• Sonuç bulunamadı

A „Sihirli Nar Masalı” című török mese fordítása – 3.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "A „Sihirli Nar Masalı” című török mese fordítása – 3."

Copied!
8
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

A „Sihirli Nar Masalı” című török mese fordítása – 3.

(2)

Bunun üzerine Gülnaz Sultan şöyle dedi;

 

“Sevgili aile büyüklerim, kıymetli dostlarım. Şehzade Murat paha biçilemez değerde olan sihirli narının bir parçasını bana verdi.

Aile büyüklerim – kultura-specifikus elem

Erre Gülnaz hercegnő így felelt:

„Kedves családom, drága barátaim. Murád herceg nekem adta

a megfizethetetlenül értékes varázsgránátalmának egy

darabját.

(3)

Gördüğünüz gibi hemen sağlığıma kavuştum. Şehzademiz eğer isteseydi bu kadar üstün şifa verici özelliği olan bir meyveyi

kendisi için saklayabilirdi.

Ahogyan ti is látjátok, azonnal visszatért az egészségem. Ha a

herceg szerette volna, megtarthatta volna magának ezt a

rendkívül gyógyító erejű gyümölcsöt.

(4)

Bu fedakarlığını takdir etmemiz lazım. Ben evlenme konusunda seçimimi yaptım.

Értékelnünk kell az önzetlenségét.

Én ami a házasságot illeti, meghoztam a döntésemet.

(5)

Şehzade Murat, gönül zenginliği ile beni mutlu etti. Onunla evlenmekten mutlu olacağım.”

 

Murád herceg szívének gazdagságával boldoggá tett engem.

Boldog leszek, ha vele házasodhatok össze.” (fókusz)

(6)

Gülnaz Sultanın bu akıllı kararı herkesi mutlu etti. Padişah görkemli bir törenle oğlu Şehzade Murat ile Gülnaz Sultan’ı evlendirdi.

Gülnaz hercegnőnek ez az okos döntése mindenkit boldoggá tett.

A szultán pompás lakodalmat csapott Murád hercegnek és Gülnaz

hercegnőnek.

(7)

Onlar erdi muradına biz girelim sıcacık yatağımıza..

Teljesült a pár álma, bújjunk mi is a puha ágy(unk)ba.

vagy:

Boldogan éltek, míg meg nem haltak.

Ma is élnek, ha még meg nem haltak.

(8)

Bol bol nar yemeyi unutmayalım çünkü nar şifa kaynağıdır.

Együnk sok gránátalmát, mert a gránátalma gyógyító erejű.

Referanslar

Benzer Belgeler

Ha valamit megunok, ami rossz nekem, azt mondom: „Most már.

A szomjas gyerekek nagy kortyokban itták?. jéghideg a

Mikor a kiásott kútból jéghideg víz tört elő, mindenki nagyon boldog volt.. Kuyunun kazılmasına yardım etmeyen tavşana ise

A nyúl nem csak annak örült, hogy ihat a vízből, hanem annak is, hogy újra barátok lettek a többi állattal. Boldoggá tette, hogy az erdő egy tagjának

Az első években EU-s fővárosok váltották egymást, de például Párizs és Madrid esetében azt tapasztalták a szervezők, hogy a programmsorozat beleolvadt a már

(Se oyen unas voces y entra en escena María Josefa, la madre de Bernarda, viejísima, ataviada con flores en la cabeza y en el pecho.)!. María Josefa: Bernarda, ¿dónde está

[r]

[r]