• Sonuç bulunamadı

TÜRKİYE TÜRKÇESİNİN İLK KISALTMA SÖZLÜKLERİ

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "TÜRKİYE TÜRKÇESİNİN İLK KISALTMA SÖZLÜKLERİ"

Copied!
4
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

78 TÜRK DİLİ ŞUBAT 2019

B E L G E L İ K

Türkiye’de en eski kısaltma sözlüğü İsmail Hakkı Tevfik’in [Ok- day] Kısaltmalar Lugati [1932] adlı çalışmasıdır. “En mühüm [mü- him] siyasi, askeri [askerî], coğrafi, tarihi [tarihî], ticari, riyazi, edebi [edebî], fenni [fennî] ve tibbi [tıbbi] kısaltmalari [kısaltmala- rı] camidir.” alt başlığıyla yayımlanan söz konusu çalışmada yal- nızca /a/ harfiyle başlayan kısaltmalara yer veriliyor. Ayrıca giriş kısmında, adı geçen eserin ülkedeki ilk kısaltmalar sözlüğü oldu- ğuna değinildikten sonra “Yakında ‘B’ harfiyle başlayan kısalt- malar neşr edilecek [neşredilecek] ondan sonra da diger [diğer]

harflarla [harflerle] başlayanlarin [başlayanların] neşrine devam olunacaktır.” (3. s.) denilmektedir.

Eserde, 18 farklı dilden toplam 2035 kısaltma yer alıyor. En çok kısaltma ise şu dillerdendir: Almanca (713), İngilizce (424), Fran- sızca (403), Latince (251) ve Türkçe (104).

Yukarıda adı belirtilen sözlük çalışmasından örnek olarak seçti- ğimiz 5 madde:

Achegraph Acheson Graphite Company, 30. E. 42nd. St. New York, N. Y.

New Yorkta [York’ta] Acheson Grafit Şirketi [18. s.]

Ağır M.T. Ağır Makinali [Makineli] Tüfek Schweres Maschi- nengewehr [28. s.]

AV Ankara Vilayeti Provinz Ankara Province d’Ankara [70. s.]

TÜRKİYE TÜRKÇESİNİN İLK

KISALTMA SÖZLÜKLERİ

Serdar Karaca Serdar Karaca

(2)

79

ŞUBAT 2019 TÜRK DİLİ

..Serdar Karaca..

(3)

80 TÜRK DİLİ ŞUBAT 2019

Avro A. V. Roe and Company Limited, 166 Picadilly, London W. 1 A. V. Roe anonim şirketi, Londrada [Londra’da] Tayyare Fabri- kasi [Fabrikası] [71. s.]

AVJK Ankara Vilayeti Jandarma Kumandanliği [Kumandanlığı]

Commandement de Gensdarmerie de la Province d’Ankara [71. s.]

Verilen örneklerde de görüldüğü gibi, sözlükte farklı dillerdeki kısaltmalar Türkçe abece sırasına göre dizilmektedir. Yabancı dillerdeki kısaltmalar Türkçe tercümesiyle, Türkçe olanlar da bazen Almanca ve Fransızca olarak iki dilde, bazen de bu iki dilden yalnızca birindeki karşılığıyla verilmekte- dir.

İsmail Okday, yukarıda adı geçen eserinden sonra Türkçede Kullanılan Kısaltmalar [1943] adlı ikinci bir kısaltmalar sözlüğü hazırlar. Okday; ilk sözlüğünde yalnızca /a/ har- fiyle başlayan kısaltmalara yer verip sonraki kitabın- da /b/ harfiyle başlayanları yayımlayacağını vadetme- sine rağmen ikinci kitabın- da, Türkçe abece sırasıyla her harften kısaltmaya yer vermektedir. Kitabının “Ön Söz”ünde Türkçede kullanı- lan ve resmî dairelerin ya- zışmalarında, ilmî eserlerde, gazete, dergi ve ilanlarda rastlanan kısaltmalardan 4000 kadarına yer verdiğini belirtir. Yine burada, söz ko- nusu çalışmasının “bu vadi- de” ilk defa yayımlanan bir eser olduğunu da dile getir- mektedir (3. s.).

Burada adı geçen eserden aldığımız şu 5 maddeyle ko- numuzu örneklendirelim:

(4)

81

ŞUBAT 2019 TÜRK DİLİ

..Serdar Karaca..

a. anne

arapça [Arapça]

at [5. s.]

AS. Sa. Al. Ko. Rs. N. Askerî Satın Alma Komisyon Reisi namına [13. s.]

Beeth. Beethoven [19. s.]

II. K. O. E. H. Rs. İkinci Kolordu Erkânıharbiye Reisi [57. s.]

100 ayakyolu [148. s.]

Şimdi, Okday’ın iki çalışması arasındaki bazı benzer ve farklı yönleri dile getirebiliriz. Okday; her iki eserinde de kısaltmaların ne olduğu, nasıl veya niçin kullanıldığına değinmez. İlk eserinde okuyucuların gazetelerde ve ilmî eserlerde kısaltmalarla karşılaşınca zorluk yaşadıklarını belirtmekle yetinir (3. s.). İkinci eserinde de benzer bir düşünceyle kısaltmalarla karşı- laşan okuyucuların “anahtar mahiyetinde” bir kitaba ihtiyaç duyduğunu vurgular.

Her iki eser arasındaki temel fark ise kısaltmaların köken dillerine ilişkin- dir. 1932 tarihli ilk sözlükte, 18 farklı dilden toplam 2035 kısaltmaya yer verilmektedir ki bunların da yalnızca 104 tanesi Türkçedir. 1943 tarihli sözlükte ise durum tamamen değişir ve yabancı kökenli de olsa Türkçede kullanılan 4000 kadar kısaltmaya yer verilir. Buradan yola çıkarak 1932 ve 1943 yılları arasında, dili Türkçeleştirme çabaları sonucunda Türkçe kısaltmaların arttığını söyleyebiliriz.

Referanslar

Benzer Belgeler

b) Üretim lisansı almış bir tüzel kişinin bu Yönetmelik kapsamındaki hak ve yükümlülükleri, aynı ortaklık yapısı ile kurulan bir başka tüzel kişiye Kurul onayı alınmak

esaslarının 1’inci maddesi birinci fıkrası (a) bendi için düşük ve orta düşük teknoloji alanlarında destek üst limiti olan 300.000 (üçyüzbin) TL’yi ve orta yüksek

b Kişisel Verilerin Korunmasına ilişkin; Kişisel Verilerin Korunması Politikası, Özel Nitelikli Kişisel Verilerin Korunması Politikası, Saklama ve İmha Politikası ve

a) TEİAŞ veya ilgili dağıtım şirketi tarafından uygun bağlantı görüşü verilmeyen başvurular. b) Rüzgar ve güneş enerjisine dayalı başvurularda, üretim tesisinin

79/117/EEC ve 91/414/EEC sayılı Konsey direktifleriniyürürlükten kaldıran, bitki koruma ürünlerinin piyasaya arzına ilişkin Avrupa Parlamentosu ve Konseyin 21 Ekim

a) Atık üreticileri, lisanslı atık taşıma firma ve araçları, geçici faaliyet belgesi veya çevre izin ve lisans belgesi almış olan atık işleme tesisleri; karayolunda

mevcut ya da yapılacak hatlar vasıtasıyla uluslararası enterkonneksiyon şartı oluşmuş ülkelerden ya d a ülkelere, toptan satış lisansı sahibi tüzel kişiler

laboratuvar en fazla altı ay süreyle faaliyetini askıya alabilir. Askı süresinin bitimine kadar faaliyete başlanılmaması halinde tıbbi laboratuvar ruhsatı iptal edilir. b)