• Sonuç bulunamadı

Ders 5 Кыргызчада каалоо, тилек, кыял, максат билдирме. (Kırgız Türkçesinde istek, dilek, amaç bildirme) Тилек доктор болгусу келет

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Ders 5 Кыргызчада каалоо, тилек, кыял, максат билдирме. (Kırgız Türkçesinde istek, dilek, amaç bildirme) Тилек доктор болгусу келет"

Copied!
2
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

Ders 5 Кыргызчада каалоо, тилек, кыял, максат билдирме. (Kırgız Türkçesinde istek, dilek, amaç bildirme)

Тилек доктор болгусу келет Ìåíèí àòûì Òèëåê. Àòàì ìåíåí àïàìûí àéòûìûíà êàðàãàíäà, ìåíèí àòûìû êîåðäî ê¼ïê¼ îéëîíóøóïòóð. Àòàì ¼ò¼ æàø êåçèíäå ä¾éí¼ä¼í êàéòêàí àãàñû Æîîìàðòòûí àòûí êîéãóñó êåëèïòèð. Àïàì ìóíó êààëàáàïòûð. Ñåáåáè Æîîìàðò àáà ê¼ïê¼ îîðóï, îøîë îîðóñóíàí êàçà áîëãîí ýêåí. Ìåíèí äà îîðóï êàëûøûìäàí êîðêêîí àïàì, ¼ç¾ êààëàãàí Òèëåê àòûí ìàãà êîþïòóð. Ìåíèí êåëå÷åêòå äåí ñîîëóãó ÷û», áèëèìä¾¾, ýëè-æóðòóíà ïàéäàëóó áèð æèãèò áîëóøóìó òèëåãåí ýêåí. Àòàì áîëñî, ¼ç¾í¾í æàïæàëãûç áèð òóóãàíû Æîîìàðò áàéêåñèí àëèãè÷å óíóòà àëáàäû. Îøîíó ¾÷¾íá¾ êýýäå ìàãà Æîîìàðò äåï êàëàò. Àéòûìûíäà Æîîìàðò àáà àáäàí àêûëäóó, òàëàíòòóó æàíà ¼ò¼ áîîðóêåð ýêåí. Ѿð¼ò òàðòêàíäû æàêøû ê¼ð÷¾ ýêåí. Àòàì äàãû ýëå àíûí ñ¾ð¼òò¼ð¾í êàòûï æ¾ð¼ò. Àéûëäàãûëàð “Æîîìàðòòàé êîìóçäà êîë îéíîòóï ÷åðòêåí ÷àíäà áîëîò. Êàéðàí æèãèò ýðòå êåòèï êàëäû» äåï ¼ê¾í¾ï êàëûøàò. Àð íåðñåãå øûêòóóëóãóíàí êè÷èíåñèíåí ýëå ýëäèí ê¼ç¾í¼ ê¼ð¾í¾ïò¾ð. Ниет, тилек билдирген сөз жана соз айкаштары áîëñîì äåéì olsam diyorum áîëãóì êåëåò olmak istiyorum áîëñîì ýêåí keşke olsam áîëãîé ýëå olsun áîëñî ýìíå olaydı, olsaydı áîëñî÷ó olaydı áîëîò ýëå olurdu áîëîþí äåï òóðàì olmayı düşünüyorum Ìåí êåëå÷åêòå äîêòîð áîëñîì äåéì. Ñåíè ÷î»îéãîíäî ýëèíå, ¼ëê¼ñ¾í¼ ïàéäàëóó êèøè áîëñî» äåéì. Êûðãûçñòàí áóë ýêîíîìèêàëûê êûéûí àáàëûíàí áàòûðààê ÷ûêñà, ¼í¾êñ¼, ¼ññ¼ äåéì. Æàïàð ÷î»îéãîíäî àðõèòåêòîð áîëãóñó êåëåò. Ìåí êè÷èíåìäå þðèñò áîëãóì êåë÷¾. ×î» àòàì àéòûï áåðãåí æàéëîîëîðäó, òîîëîðäó àð äàéûì ê¼ðã¾ì êåëåð ýëå.

Sözlü ve Yazılı Anlatım Dersi Kaynakları Abduldayev E. (1998). Azırkı kırgız tili. Bişkek:İlim.

Akdemir R. (2000). Baldar angemeleri. (Türkçeden Kırgızcaya çev. Cumakunova, G. , Rahat Razak). Ankara: Diyanet İşl. Başk.Yay. 1- 112s.

Asanaliev Ü. (1964). Lobnor tilinin grammatikalık kıskaça oçerki, Frunze, Azırkı kırgız adabiy tili. (2009). Bişkek: KMUİA. -928 b.

Bartold V.V.(1963). Kirgizı. Soçineniya. T.2, Çast I., s.509-510. Moskva. Baskakov N.A. (1960). Tyurkskiye yazıki. Moskva.

(2)

Batmanov İ.A. (1947). Kratkoye vvedeniye v izuçeniye kirgizskogo yazıka. Frunze. Batmanov İ.A. (1963). Sovremennıy kirgizskiy yazık. Frunze.

Cumakunova G. (2002).“Kırgız Türkçesi”. Türkler Ansiklopedisi. Ankara:Yeni Türkiye Yay. Cilt 19, s.596-606.

Cumakunova, G. (2005). Türkçe-Kırgızca Sözlük. Bişkek: Manas Üniversitesi Yayınları.-1000s.

Karasayev H.K. (1983), Orfografiyalık sözdük. Frunze:KSE

Keleçektin Eeleri. Añgemeler, Comoktor. Frunze: Mektep Basması, 1976. Kırgız adabiy tilinin grammatikası. (1980). Frunze: İlim.

Köseoğlu E. (2001). Tonton Ene. (Türkçeden Kırgızcaya çev. Cumakunova, G.) Ankara: Diyanet İşl. Başk.Yay. 1-88.

Köseoğlu E. (2003). Veli Aba. (Türkçeden Kırgızcaya çev. Cumakunova, G.) Ankara: Diyanet İşl. Başk. Yay.1-136.

Malov S.E. (1952).Yeniseyskaya pismennost tyurkov: Tekstı i perevodı. M.-L.

Oruzbayeva B.O., (1997). “Kirgizskiy yazık”. Yazıki Mira: Tyurkskiye yazıki. Bişkek, s.286-289.

Tınıstanov K. (1998). Kırgız tili. C.I-II, İstanbul. Tenişev E.R. (1997). Drevniy kirgizskiy yazık. Bişkek. Yazım Kılavuzu.(2012). Ankara:TDK Yay.

Yunusaliyev B.M. (1971). Kırgız diyalektologiyası, Frunze.

Yunusaliyev B.M. (1955).“Problema formirovaniya obşçenarodnogo kirgizskogo yazıka”.Voprosı yazıkoznaniya, №2, s.30-41.

Referanslar

Benzer Belgeler

“Kırgızca-Türkçe Sözlük’e Göre Kırgız Türkçesinde İsim Yapım Ekleri” adlı bu tezimizde Türk dilinin Kıpçak grubuna dahil olan Kırgız Türkçesinde isim yapım

A tları diyorum, daha hazırlamanın vakti gelmedi mi.. İyi insanların binip gittiği o iyi atlar, o doru atlar… Son zamanlarda siyasetten, ve- fasızlıklardan,

хазыхсыӊ хызыӌахсыӊ Ол -  кізі пай хазых хызыӌах Піс Гласнайлар, ӱнніг согласнайлар Пуруннығ согласнайлар Туных согласнайлар -быс –біс -мыс –міс

Ders 4 Кыргызчада рахмат айтуу, ыраазычылык билдирүү (Kırgız Türkçesinde teşekkür etme, özür dileme, iyi dilek sunma) Диалогдор - Жаркын,

( Türkçeden Kırgızcaya çev. Cumakunova, G.) Ankara: Diyanet İşl.. (1952).Yeniseyskaya pismennost tyurkov: Tekstı

Ressamın adı Mümtaz Çeltik, yedi yıldır Paris’te çalışmış, Gü­ zel Sanatlar Akademisi’ni bitirmiş, artık resim ya­ parak geçiniyor, bu çetin yolda ilk

Veri setini toplamak ve daha kesin sonuçlar elde etmek için yemek tarifinde bulunan bileşenlere dayalı bir prosedür öngören araştırmacılar orijinal tarifte

Nursi’nin eserlerinde ve Osmanlı dilbilim, edebiyat ve ilahiyyat terminolojisinde kul- lanılan; delâlet, işaret, mecaz, teşbih, kinâye, istiare, telmih, ima, remz ve şeair gibi