• Sonuç bulunamadı

Atatürk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Atatürk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi"

Copied!
6
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

"TÜRKÇE SÖZLÜK" ÜZERİNE

Yrd. Doç. Dr. AbdurrahmanTARİKTARoGLU

*

Dil öğreniminde - özellikle imparatorluk dili haline gelmiş dillerin

öğreniminde- sözlüğün yeri tartışılamaz. Sözlükler, kelimenin sadece anlamını değil, cümle içinde değişik kullanımınıda gösteren birer kılavuzdur. Gelişmiş

sözlükler; kelime, deyim ve terimleri, örnek olması açısından cümle içinde

kullanılmışbiçimiyle de verirler. Sözlüklerin biçim ve kapsam yönünden değişik

türlerini inceleyen Sözlük Bilim, Dil Bilim'in içerisinde yerinialmıştır.

Bilinen ilk sözlükten bu yana yirmi asırdan fazla bir süre geçmiş olmasına rağmen,sözlükler veSözıukBilim konusunda bilimselçalışmalardevam etmektedir. Türkçede, Divanü Lugati't-Türk'ten günümüze kadar geçenyaklaşıkdokuz yüz elli

yıllıkzamanda pek çok sözlük kalemealınmışur.

İmparatorlukdillerinden biri olan Türkçe, içinde pek çok yabancı kelimeyi elbette barındıracakve bu kelimeler Türkleşmişve Türkçeleşmiş bir biçimde sözlüklerde yer alacakur.

1928'deki harfinkılabı,Cumhuriyet döneminde, dil öğrenim ve kullanımını farklıbir mecrayagötürmüştür.Latin harflerinegeçiş,beraberinde dille ilgili birçok mesele ve problem getirmiştir.1932'de kurulan Türk Dili Tetkik Cemiyeti ve bunun yerine ikame edilen Türk Dil Kurumu, bu mesele ve problemleri çözmek ve Türk dilini sağlıklıbirkullanımhayauna sokmak içinçalışmalar yapmıştır. Ancakaltmış

dört yıllık bu çalışma süreci devlet politikalarınınve yönetimlerin tutarsızlıkları

yüzünden yeterliolamamıştır.

Türk Dil Kurumu'nun çalışmaları arasındaki 'Türkçe Sözlük, Cumhuriyet döneminin en büyük sözlük çalışmasıdır.Türkçe Sözlük'le birlikte, başkadillerde bulunmadığıhillde bir deİmla Kılavuzu yayımlanmıştır.Halbuki sözlükler, kelimeyi LO

* Atatürk Üniv. ErzincanEğitim Fak.Öğr. Üyesi.

(2)

,

hem anlam, hem de imUi bakımından vermektedir. İmla Kılavuw'nun

yaygınlaşmasıyla, öğrenciler sözlüğe bakma alışkanlığını yitirmekte ya da

kazanamamaktadır.Bu gün üniversite sıralarınagelen çoğu öğrenci, henüz bir

sözlüğesahipdeğildir.Görülen odur ki sözlÜğebakma ve kitap okumaalışkanlığının olmayışı,toplumumuzun kelime servetini gittikçe fakirleştirmekteve üniversitede okuyan gençlerimizin bile sözvarlığı üç -beşyüz kelimeden öteye gidememektedir. Bu yoksuIIaşmayı önlemek için, öğrenciler sözlük alım ve kullanımına teşvik

edilmeli veyazımdaki farklılıklarıngiderilebilmesiaçısındanözellikle dil konusunun bir devletpolitikasıhaline getirilerek Türkçe Sözlük'tebirleşilmesiyolunda tedbirler

alınmalıdır.

Türk Dil Kurumu'nun en büyük eserlerinden biri olan Türkçe Sözlük, üzerinde pek çokçalışma yapılabilecekbir hacim kapasiteye sahiptir. Eser üzerindeçalışırken

dikkatimi çekenbazı hususları belirtmek istiyorum:

1988 basımı Türkçe Sözlük'te sözlük maddelerinin yapısı verilirken şıı

hususlara dikkatedilmiştir:

1) Kelimelerin gramerdeki yeri,okunuşlarıvevurguları,

2) Maddelerin çekirndeuğradıklan değişiklikler,

3) Fiillerinaldıkları genişzamanekıeri,

4)Yabancı kaynaklıkelimelerdekalınveya inceokunmasıgereken harfler, 5) Kelimelerin etimolojisi vekullanıldığısaha,

6) Kelime türleri,

7) Fiilerinalmasıgereken lÜmleç veya nesnelerin ekleri.

Ancak böylesine hacimh bir eserde gözden kaçan bazı küçük yanlışların bulunması, sanırım olağandır.Fakat Türk kültürünün ölümsüz bir ürünü olan bu eserin hiç yanlışsız olması, herhaldeasılamaçolmalıdır.Buaçıdan bunlarınbir an önce düzeltilmesi ve kusursuz birsözlüğündilöğrenicilerininistifadesinesunulması

(3)

yanlış Yazımlar:

aşa~ılanmak: aşığılanmak şeklinde yazılmış.

ayvadana: avvadana biçimindeyazılmış.

boyutlandırmak: boyunlandırmakolarakgeçmiş. devleştirmek: devietleştirmekolarakgeçmiş.

dışarı: dışarı dışarısıolarakgeçmiş.

filozofluk: İki defa yazılmış.

hasıl: hasil şeklinde yazılmış.

- ir: ek olan bu madde çizgisizyazılmış.

istatistikçi: İsı.atistikçibiçiminde büyük harfle yazılmış. Kuyruklu Yıldız: Küçük harfle yazılmış.

lağvolunmak: Lağvolunmakbiçiminde büyük harfle yazılmış. muasır: muasir biçimindeverilmiş.

mukaddem: mukkaddem şeklinde yazılmış.

mutasyonizm: mutasyonizim biçiminde verilmiş.

Seretan: Yengeç burcuanlamındaolan bu kelime küçük harfleyazılmış.

sopalanmak: sapalanmak şeklinde yazılmış.

telaffuz: ıellMuzolarak geçmiş.

tüberkülin: teberkülin olarak yazılmış. vırvırcı: birleşik;vu vır ayrı yazılmış. DÜZfilme İşareti;

Aynı vezinde olan mağlup, mahkum kelimelerinde düzeltme işareıi bulunduğuhalde mağdur, mağfur kelimelcrinde bu işaret verilmemiş. hadise kelimesinde buişareti kullanıldığı halde,hfıfıza kelimesindeyazılmamış.

Sıralama Yanlışları;

.~ acı yavşan, aforizm, Afrikalı, aglütinin, ağız, akıı, akşam/ı sabahlı, alakalandırmak,aldanış, alt yazılı, arslan, fikren,

(4)

fiyatlandırmak, harlama, -imtırak, insancılık, itibari" kozalı,

lizöz, mahbube, sakatçı, taklidi, türkülemek, üzre, üzücü, viranlık

kelimelerinin dizindeki yerleriyanlıştır. ...

araştırma görevlisi'nden sonra araştırmacı;kanlar kabağı'ndansonra

kantarcı gelmiş.Yani kelime kökü, sıralamadamadde başıolarak kabuledilmiş;

halbuki mesela ak ve türevierinde bu yol gözetilmemiş.

Bunun gibi. mesela nar kelimesinden sonra nar; fakat hal kelimesinden sonra hal getirilmiş.

Yazılmavan Kelimeler:

Türkçe Sözlük'te yazılmayanpek çok kelime bulunmaktadır.Örnek olarak

aşağıyabirkaç tanesinialdım:

disiplinsizlik, disket, hapçılık, hunharca, inkarcı, inkarcılık,

intaniyeci, itirafçı, medeniyetsizlik, sadistçe, tüpçü ...

Karşılıksız Kelimeler:

Türkçe Sözlük'te keylus ve keymus kelimelerinin karşılıkları verilmemiş. Yanlıs ve Alıntı Kelimeler:

Türkçe Sözlük, yanlış türetilmiş kelimelerin önüne geçmek için bu kelimelerin yanlışlığını belirtmeli veya bu kelimeleri sözlüğe almamalıdır.Örnek olarak. Türkçede ah kökünden ahçı(Yemek pişirenkimse) türetilemez, ya da aşÇI anlamında kullanılamaz.

Yine ilginç kelimesi -nç ekiyle türetilmişbir kelimedir. Halbuki -nç eki. fiilden isim türeten bir ek tir: sev-inç, gül-ünç gibi. Öyleyse ilgi isminden ilginç kelimesinin türetilmesi yanlıştır.

(5)

örpek kelimesi Türkçedir. Fakat örneğin kelimesi yanlış türetilen ve Ermeniceden alındığı bilinen bir kelimedir. örneğin biçimindeki bir kullanım yanlıştır.Olsa olsa örneği olabilirdi. Yani iyejik ekiyle birlikte kullanılması

gerekirdi.

Sözlükler, aynızamanda dil öğreticisi olduğunagöre, Türk dilinin yapısına aykırıolan bu tür kelimeler ya sözlüktc yer almamalı, ya da yanlış türetildikleri

açıklanma1ldır.

Bunun gibi, mesela floresan kelimesinin f1oresans, flüoresan, nüoresans gibi dörtayrı yazımı verilmiş.Bunlardan hangisikullanılacakur'?

Bjrlujk Kelimeler:

BirleşikkelimeIcrinyazımında, İmla Kılavuzu'nda olduğugibi Türkçe Sözlük

~ de tam birtutarlılık gösterememiştir. Kanaatime göre Prof. Dr. Zeynep Korkmaz'ın

Türk Dili dergisinin Mart 1994 sayısında yazdığı makale, konuya bir açıklık ve istikrar getirebilecek niteliktedir.

Zeynep Korkmaz'ınmakalesine göre, birleşik kelimelerde kelimelerden biri veya her ikisi anlam kaybına uğramışsa,kelime birleşik yazılır;herhangi bir anlam

kaybı söz konusu değilse ayrı yazılır. Yine kelime içinde bir Ses olayı meydana

gelmişse birleşik, gelmemişse ayrı yazılır.

Buna göre uzun eşek birleşikkelimesinde her iki kelimede de bir anlam

kaybıyok mudur'? Uzuneşek, çocukların oynadığıbir oyununadıdır.Yani kelimenin uzun 'la da eşek'ledea1a.ıcasl yoktur. Fakat Türkçe Sözlük'te bu kelimeayrı olarak

yazılmıştır.aç gözlü kelimesinde gözün açı bir anlam taşımaz. Bunun gibi

serinkanlıkelimesinde -serin bir kan bulunmayacağından- anlam kaybı olduğuna

göre, serin kanlı biçiminde yazılması ne kadar doğrudur? roketatar, renkgideren gibi kelimelerde ise bir anlam kaybısöz konusu değildir.Öyleyse bu

~ gibi kelimelerin deayrı yazılmasıgerekirdi.

(6)

Türkçe Sözlük, Türk milletinindir; fakatgörüldüğügibi TürkçeSözlük'~müzde birtakım hatalar bulunmaktadır. Bu haıalann giderilerek ölümsüz eserimizin

abideleştirilmesigörevi, bu günkü Türk Dil Kurumu üyelerine aittir. Umuyor ve bekliyoruz.

Referanslar

Benzer Belgeler

Bu konfe- ranslarda tropikal mimarlık, bir dizi iklime duyarlı tasarım uygulaması olarak tanım- lanmış ve mimarlar tropik bölgelere uygun, basit, ekonomik, etkili ve yerel

Sp-a Sitting area port side width Ss- a Sitting area starboard side width Sp-b Sitting area port side Ss- b Sitting area starboard side Sp-c Sitting area port side Ss- c Sitting

Taşınabilir kültür varlıkları için ağırlıklı olarak, arkeolojik kazı ve araştırmalara dayanan arkeolojik eserlerin korunması ve müzecilik hareketi ile daha geç

Sakarya İli Geyve İlçesi Geleneksel Konut Mimarisi (Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi) Sakarya Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Sanat Tarihi Anabilim Dalı,

Tasarlanan mekân için ortalama günışığı faktörü bilgisi ile belirlenen yapay aydın- latma kapalılık oranı, o mekân için gerekli aydınlık düzeyinin değerine

Şekil 1’de görüldüğü gibi otomatik bina yönetmelik uygunluk kontrol sistemlerinin uygulanması için temel gereklilik, nesne tabanlı BIM modellerinin ACCC için gerekli

yüzyıl başlarının modernist ve ulusal idealleri doğrultusunda şekillenen mekân pratiklerinin doğal bir sonucu olarak kent- sel ölçekte tanımlı bir alan şeklinde ortaya

ağaç payanda, sonra ağaç poligon kilit, koruyucu dolgu tahkimat: içi taş doldurulmuş ağaç domuz damlan, deneme uzunluğu 26 m, tahkimat başan­ lı olmamıştır (Şekil 8).