• Sonuç bulunamadı

XIX.yüzyılın başından günümüze Kazak Türkçesinin yazımı ve alfabe meselesi

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "XIX.yüzyılın başından günümüze Kazak Türkçesinin yazımı ve alfabe meselesi"

Copied!
178
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

T.C.

ANA

Guliza ASSAN

(2)
(3)

T.C.

ANA

: Guliza ASSAN

:

(4)
(5)

semboller sistemi, o milletin tarihi

millletin manevi ve , ve

-

- psikolojisini etkiler.

. B kez

alfabelerini kull Kazakistan hassas

ve

meselerin iyi tarihte

gerekiyor. Bundan tarih boyunca

alfabeleri ve son olarak alfabe meselelerin

ve g

A

Kazak toplu bir

e veya alfabelerin tarihi

Tezin layarak

de durulduktan sonra

(6)

in b

eski

Tezin , XIX. Y e

, tarihine, Kazak

yer ve

olmak

a Sovyet ve sosyo- nedenlerden

olan Latin ve Kiril alfabeleri incelenmeye

. Arap alfabesinin

alt b

Bu transkripsiyon alfabeleri ile birli

Tezin z

u k devletlerinin ortak

fikirinin meydana gelmesi, alfabe e de

enel bilgiler

Kazakis alfabe meselesindeki ler,

olarak

lend

(7)

ya

.

kendisine ne her konuda destekleyen, her sorun

,

annem Rayhan

(8)

Guliza ASSAN,

, 160 sayfa

Kazaklar XIX.

Kazakistan, n

meselesini i

Bu tez, in

alfabesi nin

meselesi

Kazakis alfabe meselesi ile ilgili

ir.

belge ve bi

(9)

ve alfabe meselesini

Anahtar Kelimeler: Kazakistan

meseleleri, Kazak-Arap alfabesi, Kazak-Latin alfabesi, Kazak-Kiril alfabesi, yeni Kazak-Latin alfabesi.

(10)

ABSTRACT MASTER THESIS

FROM THE BEGINNING OF THE 19TH CENTURY TILL THE PRESENT THE ORTHOGRAPHY OF KAZAK TURKS AND THE ISSUE OF

ALPHABET Guliza ASSAN, Supervisor: Assist. Prof. Dr.

August 2020, 160 pages.

The Kazakhs have used several alphabets in history. By the middle of the 19th century Kazakhs started to use the Arabic alphabet and the Cyrillic alphabet that was prepared by Ilminski . The Arabic alphabet, which was used until the 20th century, was replaced with the Latin alphabet in 1929.The Soviet government made it compulsory to use the Cyrillic alphabet in 1940, in order to differentiate the alphabets used by the Turkic peoples. Although the issue of alphabet change was raised immediately after Kazakhstan gained its independence in 1991, the

This thesis discusses the issue of the orthography and alphabet of Kazakh the orthography

for years and continues on the issue of the alphabet in Kazakhstan was evaluated. In addition, the reasons and consequences of changing of the alphabets in Kazakhstan are also discussed. The difficulties of the transition to the Latin alphabet and the main factors causing the new alphabet change have been revealed. In the process of transition to the Latin alphabet, the results of the sociological research conducted on the Kazakh people was evaluated. The alphabets proposals and the disputes around them were also examined.

In this thesis, which was prepared utilizing qualitative research method, research in libraries in Turkey and Kazakhstan, online database searches, Kazakhstan official documents published in the official institutions and news, along with information obtained through the evaluation of literature by interpreting selected sources were evaluated.

The greatest importance and necessity of this thesis work is its contribution to the literature, due to the fact that there are few studies in Turkish that examine Kazakh language orthography and alphabet issue in a broad scope.

(11)

Keywords: Kazakhstan, Kazakh language orthography, alphabet issues, Kazakh-Arabic alphabet, Kazakh-Latin alphabet, Kazakh-Cyrillic alphabet, new Kazakh-Latin alphabet.

(12)

... i

... iv

ABSTRACT ... vi

... viii

... x

... xi

... xii

... 1

... 1

... 1

... 5

... 10

... 11

0.2.2. Mani Alfabesi ... 13

... 15

0.2.4. Uygur Alfabesi ... 16

0.2.5. Arap Alfabesi ... 19

... 20

... 20

1.1. ... 20

1.2. ... 36

1.2.1. VIII- ... 38

... 39

... 40

1.2.4. Ahmet ... 45

... 58

... 58

(13)

-Kazak Alfabesi ...72

-Kazak Alfabesi (1938-1940) ... 77

... 79

... 79

-Kiril Alfabesi ... 83

... 86

... 86

... 86

... 88

... 90

... 91

2.2.1. ... 91

... 95

... 97

2.5. ... 100

... 100

... 105

... 105

-2017)110 ... 117

... 119

... 127

... 134

EKLER... 142

... 161

(14)

Grafik 1. .. 117

Grafik 2. 2016-2017

118

(15)

Tablo 1.

... 31

Tablo 2. y

... 31

Tablo 3. 35

Tablo 4. 1924- -Arap Alfabesi... 51 Tablo 5.

. 63 Tablo 6.

... 64 Tablo 7. M.

65 Tablo 8.

besi Projesi... 73 Tablo 9.

... 74

Tablo 10. -Latin Alfabesi... 76

Tablo 11. - 78

Tablo 12. -Kiril Alfabesi.. 84

Tablo 13. 119

Tablo 14. 122

Tablo 15. ... 124

(16)

bk. : b age.

agm.

agt.

Yay. :

Bas. :

C. : Cilt

S. :

s. : Sayfa

: hzl.

vs. : ve saire

vb. : ve benzeri

:

MS. : Millattan Sonra

TDAY-B : - Belleten

:

SSCB : Sovyet TDA

TDV TDDED TDK

(17)

0.

0.1.

0.1.1. Kazak

-

-

1.

2.

A. Amanjolov: VII- i

- vb.

alfabelerin hepsi

3

1

2 Elmira Baimukhambetova, - ma

31.

3 Altay Amanjolov, , Pavlodar 2008, s.7-8.

(18)

Tomanov ve Adilova 4

1. S. V.

2. :

(V- -

3. -

4.

e . B

dillerinin meydana gelm ; bu

Kazak halk dili ve dilinin

dilinin

,

Bunun nedeni ise Kazak ki

Kazak

5: 1.

2.

A. Margulan ve B. Kenjebayev.

3.

Jumagaliyev ve M. Balakayev.

4 Marhabat Tomanov, Kazak Tilinin Tarihi 20.; G. Adilova, Kazak Tilinin -12.

5 Kazak A 19.

(19)

4. , an

Kenesbayev.

5. - ni

6. Kazak

6,

em (XV.-

edebiyat

3. ,

in

7: 1. Orhon-

2.

in kabul edilmektedir;

3. i tarihi

4. Kazak Han

- in

Sauranbayev8,

6 yev, Kazak Til Biliminin Maseleleri, 24

7 yev, age., s. 66.

8 yev, Kazak Til Biliminin Maseleleri 119.

(20)

belirtmektedir. Sauranbaye

1.

2. XIX.

3.

i

Kuzey-

dil

bilimciler ise onun tarihi 9:

1. dilinin ilk devridir.

2.

3.

Kazak dil

r

10.

Yukar nu engin bir

9 age., s. 20.

10 Bilig, S.

s. 3.

(21)

0.1.2.

1. V.- 2. X.-

a. Dilinin Argu-

b.

c.

3. XV:- 4. XVII.-

5. XIX.- 11

gibi bu -XVI

Kazak Ede

12 eski Kazak

sonu

n -

- basma

Bu -

2013, s. 167.

K

(22)

-

Kazan,

13.

Kazak kit tarihini , 1807

K eserin

K - eserin

14. ilk

,

Marab 15. Bu kitap da I.

hem sevindi 16 Kazak

- - Kazak

XIX- J

eserlerin ip Kazaklara -

17. Abay

18.

1870-1882 tarihlerinde ilk

13

ZfWT, S. 1, 2016, s. 331.

14 42.

15 age., s. 43.

16 Serikbay Os . y (

), 16.02.2018, http://akikat.kazgazeta.kz/?p=9017 04.01.2020)

17

12.

18 Azibayeva, age., s. 11.

(23)

K 1888-

19. Bu gazeteler Arap alfabesi ile .

- Kazak

-

-

-

Abi Bizdin Kazak Tili

- Bizim -

Kazak o

- N

Kazak dilini

20.

lardan da anlayabilmekteyiz. Ora -

21.

-

ilen bilgileri S. Y.

22:

Devrime kadar

19 Sintaksis Kazahs -20 Vekov, Alma-Ata 1967, s.

11-12.

s. 22.

Ankara 2013, S. 1067, C. I, s. 482.

agm., s. 329.

(24)

- K

.,

yani kitabi arak

yaz 23.

Kazaklarla mevcut

24 olarak

nun

25.

26

27.

an

l da

28.

v, age., s. 24-25.

derinova, agm., s. 31

Ahmet Temir, ,

1991, s. 81.

26

Nikolay lminskiy, Kazan 1861, s. 5.

Ayan, agm., s. 482.

(25)

29 dile

ni

-

oldu. 30 .

User bu durumu,

a

31.

, bu tarihten sonra

Kuta agm.(2004), s. 4.

187-188.

(1.

Ankara 2006, s. 285.

(26)

0.2.

dini ve

milletin tarihini ve

unlar gibi muhtelif etkiler sonucunda

ve

32. User, toplumlar

33 der.

34

hakim

Nadir35,

1)

User, age, s. 7, 26.

User, age., s. 26.

2006, s. 4-5.

35 2015, s.

787. https://www.ayk.gov.tr/wp-content/uploads/2015/01/%c4%b0LHAN-Nadir- T%c3%9cRKLERDE-ALFABE-DE%c4%9e%c4%b0%c5%9eT%c4%b0RME-SORUNU-VE- T%c3%9cRK-K%c3%9cLT%c3%9cR%c3%9c-A%c3%87ISINDAN-SONU%c3%87LARI.pdf

2020)

(27)

2)

a

3) er:

in

hemfikirdirler. sa da,

;

0.2.1.

MS 690- 36 ve T

len

37

: ;

36 (6. b

37

, (3. ba

(28)

;

;

38.

39 in

;

40

41.

- 42. Fakat,

metni olarak 687- 43 kabul edilmektedir.

fakat uzun zam

44

45

38 User, age., s. 27.

39 Bu konuda bk. Ahmet Bican Ercilasun, (11. b Ankara 2011, s.

146-162.

40 Muhharem Ergin, , 13.;

TDAY-B 1959, Ankara 1998, s. 317.; Edward Tryjarski, - Naskali), TDAY-B 1993, TDK Yay. 13, Ankara 1995, s. 43.

41 Tanyeri, age., s. 83.

42 - ,

, C. 20, S. 31, s. 37.

43 Ercilasun, age., s. 128.

44

45 User, age., s. 33.

(29)

46.

Bunun tek nedeniyse, nl leri g steren be tane i aretin kullan lmas d r. G kt rk yaz s n n alfabesi, 38 i aretten te ekk l edilmi bir yaz d r47.

kteyiz48

0.2.2. Mani Alfabesi

49. 50

;

Uygur

51 52

(759-760)

46 Bk. Ercilasun, age., s. 164-165.

47 Muharrem Ergin, Orhun Abideleri, (1. b

48 User, age., s. 30.

49 17.

50 Bu konuda bk. -Oguz ve On- ( , TDA

7, Simurg Yay., Ankara 1997, s. 187-232.

51 Bk. ,

ve Tarih- Ankara 1995, S. 28., C.

17, s. 71-84; ST III, Baku 1980, s. 82-95.

52 Bk. - Eski Uygurca Dersleri, -159.

(30)

getirdiklerinde de kullanmaya devam ettikleridir.

53, bu

n

54.

55.

Mani alfabesi de

56

57. Bu alfabeyle Manici

ller, mektuplar, tarihi ve mitolojik massallar, duvar esimleri ve

58.

Ercilasun, age., s. 220.

-196 TDAY-B 1962, s. 6;

; age., s. 18.; Ercilasun, age., s. 220.

User, age., s. 43.

Saadet ", -

Dergisi, C. 1, S.5., Ankara 1943, s. 82.

User, age., s. 44.

58 age., s. 37.

(31)

59.

0.2.3.

60.

61.

-

62.

63.

k 64.

User, age., s. 45.

60 Dil

, S. 9, 92.

61 User, age., s. 48.

62 Jean-Paul Roux, 16; Ahmet

-II, Enderun Yay., 165.

63 , 2012, S. 24, s.

87.

64 Roux, age., s. 16.

(32)

65 W. B.

Mektuplar66 R.

67.

edilmektedir68

-

69.

-

70 ve Uygur alfabesinin kay

0.2.4. Uygur Alfabesi

emli rolleri ,

- - -

agm., s. 43.

Eker, agm., s. 88.

agm., s. 43.

- lu, age., s. 134.) Ercilasun, age., s. 136.

User, age., s. 48.

(33)

71

72.

- 73. S.

74. A. lar ilk defa Uygur harflerini,

75.

i

, 767-780

76.

77

Yasin, agm., s. 92.

72 age., s. 176.

Gabain, agm., s. 319-320.

agm., s. 80.

User, age., s. 53.

TDAY-B 1994, Ankara 1996, s. 229-232.

Zieme, agm., s. 229.

(34)

Kansu Uyg 78.

79.

80.

- irya-Yenisey

81.

Cengiz Han

82

83. Cengiz Han, Uygur alfabesini

84.

A.Z. 85

Uygur alfabesiyle yazmak XV-

86. -XV.

Ercilasun, age., s. 222.

Ercilasun, age., s. 223.

, C. 58, S. 1, 2018, s. 180.

Aleksandr , S. 10,

age.,

s. 181-182 Latin

S. 34., 2013, s. 150.

User, age., s. 58.

age., s. 182.

A.

, 11.11.2017, https://acikders.ankara.edu.tr/mod/page/view.php?id=18849 )

(35)

ra ait eserlerin, Uygur alfabesiyle

87.

88.

0.2.5. Arap Alfabesi

89.Bu

90. Bu

u

91.

-

Kutadgu Bilig,

- - ve

92 Arap alfabes

, -Evliya, Bahtiyar- ,

Muhabbet- , - , - 93.

Arap alfabesi, XIX.

87 User, age., s. 59.

88 age., s. 186.

89 User, age., s. 93.

90 User, age., s. 93.

91 age., s. 4.

92 Ercilasun, age., s. 336-343.

93 User, age., s. 95.

(36)

YAZIMI VE ALFABE MESELELE

1.1. P Sistemi

,

Kazakistan lu hakimiyetin

n belirli Ruslar

dir94.

Kazaklar , kendi

hedeflerine Kazak

.

komisyonu (Kommisiya Dl ijegorodskih Musulman i

norodtsev) ve 17 u

na

ve H

95.

A. Troyanskiy (1779-1824), N.

(1822-1891), V. -1890), N. P. Ostroumov (1846-1930), G. S.

Sablukov (1804-1880), E. A. Malov (1835-1918)96.

B

Bilig, S. 23, Ankara 2002, s. 67.

Adilbayev, agm., s. 78.

Temir, age. (1991)., s. 13.

(37)

ine getirmeyi hedefledikleri inkar

Kazak

. K. P. Kaufman97:

fethedebilir. Bunu ne silah, ne de kanun yapar. Bunu

sadece okul 98

Kaufman a projesi

benimsemesi ile .

Rus d Rus tarihi derslerinin eklenmesi, Rus ve

99.

Kazaklar H kull

kendi , m

O

-Tatar

mektep ve medreselerin .

Hristiyan yapma, dolay R

devam ediyordu100.

. Drenkova,

, misyonun daha rahat bir

. Buda, N.

97

Kendisi Alman olan K. P. Kaufman 1853- -

98 Adilbayev, agm., s. 69.

99 - Gazi

C. 6, S. 1, 2005, s. 104.

100 Temir, age. (1991), s. 21.

(38)

101:

- .

Rus- memeleri ve II.

eski

, len misyonerlik

faaliyetlerinin 102.

r

a vilayetinde alt ocuklu bir rahip ailede d nyaya gelmi . lk din e itimini ailesinden alarak yeti en

lminskiy, 1839-1841 -

beraber )

(Protivomusulmanskoe Otdeleniye dili, Arap dili dersleri derslerini de verdi103.

yla kurulan bu komitede Egamberdiyev,

- Etnisite,

- (hzl.

-

- -55,

2013, s. 1469.

(39)

sadece Hristyan dininin

temellerini anlatan kitaplard 104.

ve eski eserlerini incele arak Oren

105.

temel nedeni ise Kazaklarda Tatarlar

enimsete

106.

Sibir ve

Ural n ni verdi. 1872

Russko-

107.

inskiy 1860

m v nedeni ise Kazak

Kazan

idi.

ve stiyordu. Ancak

le

zaman

Kazak mektep ve medreselerinde ders vermeleri,

nin o Tatar etkisinin

104 Mirzahan Egamberdiyev,

Siyaseti, ma

2002, s. 66.

105 bk. Ekrem Ayan,

Turkish Studies, C. 3, S. 7, 2008.

106 agm. (2013), s. 1470.

107 Ayan, agm. (2008), s. 127.

(40)

.

-

politkalar

ni 108.

erek

109.

ndeki bu kararnamede onu temel olarak al ve bu temel Rus

- -

y i

lminskiy projesiniden etkilenen

110. ler

111. G

sinin milletin ana dili,

i, okulu 112:

1. Rus in

rahat an . B

B.

, S. 2, 2014 the Kazakh Steppe, 1742-

http://src-h.slav.hokudai.ac.jp/sympo/02summer/pdf2/frank_large.pdf, s. 261- 04.03.2020)

Egamberdiyev, agt., s. 64-67.

110

Sosyal Bilimler Dergisi, S.

4, Sonbahar 2009, s. 198-199.

111 Mekemtas ?, -42.

112 Anuar Derbisalin, -131.

(41)

Yani,

kendi ana dillerinde K

un a

2. Kiril alfabesini kullanma emkinli

in

, o milletten biri yani yerel-ulusal

Bu proje,

ebilirdi. I. p okul

. Millet, Rus alfabesinin kabul edilmesinin

3. Kiril

, er

a

in , Rus olmayan

g

s 113:

A.

halklara Rus alfabesini benimsetmek. Bu sayede

B.

C.

113 agm. (2013), s. 36.

(42)

D.

- -

ha .

ol r

-

birlikte 1861-

Kiril

114. ,

ler

ni la

unsurlar

ortadan a ce topluluklar

115.

Kendilerine yard

114 Egamberdiyev, agt., s. 69.

115 -5,

2005, s. 148. http://www.karam.org.tr/Makaleler/941847513_sahin.pdf

(43)

gelenlerinin bu faaliyetlere ka

yapaca

Ib 116.

841-

Z

-Kazak rs dilllerini

117.

1860

n ir

.

du118.

Bu tarihte n,

. Onlar bir biriyle samimi

ona

devam ettirdi

idaresi kuruldu d d

116 ,

, , 3, S. 4, 2014, s. 5.

117 -

Dergisi, 6, S. 5, 2013, s. 32.

118 Derbisalin, age., s. 105.

(44)

du. O, 1879- a

Trosk, Torgay, 119.

izmet etme

kendi misyonerlik faaliyetini i okulla ve orda Kiril alfabesi ile

Kazak dilinde

itibaren

ve

Alt

okullarda okuma ne . Bu hususta

geleneksel sistemine

120.

Kazak dilini ilk defa

ve

Kazaklar

azak ni

nun

119 Env

, S. 13, Nisan 2015, s. 437-438.

120 agm., s. 203.

(45)

in

- 121.

r kendi

. Ruslar onun

modern tarzda ilk okullar, ve

ilk ak

1.1.1.

Kiril Alfabeleri ve Alfabe Meseleleri

Kazak T rk esinin tarihi do rudan T rk leh elerinin ara t r lmas yla ilgili olup sonucunda T rkoloji meydana gelmi tir. Kazak T rk esi T rkolojinin bir dal n

olu turmaktad r. Yu gibi

i i

mak dilini

gibi alanlar

.

Moskova, Petersburg ve maya n

olarak ayr

y

V. Grigoryev, A. Y. Alektorov, V. V. Katarinskiy ve S. E. Malov vb. bilim

121 agm. (2015), s. 444-445.

(46)

, alfabe 122.

- -

eserlerin birisi

in ve Leh ad . Bu

bu m

- A. N. Kononov, F. P.

tarihini XVIII.

123.

n ikinci

de Kazak toplumunda alfabenin dil Kazak alfabe meselesi alevlendi.

misyonerleri

sitemin n Kiril alfabesine

son

sonucunda Kazak T koruyarak

124

ilk olan misyoner N.

gel .

122 S. 8, 2010, s. 213.

123 agm., s. 216.

124 inskiy: Akademik

S. 32, 2007, s. 175.

(47)

Malzemeler)125 ni , bu eseri Kazak dil bilimi tarihini olarak belirtebiliriz.

,

ran ilk eserdir.

- erden

birisidir.

eserinde ilk defa Arap

, yi

Tablo 1. N. . y Ait

Kiril Alfabesindeki

Transkripsiyon Alfabesi

Kiril Alfabesindeki Transkripsiyon Alfabesi

Aa a (

u

Tablo 2. N. . y Ait

Kiril Alfabesindeki

Transkripsiyon Alfabesi

Kiril Alfabesindeki

Transkripsiyon Alfabesi

125 Kazan 1861.

N. y

-

(48)

b m

g n

ng

d p

j r

z s

Jj y t

k Ww

q l

-Kiril alfabesindeki Kazak (

i

nadir ,

Sonor

de bu sistem ile .

ve

126.

dillerine has sesleri

- .

(

inskiy ve Radloff gibi misyonerler is (

127.

126 Vas

127 ma

(49)

eserinin Kiril alfabesiyle yaz yda Rus harfterine ek

sesin y (uv) harfiyle, sesin bazen i, bazen de j harfiyle,

128.

alfabeyle Orenburgda 129

Kiril alfabesini

ne

q)

130

128 age., s. 148.

129 Ib Kirgizskaya Hrestomatiya, Orenburg 1879.

age., s. XIII.

(50)

Kazak Alfabe

!

(Tablo 1.3). mlanan alfabe

versiyonunun alfabe meselesinde

N. devam etmedi ve ken

ediyoruz. alfabe versiyonuyla

daha kolay

,131 , Rus alfabesindeki harfleri kullanarak 38 harfli Rus Kiril alfabesine dayanan Yeni Kazak

Bu alfabede Alektorov, ile harfin ile,

sesin u alfabeye Ka

seslerini de ekler.

y,

eserinde Kaza 21 harfli Yeni Kazak-Kiril

alfabesi

r. Kazak ve

Russko-Kazahskaya Azbuka. K Mudrosti Stupenka, Omsk 1914.

(51)

,

132.

bir msil edebilecek yeni bir alfabe kabul etmek veya mevcut olan Arap 30-40

Tablo 3. Temelli Kazak

Kiril-Kazak

Alfabesi Alfabesi

I.

Alfabesi

Transkripsiyon Alfabesi

1 Aa Aa ( ) Aa a

2 - -

3 b

4 - v

5 g

6 -

7 d

8 ye

9 - yo

10 j

11 z

12 -

13 Jj y

14 k

15 - q

16 l

17 m

18 n

19 ng

20 o

21

22 p

23 r

24 s

25 t

26 Ww

27 u

28

29 - - f

30 - x

age., s. 153.

(52)

31 - - h

32 - ts

33 -

34

35 -

36 - - -

37

38 i

39 - - -

40 - e

41 - yu

42 - ya

Bu tablo ve Ib ray

Kirgizskaya Hrestomatiya eserleri

1.2. Temelli Alfabe i

renklidir133.

134. Sonra

Arap alfabesi yerine, 1929- Latin

fark ettik.

inceleye 1.

2.

3. Y )

Arap alfabesi ile ilgili olarak ikiye

XV-XIX ve

halkl V , Dala

agm. (2004), s. 4.

User, age., s. 287.

(53)

V

135.

sistemi ile yaz

XIX.

geleneksel tarzda -

Cedit -i

. Kazak a bir eyler yazmak isteyenler, o zamana bir a z olarak konu ulmakta olan Kazak yaz dilini kullan r olmu lard r.

yeni Kazak yaz dilinin kulland alfabe Arap alfabesiydi.

Az s re sonra, Arap alfabesinin o haliyle Kazak T rk esinin seslerini ve ses d zenini tam olarak veremedi i, gramer yap s n tam olarak kar lamad hakk nda fikirler retilmeye ve bu konuda tart malar yap lmaya ba land .

Hakikaten de bu Arap alfabesi, Kazak aya zg pek ok sesi ifade edemiyordu. Ayr ca, neredeyse her metinde de i ik zellikler g steren bir yap s vard ve kurallara uymam imlas , Kazak halk i in okuma yazma oran n n artmas n engelleyecek seviyede bozuktu.

ve ,

r

135 Zhazira Otyzbayeva,

, C. 10, S. 4 , s. 112.

(54)

1.2.1. VIII-XX. yy. Eski Arap Temelli Kazak 136

Kazaklar, i VIII.

alfabesinden sonra XX. Bu Arap

Kazak topr .

Arap temelli k sistemi 35 harf

klasik Arap alfabesindeki 28 harfleri ile birlikte Fars alfabesinin 4 harfin (c), (g), , (p), 2 harfin (ng), (v) ve Afgan alfabesinin 1 harfin (y),(e) .

n olarak

okunan 3 harf

Kazak

Fetha i paralel

] ve bazen

Kesra ise harfin Kazak

[ ve

Damma b

ret ], [ [u], [ ] harfleri verilmektedir.

VIII-

hareke

k

alfabesiyle sadece

3 harfle , Arap alfabesiyle

olan , ,

136 XVIII- -

Do -17.

Kazak dilbilimcileri olarak Arap alfabesi temelindeki T

yi icat

(55)

Buna ek olarak k

ne benzer b

VIII-

mektup.

mektup.

mektup

1.2.2. Arap Teme 137

Arap alfabesinin sistemi

- -i

1.

2.

agt., s. 75-77.

(56)

3. (ng) sesinin K verilmesi;

4. d

, , , .

yava Arap

konulan

ur n hareke

her sese

1.2.3.

-i Kadim len le

bilgisi

-i Kadim geleneksel -i Cedit

138.

si - min Cedit hareketi

dil, - ve dinde

138 , C. 7, 1993, s. 211.

(57)

kullanmakla birlikte,

-i Cedit

reformcu, hareketinin ismi olup,

sonra meydana

devrim rek

139. hareketinin

(1783-1814), (1824- 1907) -1889),

a -1866) 140.

y

okulculuk olarak

matbuat ve ise siyasi

en

itibaren

-i Cedit in kurucusudur.

,

(1883-1914) gazetesidir 141 . Bey

gazete yaymaya Ahmet Bican

1. ;

2. - i yeni u ;

139 ( ), Ankara 2009, s. 1.

140

nda sunuldu, Isparta 2007, s. 569.

141 Begali Kasimov Yelok), isi, S. 6, bahar 2010, s. 337.

(58)

3.

getirmek142.

-i Cedit

ibaresi

ilkesiyle bize ortak alfabeyle ni ve

.

-i Cedit ile ilgili

mekteplerin medreselerden

, ilkok nin , ,

ilkokullarda okuma der da

okullar

ni

143.

-i Cedit veya -i kulla ikinci hamlesini yap . Bir hareketin ve bir

Bu okulda

Bu tarihinde ilk edit okulu -i cedit

144.

l

savunucu misyonerleri N. P. Ostrovmov ve M. A. Miropiyev

Misyonerler, ana dil olarak kabul ettirme

ler. -i

142 Ahmet Bican Ercilasun, , S. 337-338, 1991, s.

329.

143 Akyol, agm., s. 211.

144 Journal of

Awareness, C. 4, S. 1, 2019, s. 67.

(59)

Cedit -i Cedit ,

145.

s

-

sebep olan problemlere ileri ve

etkisinden -i Cedit

bir sonra Orta Asya

, gir ,

hak sahiplenmesi bir

, gazetesinin

gazetesi, Kazak

- .

.

145

, S. 4/1, 2015, s. 190.

(60)

etkisi 146.

Jusipbek Aymau Dosmuhamedov,

Bekmuhammet Serkebayev, Beyimbet Maylin, Jiyengali Tileubergenov ve Muhametcan Seralin vs. gibi

ilkesiyle

birlikte Kazaklar

Aliye Medresesinde

147.

Ahmet K K J

Mirjak . Dulatov

J Dosmuhamedov Hal Adebiyeti Tan Tirlig

Magjan Jumabayev B Mektepte Ana T

ders kitapl C - .

- i e bu

M. Nurbaye a Alipp

Alippe A gibi

148.

Ceditcilik hareketinin Kazak yer XX.

s gecilik siyasetin liberal

,

ve M. Avezov hay

146 agm., s. 68-69.

147

13.12.2012.

148 Saigy, agm., s. 190.

(61)

149.

uygulanan

, yeni okullar , okul

yenilemek gibi

. ve

-i Cedit ile okumaya

-i C

Kazakist daha sonra ise

tir Auliye-

Cedit

Cedit

150.

, ilkesi

irlikte Cedit

nde ve hak

1.2.4. Ahmet ve Yeni Alfabe

ve siyas

ve

149 Zhanbota Sashka, ri,

Tezi, niversitesi,

Konya 2015, s. 65-66.

150

26- 2014,

s. 417. http://isamveri.org/pdfdrg/D234592/2014_KOKYBASSOVAGS.pdf 10.05.2020)

(62)

okuma yazm

-

du ve

- Ahmet Baytursunov, 1896-

1907 -

151. a

d

m

n

kendi ist -

152.

1895-

151

Sosyal Bilimler Dergisi, S. 22, 2018, s. 3.

152 Nergis Biray Pamukkal

Pamukale 1999, s. 10-11.

(63)

temelli Kazak alfabesinin

, iyi ve ek bu

tir.

Kazak-Kiril alfabesi ile ilgili b ray

n

savunmu 153.

Arap alfabeli Kazak

gazetesi Rus

l-i Sa A.

eksiklerini Bunla birlikte gelen eksiklerinde

154:

Alfabede de bulunmayan fazla harflerin mevcut

Alfabede

; k ve g

.

-i Cedit nov,

-i -i .

153 agm., s. 9.

154

(64)

,

155

un -i Savtiye an

Bayturs nov, kitab n sonraki bask lar nda alfabeyi pek ok kez geli tirmeye al m t r. 1912-1925 y llar aras nda kitap yedi kez bas ld ve Kazak halk , retim kurumlar ve zellikle de retmenler taraf ndan ba ar ile

uyguland 156. eler ile Kazak-Rus

sadece 1915 ile tam 15

A. un al mas n n ne boyutlarda yank uyand rd n ispatlar.

Alim, 24 harfli Arap temelli , , , , , , , ,

, , , , , , , , yine Arap : , , , , ,

, , ,

r157.

alfabe 158:

(e) , (u) , (o) , (a)

(n) , (m) , (l) , (ng), (g) , (k) , (q) , ) , (s), (z), (b), (p), (t), (j) , , (d), (r),

(u), (y).

ifade edilm

de, yle

ve

155 agm., s. 10.

156 User, age., s. 288.

157 B. Kanalbekov ve A. Bekseyitova, . A.

158 , (I. Kitap),

(65)

ve okunabilecekti.

dir159:

1. u

ilkesi 2.

ve harfleri ise, T n

Kazak-Arap imla

t ve s e ve harfleri

dan giren kelimelerin orijinal

ya ve

. i,

alfabesinde ile harfi; ile

sesi de 3. Baytursunov

4.

koyu , , , h

, , , . harfi bulunan

5.

harfini ise u,

6.

(medli elif)

7.

159 bk. Ahmet Bican

TDDED, -484; age.(1992), s. 34-41; User, age.,

s. 288-289.

(66)

(elif)

(y)harfi : . (bike),

8. y sesi, ( ) harfin ) (oy),

(ay).

9. e sesi ilk hecede (erte),

(el), (mende)

mevinde A.

nin (hemze)

bu eserdeki alfabe si

Faydalan Bu

160.

160 Azamat Orenburg 1913.

(67)

- alfabesi

olup, Kazak ses

Bu risalede yer alan

Komiserler Sovyeti ve Kazak Bilim Komi En

Kazak 161.

Ku

Orenburg -Arap alfabesine Hatice

-

. User rap

temelli Kazak alfabelerin 162:

Tablo 4. 1924- Kazak-Arap Alfabesi

Kazak-Arap Alfabesi (-1929) -1924 1924-

27

1927- 29

-1924 1924- 27

1927- 29 Ses hafler Hafler hafler Ses Hafler hafler Hafler

a - -

b

p f -

t - -

s k

c - - g

- l

- m

- - n

d

- - o

User, age., s. 291.

User, age., s. 290-291.

(68)

r

z u

j

s v

e

- -

- - i

- -

- - h -

Kazak-Arap alfabesinin

son Kazak-Arap alfabesi daha

kadar Kazak-Arap alfabesi

, o Baytursunov

ni 1925- Kulca

n 163. konusundaki

i 164.

1.2.4.1.

Genel olarak

163 Kanalbekov, Bekseyitova , age., s. 212.

164 Kanalbekov, Bekseyitova , age., s. 312.

(69)

Arap alfabe meselesi i hepimizce bellidir. Birincisi, 1910 -

i

-Arap alfabesini Latin

alfabesini kabul etmek.

dan itibaren dikkat merkezine giren yeni alfabe

Latin

165.

nin

Baytursunov alfabenin, yani

form

Arap alfabesinin

gibi A. Baytursu

dergisinin 4- ve

Alim bu makalesinde:

.

ses deki h

ye - aret kullanarak

19 harf tassaruf edecektir.

ses 24 166der.

bu makaleden sonra, okuyucular ve Kazak kendilerinin

fikirlerin ve , d

makalelerin 3

:

1. harflerin hepsinikullanmak ve geleneksel

165 -

1998, s. 71.

166 , Ana Tili gazetesi, 15.03.2012.

(70)

2. Arap alfabesindeki

olan kurtulmak;

3. Rus alfabesini kabul etmek.

alfabesindeki harflerin hepsininin kullan

Kazaklar Arap alfabe uygun

,uzun bir i Arap alfabesiyle

A okuma-

yazma ndur seslerin harfleri sadece 3 tane, bu

. Bu nedenle Arap alfabesiyle okumak zordur, ama her ne kadar

okurlar167

der, Arap yoruz

ikinci a sesi eklenip i , ,

, harflerin

- ekilde

biz

. Ancak yazar alfabe

168.

(ve) harfini u sesi A.

Jantalin: , harflerin

diye ve harfi ince olarak

169.

fikirlerini belirtenler, yani Arap , ,

167 -61.

168 , s. 75-78.

169 , s. 117-118.

(71)

, , , s

buna benzer fikri J. Abubakir:

u harfler bize gerek bile y -diye yor170.

Dulatov kendi makalesini

sitemini ,

gerekirse delili

de:

. Yazar azak

-bu harflerle ne telaffuz

fikirlerini Makale sonunda M. Dulatov, alfabe sistemini

sundu

, 171.

yani Arap alfabesinin Latin

bir tarafta

n

Kazak- nda

Latin

ve k n ise Latin

alfabesini savunan bildiriler sunulur. toplumunda

bu alfabe meselesin Ahmet

Alih kulov, Halel Dosmuhamedov, Teljan

apov ali Arabayev a Eraliyev,

170 , s. 139, 122.

171 M

(72)

Manan Turganbayev Sovyetler

Ka meseleleri ortaya 172.

Komiserler Sovyeti ve Kazak Bilim Komisyonu mesele

belirtil 173: 1.

2. Alfabe meselesi

3. terminoloji

4. e derleme faaliyetleri

5.

Bu kurultayda Ahmet Bay n Arap

alfabesitemelli yeni Kazak alfabesi

bir

alfa ;

Latin

olan ya ispat eder.

Ar ve eksik

s 174:

Arap alfabesi Kazak

onun

le Arap

olur.

,

olan alfabe olarak Arap alfabesini

.

ve h

, Latin alfabesinin bundan daha iyi

172

173 s. 14.

174 age. (1992), s. 17

(73)

. eserlerin

bu alfabeyi kull ledi175.

Kurultayda alfabe meselesi konusunda

erek yeni Latin

alfabesine belli ederler.

1.

2.

3.

4.

5. -

6.

Latin alfabesinden daha iyidir176.

1. Arap harflerinin her birinin ;

2. k ;

3.

4.

5.

6. Arap 177.

Kurultay alfabe Arap harflerinin

- eksiklikleri ortadan

bu alfabeyi

daha ile getirebilecekleri, bu alfabeyle matbuat ,

ekonomik zor

ilindeki 178.

175 Suleyman Demirel University Bullettin Jurnal,

176 agt., s. 123.

177 agt., s. 123.

178 Kanalbekov, Bekseyitova, age., s. 237.

(74)

i Latin alfabesine de i tirme fikrini sundu u bildirilerinin kurultayda dinlenmesinden sonra u karar al nm t r:

Kazaklar n kulland klar Arap temelli Kazak alfabesin matbuat i lerinde de, e itim- retim i lerinde de

dolay , bu kullan s zl klar ortadan kald rmak i in, ayr ca Arap alfabesinineksiklerini d zeltmenin ba ka alfabeye de i t rmekten daha kolay olmas nedeniyle, Arap alfabesinin baz de i imlerle kullan l h le getirilmesi179

ilk Kazak- bu alfabe

ileri bir

1929 a Latin kadar da g

koruyan bu alfabe

1.3. Latin i

1.3.1. XX.

,

n itibaren

d ilgilendiren ortak mesele deydi.

d yere sahip olan ses ve

onu i ileri

u mesele, edibi olan Mirza

Fethali Ahundov

T rk d nyas n n alfabe sisteminin Latin alfabesine ge i i bu ayd nla ba lant l d r. nk Mirza Fethali Ahundov Arap

179 Kanalbekov, Bekseyitova, age., s. 240.

(75)

ve yeni Latin

. Fakat bu Arap alfabesini Latin

180.

1. Arap alfabesini h etmek 2. Arap alfabesini terk etmek Ahundov, b

Latin

r. O, Latin

z, di181.

Mirza Fethali Ahundov, Arap alfabesinin beri

s Ahundov, dile

getirmekle yetinme Devletlerinde de

benimsenmesi sini verm projesini

idip alfabeyle ilgili fikirlerini t ve burada bu

mesele . Ahundov seyahatinde de

elde edemeyip 182.

Ahundov, bundan sonra Arap alfabesini terk edip Latin ur. Bir

Ahundov bu ikinci projesinde Latin alfabesini esas alarak bir alfabe r. Ancak de

183. Yu

ve

180 ,

181 , S.

2, 2010, s. 131-132.

182 Yavuz Mirza Feth-Ali Ahund-zade, ma Erzurum 1980, s. 37.

183 A agt., s. 37.

(76)

de Latincilik hareketi g lenmeye ba lad .

Nezaretinde . Fakat bu komisyon

184.

etiminde bir komisyon kuruldu. Bu komisyonda, Latin alfabesinin kabul

edilmesi gerekti i 185.

Latin meselesi

Latin alfabesi konusunda Rus idarecilerinin Sovyet Rusya

leri ve Kiril Alfabesine

mak . 186, Sovyet

olabilirdi. Yani, bura

nin uz.

kabul edenler Yakutlar 1917

ov esini

Yakutlar 1917- Latin alfabesini 187.

184

Dergisi, C. 2, S. 4, 2005, s. 29.

185 Karaman, agm., s. 133.

186 agm. (2004), s. 7.

187 Ahmet Temir, Ankara, 1976,

s. 395.

(77)

ha di. Bu Latin alfabesini

olarak ara

.

. Bu komitenin faaliyetleri neticesinde ve

Azerbaycan Arap alfabesini Latin alfabesi .

ise Latin alfabesi zorunlu olarak kabul edildi188.

II. Konferans

ar. Yeni Latin alfabesine Ermeniler 1924-

- 189.

Abhaz Cumhuriyeti in alfabesini

r. Bu Latin alfabe Sovyet devletlerinin en

ydi.

II. Konferans

190. ekistan

Arap alfabesini kullanmaya devam fikrini

destekleyenler, Arap alfabesini ve Latin alfabesini

destekleyenler

esine . 1926-1927

genelinde Latin a

191.

Latin bulundu ve bu . 1926 tarihinde

188

S. 40, Erzurum 2009, s. 360.

189 va, age.(2013), s. 224.

190 age., s. 224.

191 , S.

287, Temmuz 2011, s. 226.

(78)

nde Latin alfabesinin kabul edilmesi de

alan Mustafa Kemal

bulu Mecilis in

Latin Alfabesi 192.

.

da etkili

ve Kazakistan ve

kitleleri

i i

1927

.

gazetler ve d 193.

6 oturumu IV.

celse Bu karardan

sonra milletin Yeni Latin alfabesini

gibi

194.

192 agm., s. 30-34.

193 age. (2013), s. 226.

194 age., s. 226.

(79)

1.3.1.1.

beri Jana mektep 195

ul 1925

196.

A

hususunda bir kurultay

1924 tarihlerinde Orenburg kurultayda

n ise Latin alfabesini savunan

bildiriler su rutlayda Halel

Dosmuhamedov, ait olan Latin alfabesinin ilk projeleri sunuldu ve incelendi.

Jana Alipbiy (Yeni Alfabe)

in alfabe

197. projesinde 28 sese 28 harf belirlenip,

harf o, u) Onun lfabenin en dikkat

nden biri, Kazak- yani,

olan [ bu

alfabede yer alan sesler

ve i harflerin [ ] (

Harf Transkipsiyon Alfabesi

Harf Transkipsiyon Alfabesi

1 A a a 16 L l l

2 B b b 17 M m m

195 User, age., s.291.

196 age. (2013), s. 225.

197 , Moskova 1924.

(80)

3 P p p 18 N n n

4 T t t 19 ng

5 D d d 20 O o o

6 R r r 21 U u u

7 S s s 22 W v

8 C c 23 Iiy i

9 24 E e e

10 Z z z 25

11 J j j 26 X x x

12 Q q q 27 F f f

13 K k k 28 H h h

14 G g g 29

15 30

Projede N. [ ini

[ /v/ /w/ harfi ile

[i] sesini ise iki harfle /iy/ m .

tara ma

Bu fikrini H.

Dosmuhamedov kurultayda da

savundu198.

Tablo 6. H.

Kazak Latin Alfabesi Projesi Harf Transkipsiyon

Alfabesi

Harf Transkipsiyon Alfabesi

1 A a a 15 P p p

2 B b b 16 R r r

3 D d d 17 S s s

4 E e e 18 Sh

5 G g g 19 T t t

6 20 U u u

7 J j j 21 Y y i

8 K k k 22 Z z z

9 L l l 23 H h h

10 M m m 24 ch x

11 N n n 25 tsh

12 ng 26 Ff f

13 O o o 27

age. (2013), s. 230.

(81)

14

a, b, d, g, k, l, m, n, o, p, r,

s, t, z [ i [

( ki harfli harfler) da

H. Dosmuhamedov p a] o]

] sesin /a/ ile, ince [ ] u] ve ince [ ] i] ve [

[k] ve [q] seslerin bir tane /k/ harfiyle, [g] ve [ ] seslerin de bir tane /g/ harfiyle x] harfin /ch/, [ ] ve [ ] harflerin ise /sh/ ve /tsh/

iki harfli

il makalesinde 22 harf ve bir abesi

kurultayda da sunar199. Alfabenin k

n temel kriterilerden biri

olmas

Tablo 7. M.

Kazak Latin Alfabesi Projesi Harf Transkipsiyon

Alfabesi

Harf Transkipsiyon Alfabesi

1 A a a 13 R r r

2 B b b 14 S s s

3 D d d 15 H h h

4 E e e 16 T t t

5 G g g 17 Z z z

6 18 J j j

7 19 C c q

8 ng 20 L l l

9 O o o 21 M m m

10 U u 22 N n n

11 u 23

199 age., s. 26.

(82)

12 P p p 24

[a] ve [ ] seslerin /a/ harfiyle, [ ] ve [i] / harfiyle, [o] ve [ ] seslerin /o/

harfiyle, [u] ve [ ] seslerin /

[k] ve [q] seslerin bir tane /c/ harfiyle, [g] ve [ ] seslerin bir tane /g/ harfiyle

kurultayda un projesinin

1.3.1.2.

lar

e

a Sovyet

sonra da

Devletlerinin

alfabesinin bu dillerin ses Sovyet

i

i le

getirmek meselesi, yeni bir

Bu politika nedeniyle

200.

a yer verilen makaleler

ve sonraki 1923-1928

ki ki fikirleri sunan makaleler

201.

200 liklerinin Sebepleri,

v 2008, s. 3.

201 age., s. 3-4.

(83)

ile makale, bir

haberdar ederek

Mesela , yani Baydildayev, K.

Kazak

202. Latin alfabe

yani, Latin alfabesinin

Alfabe

- Latin

Latin

biliyordu203.

dir.

Bu sebepten,

Sovyet , Latin

202 age., s. 4.

203 Ah Turkish Studies, C. 4, S. 3, 2009,

s. 435.

(84)

alfabesin kabul aras nda propaganda faaliyetlerin ir.

Turkologlar,

204. 1924 tarihinde

205.

-

Bu bilimsel kurultayda , Terim bilimi, Alfabe,

dil gibi -

206. nemli ve en

konusu alfabe makta

olduk

olursa, onun yerine Latin alfabesinin mi, mi

207.

Bartold,

r208. Bu

alfabesinin daha uyugun oldu Latin

204 Musta

Dergisi, S. 17, 2004, s. 115;

205 Turkish Studies, C. 4, S. 3, 2009,

s. 435.

206 Buran, agm., s. 435.

207 Oral, agm., s. 119.

208 age., (2013), s. 228.

(85)

iyi bir alfabe dil ses

- Latin alfabesin kabul etse, Kazak alfabesinde bulunacak niteliklerdir. Latin alfabesi- ir,

l

V. Bartold ise ,

Arap alfabesinin unu Rus bilim

uz bu tezi ortaya at 209.

A. Baytursunov

d Kazak

gelen Arap

alfabesin terk ederek Latin alfabesinin ca Arap

alfabesiyle biriktirilen geleneklerinden

ni A.

edilmi ses

, okumada ve yazma - Latin

u 210.

unda geliyor

Latin alfabesinin 211diye kendi fikirini bilmsel

212.

e -ideolojik

nma ve ilerde uygun bir

213.

age., s. 39.

age.(1992), s. 399-426; User, agm., s. 755.

age., s. 39.

age.(2013), s. 228.

age.(1992), s. 399-426.

(86)

kurultayda Arap alfabesini destekleyenlerin

oylama sonucunda Latin alfabes

re

214. rensib

215:

Rus harflerin alfabeye dahil edilmemesi;

; belirlenmemesi;

;

;

;

;

in ;

;

gibi kura

sonra Semerkant ta ,

, kurultayda L

u hususta bu kurultay

r216. Semerkant ta

214 age.(2013), s. 229.

215 age.(2013), s. 229.

216 User, age., 292.

(87)

Arap lar ile Latinciler aras nda 1923-1928 y llar nda co ku ile devam eden tart malar daha da iddetlenmi tir. Bu fikir at malar na lkenin hemen hemen t m bilim adamlar , ayd nlar , airleri, yazarlar ve gazetecileri kat l m t r.

Arap alfabesini savunan nemli temsilciler A. Bayturs nov, M. Dulatov, M.

Jumabayev, J. Aymau tov, E. Omarov vs. gibi ayd nlar, kendi fikirlerini k saca a a daki gibi delillere dayand r yorlard :

- e medeniyeti ile

i, hepsi Arap alfabesiyle

-

-Latin al tir;

- misyonerlerin

demektir;

-

; -Latin alfabesin kabul edecek olur

- ;

-

- ;

-Kazak-Arap alfabesinin

Arap geriye

ve yazmada dabu 217.

. gibi bilim eksiklerinin iddia ettikleri fikirleri ise

- -

;

- S ;

- harf k

3 harfin ise 80

217 Kazak Adebiyeti

2-3.

(88)

harf . 80 harfi kolay olacakt

- Arap alfabesi da iz ve

t le,

;.

- ol

- ,

- Arap alfabesin az de

emlerde Sovyetler Bi

Cumhuriyetler ;

- Latin alfabesinin Arap alfabesinden

uygundur,

218.

219.

Yukar da verdi imiz, Kazak ayd nlar n n Kazak alfabesinin olu mas ndaki al malar ile fikirleri kar la t r ld nda, herkesin ortak bir amac vard ; birincisi, Kazak an n ses zelli in kar layan Kazak alfabesinin d zenlenmesi olursa, ikincisi ise, bu alfabeyle toplumun k lt r d zeyinin ilerlemesi ve daha fazla medeniyete sahip olmas ng r lm t r. Belirtmeliyiz ki, bu Kazak ayd nlar n n tart malar Kazak mill yaz s n n, alfabesinin stabil hale getirmesive Kazak dilin korunmas i in as l bir alfabe haz rlamay ama lam t r.

1.3.2. -Kazak Alfabesi

Kazak

218 agm., s. 3-4.

219 Auelbekova, agm., s. 10.

(89)

esi

Merkezi , yeni bir alfabe

Alfabesi ortak alfabesi

220. Komiserler Sovyeti 1927

tarihinde Yeni Kazak Alfabe Merkezi Komitesin Nurmakov,temsilcileri

alfabe e ve d

-

alfabe projeleri ve bu fikirleri sunan makaleler

221.

222.

Tablo 8. Latinciler

27 Harf Kazak Latin Alfabesi Projesi

Harf Transkipsiyon Alfabesi

Harf Transkipsiyon Alfabesi

1 A a a 15 L l l

2 B b b 16 M m m

3 P p p 17 X x x

4 T t t 18 N ng

5 D d d 19 O o o

6 R r r 20 U u u

7 S s s 21 v

8 22 I i i

9 Z z z 23 E e e

10 J j j 24

11 Q q q 25 N n n

12 K k k 26 F f f

220 agm., s. 3.

221

), C. 4, S. 12, 2015, http://edu.e-history.kz/ru/publications/view/784 2020)

222 Nazira Amirjanova, ,

ma

(90)

13 G g g 27 H h h

14 28

Moskova kurulu

ana-ana, -

Sunulan alfabe projesinde / / harfin [ d s

Alfabede rus dilinin

223.

-

sadece bir harfin

224.

Tablo 9.T.

Kazak Latin Alfabesi Projesi Harf Transkipsiyon

Alfabesi

Harf Transkipsiyon Alfabesi

1 a a 13 n n

2 b b 14 ng

3 c 15 o o

4 d d 16 p p

5 e e 17 q q

6 h h 18 r r

7 g g 19 s s

8 j j 20 t t

9 i i 21 u u

10 k k 22 v

11 l l 23 y

12 m m 24 z z

25

223 age. (2013), s. 230.

224 Amirjanova, agt., s. 49-50.

(91)

A

-[a], [ ]; - [ ], [i]; /u/- [u], [ ]; /o/-[o], [ ]; /e/-[e].

o

- -

Onlar: a, b, d, e, g, , k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, z,

-

/ harfi [ , / / harfi [ T.

-

] sesinin [ ] sesiyle,[ ] inceltme i areti [^] i aretine de i tirmi tir225.

Her

temsilci O. Jandosov,

). Bu

226.

M , Yeni Latin alfabesinin kabul

-

225 Amirjanova, agt., s. 50-51.

226 Svetlana Smagulova, (

), 14.04.2020. https://adyrna.kz/post/35066

Referanslar

Benzer Belgeler

Bu durum, ülkemizdeki işyerine bağlı kreş ve yuvaların yetersiz ve yüksek oluşu, devlet okulu olarak nitelendirilen temel eğitim kurumlarının yarı zamanlı olup

Sonuçta şunları söylemek mümkündür. Yukarıda incelenen dil birlikleri için Kazak Türkçesi gramerlerinde “edatlar” içinde değerlendirme yapılmaktadır. Bir

Ankara Yıldırım Beyazıt University, Ankara Health Practice and Research Center, Department of Skin and Venereal Diseases, Ankara, Turkey.. Çağrı Turan, Emine Yalçın Edguer,

Türkiye’nin hemen hemen her yerinden, şehircilik, mimarlık, tasarım, iç mimarlık, peyzaj mimarlığı, ulaştırma, kentsel politikalar, sosyoloji, siyaset bilimi ve

Temel amacı, gelişmiş ve gelişmekte olan piyasalar için haftanın günü, on üçüncü cuma, ocak ayı ve Ay’ın görünümü anomalilerinin varlığını incelemek

Araþtýrmamýzýn sonuçlarý, Beden Eðitimi ve Spor Yüksekokulu öðrencilerinin benlik saygýsýnýn orta- yüksek düzeyde olduðunu, yaþla benlik saygýsýnýn arttýðýný,

boyun omurunda processus transversusların cranial kısmı daha dar, kısa ve ventral kenarı düz görünürken, 4 ve 5.omurlarda geniş ve ventral kenarı dışbükeydi

The root cause of these conflicts is often traced back to World War I, when Ottoman rule over the region ended and borders were reshaped by a number of arrangements between