesiyle oluĢanlar ( - iĢ+üçün): Yirmi örnek verildi.

İsim-fiil eki üzerine ilä son çekim edatının gelmesiyle oluĢanlar ( -iĢ+ilä): Bir örnek tespit edildi.

97

İsim-fiil eki üzerine qıyin son çekim edatının gelmesiyle oluĢanlar (-iĢ+qıyin): Ġki örnek tespit edildi.

İsim-fiil eki üzerine iyelik eki ve bilän son çekim edatının gelmesiyle oluĢanlar ( -iĢ+iyelik+bilän): Yedi örnek tespit edildi.

İsim-fiil eki üzerine iyelik eki ve üçün son çekim edatının gelmesiyle oluĢanlar ( -iĢ+ iyelik+üçün): BeĢ örnek tespit edildi.

İsim-fiil eki üzerine üçün son çekim edatının gelmesiyle oluĢanlar (- mäk+üçün): Üç örnek tespit edildi.

İsim-fiil eki üzerine iyelik ve eşitlik ekinin gelmesiyle oluĢanlar (-iĢ+ iyelik+çä): Ġki örnek tespit edildi.

Zarf-fiil eki üzerine küçültme ekinin gelmesiyle oluĢanlar (-b+ginä): Dört örnek tespit edildi.

Zarf-fiil eki üzerine pekiştirme enklitiğinin gelmesiyle oluĢanlar (-b+raq): Bir örnek tespit edildi.

Geniş zamanın ad-fiilinin olumlu ve olumsuz türlerinin arka arkaya getirilmesiyle meydana gelen zarf-fiiller (-r+är…-mäs): On örnek tespit edildi.

ĠĢlev bakımından zarf-fiil görevinde kullanılan –sa şart ekinin üzerine sirä son çekim edatının getirilmesiyle oluĢanlar (-sä+sirä): Bir örnek tespit edildi.

ÆalıĢmamıza esas olan eserde sekiz tane basit zarf-fiil tespit edilmiĢtir. Bunlardan–(i)b…sira diğer kaynaklardan farklı olanlardır.

BirleĢik zarf-fiiller eki içerisnde sadece –mädän ve –mäy eki bulunmaktadır. Geçici birleĢik zarf-fiiller baĢlığı altında, sıfat-fiil üzerine çeĢitli eklerin ve son çekim edatlarının gelmesiyle oluĢan yapıların sayısı yirmi sekiz‟dir.

Ġsim fiil ekleri üzerine çeĢitli eklerin ve son çekim edatlarının gelmesiyle oluĢan geçici birleĢik zarf-fiillerin sayısı on dokuz‟dur.

Zarf-fiil eki üzerine küçültme eki ve pekiĢtirme enklitiğinin gelmesiyle oluĢan geçici birleĢik zarf-fiillerin sayısı iki‟dir.

98

GeniĢ zamanın isim-fiilinin olumlu ve olumsuz biçimleriyle oluĢan geçici birleĢik zarf-fiillerin sayısı bir‟dir.

ĠĢlev bakımından zarf-fiil görevinde kullanılan –sä Ģart ekinin üzerine sira son çekim edatının gelmesiyle oluĢan geçici birleĢik zarf-fiillerin sayısı bir‟dir.

Toplamda elli tane geçici birleĢik zarf-fiil yapısı tespit edilmiĢtir. Biz, Özbek Türkçesinde, diğer yapılan çalıĢmlarda olmayan yirmi bir tane geçici birleĢik zarf-fiil tespit etmiĢ bulunmaktayız. Bu tespit edilen geçici birleĢik zarf-fiiller Ģöyledir:

1. –masligigä 2. –gänlikdän 3. -ġandänaq 4. –mäsidänaq137 5. –günimçä138 6. –gänidék 7. –gändän song 8. –gändän songgina 9. –gänimdän song 10. –gänidän beri139 11. –iĢidä 12. –iĢdän song 13. –iĢdän båĢqa 14. –iĢ+kaç 15. –mäkkä 16. –maqdän 17. –iĢ ilä 18. –iĢ qıyin 19. –iĢi üçün 20. –mäk üçün 21. –iĢiçä

137 Yavuz‟un tezinde bu yapının iyeliksiz kullanımı mevcuttur. 138 Yavuz‟un tezinde bu ekin iyelik 3. Tekil Ģekli tespit edilmiĢtir. 139

99

Her canlının geliĢmesi gibi yaĢayan bir canlı olan dil de tarihi seyri içerisinde geliĢmiĢtir. Bu yaĢayan canlının parçası olan zarf-fiiller ekleri de tarihi süreç içerisinde, eklerle geniĢletilmiĢ veya edatlarla takviye edilmiĢtir. Dilin yaĢadığı bu süreç içerisinde Türk dili de yeni zarf-fiiller kazanmıĢtır.

ÆalıĢmamıza esas olan eserden hareketle Özbek Türkçesindeki tespit edebildiğimiz zarf-fiiller ve bu zarf-fiillerin yapıları bakımından sınıflandırılması bunlardan ibarettir. Daha önce de bahsettiğimiz gibi karĢılaĢılan en büyük sıkıntı geçici birleĢik zarf-fiillerin adlandırılması ve sınıflandırılmasıdır. Türkiye Türkçesi, Özbek Türkçesi ve diğer Türk lehçeleriyle birlikte bu terimin, sınıflandırma ve adlandırma gibi sıkıntıların giderilmesi Türk dili ve lehçeleri için dönüm noktası olacaktır. Böylece Türk lehçeleri ile ilgili yapılan çalıĢmaları çok daha kolaylaĢtıracak ve bu alana ilgi duyulmasını sağlayacak, Türk dili ve lehçelerinin geliĢmesinde önemli bir rol oynayacaktır.

100

KAYNAKÇA

ATABEY

,

NeĢe –Kutluk, Ġbrahim – Özel, Sevgi (1983), Sözcük Türleri, Ankara: TDK Yayınları.

ATAK, Halime ġule (2004), “Özbek Türkçesinde Sıfat-Fiiller ve Zarf-Filler”, Yüksek Lisans Tezi, Balıkesir Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Balıkesir.

BAYRAKTAR, Nesrin (2004), Türkçede Fiilimsiler, Ankara: TDK Yayınları. BURAN, Ahmet – Alkaya, Ercan (2004), ÆağdaĢ Türk Lehçeleri, Ankara: Akçağ Yayınları.

COġKUN, Volkan (2000), Özbek Türkçesi Grameri, Ankara: TDK Yayınları. DEVELĠOĞLU, Ferit (1996),Osmanlıca – Türkçe Ansiklopedik Lügat, Ankara: Aydın Kitapevi.

ECKMAN, Janos (Æev. Günay Karaağaç) (2009), Æağatayca El Kitabı, Ġstanbul: , Kesit Yayınları.

ECKMAN, Janos (Æev. Osman Fikri Sertkaya) (1996), Harezm, Kıpçak ve Æağatay Türkçesi Üzerine AraĢtırmalar, Ankara: TDK Yayınları.

EDĠSKUN, Haydar (1992), Türk Dilbilgisi, Ġstanbul: Remzi Kirabevi. EKER, Süer (2002), ÆağdaĢ Türk Dili, Ankara: Grafiker Yayınları. ENGĠRMEN, Mehmet (1998),Türkçe Dilbilgisi, Ankara: Engin Yayınevi. ERCĠLASUN, Ahmet Bican (2007), Türk Lehçeleri Grameri, Ankara: Akçağ Yayınları.

ERGĠN, Muharrem (2000), Türk Dil Bilgisi, Ġstanbul: Bayrak Yayınları. GABAĠN, A. Von (1945), Özbekische Grammatik, Otto Harrassowitz, Leibzig Und Wien.

GABAĠN, A.Von, (Æev. Mehmet Akalın) (2000), Eski Türkçenin Grameri, Ankara: TDK Yayınları.

101

GĠRAY, Erhan (2009), “Askad Muhtar‟ın “Ġldizlar” Adlı Eseri Örneğinde Özbek Türkçesindeki Geçici BirleĢik Zarf-Fiiller”, Yüksek Lisanz Tezi, Niğde Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Niğde.

GÜLENSOY, Tuncer (2000), Türkçe El Kitabı, Ankara: Akçağ Yayınları. GÜLSEVĠN, Gürer (2001), “Türkiye Türkçesinde BirleĢik Zarf-Fiiller”, Afyon Kocatepe Üni. Sosyal Bilimler Dergisi C.II, S.2, s. 125-143, Afyon.

GÜLSEVĠN, Gürer (2007), Eski Anadolu Türkçesinde Ekler, Ankara: TDK Yayınları.

HACIEMĠNOĞLU, Necmettin (1996), Karahanlı Türkçesi Grameri, Ankara: TDK Yayınları.

KORAġ, Hikmet (2008), “Özbek Türkçesinde e- ve bol- Yardımcı Fiillerinin Birbirinin Yerine Kullanılması”, Fırat Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, C.18, S.2, Elazığ.

KORAġ, Hikmet (2008), “Türk Lehçelerinde Hal Ekleri ve İsim Çekim Ekleri ile Teşkil Edilen ( Geçici) Zarf-Fiil Şekilleri ve Türkiye Türkçesinde Karşılıkları”, ( BasılmamıĢ Bildiri ), s. 1-30, Niğde.

KORKMAZ, Zeynep (2003), Türkiye Türkçesi Grameri (ġekil Bilgisi), Ankara: TDK Yayınları.

KORKMAZ, Zeynep (2007), Gramer Terimleri Sözlüğü, Ankara: TDK Yayınları.

KORKMAZ, Zeynep (1987), “Türkçede -˚N Zarf-Fiil Eki ile –Pan / -Pen Eki ve Türemeleri” TDAY Belleten, Ankara: TDK Yayınları.

KORKMAZ, Zeynep (1995), “Türkiye Türkçesindeki –madan / meden ˂ - madın / -medin Zarf-Fiil ( Gerundium) Ekinin Yapısı Üzerine”, Türk Dili Üzerine Araştırmalar I, Ankara.

MERHAN, Aziz (2008), Abdullah Qadiriy ve Özbek Romanının DoğuĢu, Ankara: Garafiker Yayınları.

Özbek Tili Amaliyati (1993), Praktika Özbekskoga Yazıka, TaĢkent. Özbek Tili Grammatikasi ( 1975), TaĢkent.

MA‟RUFÅV, Z.R. (1981), Özbek Tilining Ġzahli Lügati, C. I-II, Moskova: Rus Tili NeĢriyatı.

102

ÖZKUL, Fatma (1995), Özbek Türkçesinde Gramer Terimleri, Yüksek Lisans Tezi, Gazi Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Ankara.

ÖZTÜRK, Rıdvan (1997),Uygur ve Özbek Türkçesinde Fiil, Ankara: TDK Yayınları.

ÖZTÜRK, Rıdvan (2005), Özbek Türkçesi El Kitabı, Konya: Æizgi Kitapevi. SJOBERG, Andree F. ( 1963), Uzbek Structural Grammer, Indiana

University.

SÖYLEMEZ, Orhan (2005), Türk Dünyası Edebiyatları Roman I, Ankara: Akçağ Yayınları.

Tacikistandaki Özbek Şevalari Morfologiyasi (1986), TaĢkent.

TEKĠN, Talat (2003), Orhon Türkçesi Gramaeri, Ġstanbul: Sümurg Yayınları. TĠKEN, Kamil (1999), “Türkiye Türkçesinde Basit ve BirleĢik Zarf-Fiillerin Ġfade ve ĠĢlevleri”, TDAY Belleten, C.I-II, S.42,s. 281-364, Ankara.

ÜġENMEZ, Emek (2012),Modern Özbek Türkçesi, Ġstanbul: Akademik Kitaplar Yayınları.

YAMAN, Ertuğrul (2000), Türkiye Türkçesi ve Özbek Türkçesinde Söz Dizimi Bakımından KarĢılaĢtırılması, Ankara: TDK Yayınları.

YAMAN, Ertuğrul (2005), Özbek Türkçesinde Edatlar (Kaynaklar, Ses ve ġekil Özellikleri), Ankara: Gazi Kitapevi.

YAVUZ, Esra (2009), “Said Ahmad‟ın “Ufk” Romanı Esasında Özbek Türkçesinde Zarf-Fiiller”, Yüksek Lisans Tezi, Niğde Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Niğde.

YÜCEL, Bilal (2000), “Türkiye Türkçesindeki Zarf-Fiillerin Yapı

Bakımından Sınıflandırılması Üzerine”, Türklük Bilimi Araştırmaları, S. 9, s. 75- 114, Sivas.

103

ÖZGEÇMĠġ

21 Mayıs1979 tarihinde Osmaniye‟de doğdum. Ġlk ve orta öğrenimimi Osmaniye‟de tamamladım. 2001 yılında Niğde Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı bölümünü kazandım. 2006 yılının ocak ayında aynı bölümden mezun oldum.

Niğde Ġl Milli Eğitim Müdürlüklerine bağlı okullarda ve Osmaniye‟de çeĢitli özel öğretim kurumlarında Türkçe öğretmeni olarak çalıĢtım.

2010 yılında Niğde Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalında yüksek lisansı kazandım.

Murat ATAR

Adres : Dumlupınar Mahallesi, 2559 Sokak, Nu: 02

Benzer Belgeler